资源描述
《春夜宴从弟桃花园序》导学案
【学习目标】
1、理解关键字词,疏通文意,品味鲜活优美的语言,熟读成诵。
2、把握情感,理解“浮生若梦,为欢几何”背后所流露出来的热爱生活、热爱生命的豪情逸兴;
3、比较阅读同类“宴序”文章,理解本文与古人作的“宴序”情感、章法的不同之处,领悟李白飘逸潇洒、豪情纵情的诗意。
【学习重难点】
正确理解作者所流露出的“浮生若梦” “及时行乐”思想的积极意义。
【学习过程】
一、初读课文《春夜宴从弟桃花园序》,积累知识。
1.创作背景
《春夜宴从弟桃花园序》大约作于唐玄宗开元二十年前后,作者33岁。这个时侯整个大唐王朝正处于国力鼎盛、太平盛世之中。此时作者“酒隐于安陆”,过着隐逸读书的生活。这里的桃园在今天的安陆兆山桃花岩。内容记叙李白与他的堂弟们,相聚在桃花园中,饮酒赋诗、畅谈天伦的情景。
2.序:文体的一种,有书序、赠序、宴集序。
书序:是著作或诗文前的说明或评价性文字。
赠序:指亲友间表达惜别、祝愿、劝勉之意时相赠的文章,有临别赠言性质,如明代宋濂的《送东阳马生序》
宴集序:是指古人宴集时,常同赋诗,诗成后公推一人作序,说明情况,并借此表达一些人生之感。如王羲之的《兰亭集序》。 还有王勃的《滕王阁序》。
3、给下列句中加点字注音
逆旅( ) 秉烛夜游( ) 天伦( ) 阳春召我( ) 从弟( )
4、根据拼音写出汉字:
开qióng( )yán( )以坐花,飞羽shāng( )而醉月
5、从标题中能捕捉到哪些信息?
①文体: ②时间: ③地点: ④人物:
⑤事件:
6、请从宴饮原因和宴饮乐事两方面给文章划分层次。
二、再读课文《春夜宴从弟桃花园序》,通译全文.
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
学生甲检查一层:
1. 夫天地者,万物之逆旅也;
①逆: ② 逆旅:
③ 译句:
2. 光阴者,百代之过客也。
译句:
3. 而浮生若梦,为欢几何?
①浮生: ②为:
③ 译句:
4 . 古人秉烛夜游,良有以也。
① 良: ②以:
③ 译句:
5. 况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
①阳春: ② 烟景: ③ 大块: ④文章:
⑤译句:
6.会桃花之芳园,序天伦之乐事。
①序: ②天伦:
③译句:
学生乙检查二层
1. 群季俊秀,皆为惠连;
①季: ②惠连:
③译句:
2. 吾人咏歌,独惭康乐。
①咏歌: ②康乐:
③译句:
3. 幽赏未已,高谈转清。
①幽赏: ②译句:
4. 开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
①琼: ②译句:
5. 不有佳咏,何伸雅怀?
①伸: ②译句:
6. 如诗不成,罚依金谷酒数。
译句:
三、感悟鉴赏
1、语言赏析
①况阳春召我以烟景,大块假我以文章。
②开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。
③李白的这篇散文小品,多用典故。请分析本文的典故及其作用。
群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。
如诗不成,罚依金谷酒数。
2、体会情感
①李白为什么要举行这场宴会?结合文中相应语句来回答。
②、文章写李白与兄弟们在桃花园中宴饮时,着重体现了一个"乐"字。试分析"乐"体现在哪些方面,用精炼的语言概括。
四.拓展延伸
1、比较阅读。文章最后四句,《古文观止》的编者说:“末数语,写一觞一咏之乐,与世俗浪游者迥别。”谈谈李白的宴饮与常人之不同。
2、有人说这篇文章传达了一种人生如梦,应及时行乐的消极伤感的思想。你是否同意这种说法?为什么?可结合本文或李白的作品《将进酒》、《行路难》等评价。
3、请用精练的语言概括热爱生命,诗意生活的典型事例.(40字左右即可)
附:【应用拓展】
行路难
李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
注解
1、此诗大约是天宝三年(744)李白遭受谗毁离开长安时所作。珍馐:名贵的菜肴。
2、垂钓坐溪上:传说吕尚未遇周文王时,曾在蟠溪(今陕西宝鸡市东南)垂钓。
3、乘舟梦日边:传说伊尹见汤以前,梦乘舟过日月之边。合用这两句典故,是比喻人生遇合无常,多出于偶然。
译文
金杯里装的名酒,每斗要价十千;
玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。
胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;
拔剑环顾四周,我心里委实茫然。
想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;
要登太行,莽莽的风雪早已封山。
象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;
又象伊尹做梦,他乘船经过日边。
世上行路呵多么艰难,多么艰难;
眼前歧路这么多,我该向北向南?
相信总有一天,能乘长风破万里浪;
高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
将进酒
李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
注释
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
译文
你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!别停下杯子。
我为你们高歌一曲,
请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,
只希望长驻醉乡不再清醒。
自古以来圣贤这两种生活是寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设乐平关你可知道,
斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?
你只管端出酒来让我喝。
五花千里马,千金狐皮裘,
快叫那侍儿拿去换美酒,
我和你们共同消解这万古愁!
5
展开阅读全文