资源描述
第一则:枕 木
铁路旁有一棵大树。诗人和画家来到它面前,准备把它画入画中,写进诗中。大树在风中摇着头,一再表示不同意。诗人和画家说:“你点缀了大自然的风景,美化了人们的生活,入诗入画,全有资格。”大树指着铁轨下面的枕木,谦逊地说:“我怎么能比得上它呢?它用自己的肩膀托着铁轨,让载满旅客和货物的列车开过来驶过去,为人类做出了巨大的贡献,可是它一直不吭一声,年复一年默默地工作着,入诗入画,它才最有资格”。
عوارض السكك الحديدية
على طريق السكك الحديدة شجرة عالية.
جاء شاعر ورسام إليها لينشدها ويرسمها. هزت الشجرة رأسها رافضة. فقال الشاعر والرسام :"إنك زخرفت منظر الطبيعة وزينت حياة الناس, لك الحق أن تدخلي إلى الشعر والرسم ."
قالت الشجرة متواضعة وهي تشير إلى ما تحت السكك الحديدة من العوارض:"كيف أمارسها في هذه الناحية؟ تحمل السكة بكتفها ليعبر عليها القطار المملوؤ بالركاب والمواد مما يساهم الناس مساهمة عظيمة ,بيد أن يعمل ساكتا وصامتا, عاما بعد عاما, لم ينبس ببنس شقة . فيستحق هو الأكثر للدخول إلى الشعر."
第二则: 追求自由的船
有只船,常常埋怨帆、锚、舵:“尽管你们为我做了不少好事,但也给我填了不少麻烦,——让我失去了神圣的自由”。帆、锚、船毫不犹豫地说:“既然如此,那我们就离开你吧!”当帆、锚、舵走了之后,这只船高兴极了,见人就说:“我自由了,我自由了!我可以主宰自己的命运而不再受别人的摆布了!”可没过多久,这支追求自由的,得意忘形的船,便被风浪无情的淹没了。
المركب في تحقيق الحرية
يحكى أن مركبا يشكو دائما من فراشته ومرشاته ودفته ويقول لهم :" مع أنكم قد قدمتم خدمات كثيرة لي , لكن في نفس الوقت سببتم لي أحزانا كثيرة وجعلتموني أفقد حريتي المقدسة ."
قالت الفراشةو المرشاة و الدفة : " إذن دعنا ننصرف عنك ." بعد مغادرة ا لفراشة و المرشاة و الدقة ما كاد المركب يملك عن مرحه وفرحه وأينما صادف شخصا قال :" أنا حر فاستطيع السيطرة على مصيري ولن أدع غيري يأمرني أبدا !"
لكن لم يستغرق وقت طويل حتى ابتلعته الموجات والعواصف هذا المركب المتكبر الساعي وراء الحرية.
第三则 名花的遭遇
张三载了一颗名花,每天都要看它几次。每次看后,都得动一动它。第一次,他嫌花的叶子多了,便摘了一些叶子。第二次,他嫌花的枝条密了,便剪了些枝条。第三次,他嫌花的主杆高了,便砍了一段主杆。名花经过没完没了的折腾,枝枝叶叶全都没了,最后只剩下一棵光秃秃的矮桩。过路人从繁茂的群花种看到了它那伤痕累累、形影孤单的样子,都为它的不幸遭遇而感到十分痛心。张三却漫不经心地说:“刀剪下面出好花”。“好花?”过路人惋惜地说:“可我们从来也没见过你剪子下面出过一朵好花呀?”
حوادث زهرة مشهورة
غرس رجل زهرة مشهورة . فيخرج كل يوم ليراها . ويتمتع بمنظرها ويرعاها . كلما تمتع بها أصلحها .
في المرة الأولى ظن أن الأوراق في الشجرة أكثر من الازم فقطف بعض الأراق.
وفي المرة الثانية ظن أن الأغصان أكثر من الازم فقص بعضها.
وفي المرة الثالثة ظن أن السيقان أكثر من الازم فقطف بعضها .
اختلعت الشجرة من الأوراق الأغصان أخيرا بعد المعالجة المتتالية . فلم يبق إلا عصا قصيرة . فأشفق الناس المارين منه على مظهرها الجريح الفريد وتحزنوا على حالتها المؤسفة .لكن الرجل قال قطعيا : " إن الأزهار الجميلة بين يد القص المعالجة ."
قال المارون :" أين الأزهار الجميلة ؟ لم نر مطلقا أية زهرة من قصك حتى الأن.
呼图白讲坛
(阿汉对照)
一卅柯·韩文成 编译
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
خطبة الجمعة بتاريخ 26 من صفر 1428هـ الموافق 16/3/2007م
伊斯兰纪元1428年2月26日 / 公元2007年3月16日主麻演讲
呼图白讲坛 ( 阿汉对照 )
فأُوصيكُمْ ونفسيَ بتقوى الملكِ القدُّوسِ، فتقوَى اللهِ تعالى خيرُ لباسٍ تَسَرْبَلَتْ بهِِ النُّفُوسُ.
عبادَ اللهِ الأخيارِ:
إنَّ الحديثَ عنِ الصَّحابةِ الأبرارِ؛ منَ المهاجرينَ والأنصارِ؛ ممَّنِ اصطفاهُمُ العزيزُ الغفَّارُ؛ لصُحبةِ المصطفى المختارِ r: حديثٌ لا تَمَلُّهُ الأسماعُ؛ ولا تضْجرُ منه الطِّباعُ، كيفَ لا؛ وهمُ الأسوةُ في الصَّلاح؛ والقدوةُ في الفلاحِ.
安拉的仆民啊!
我嘱告你们和我自己,要时刻敬畏神圣主宰 — 安拉,敬畏主是心灵最好的服饰。
有关忠贞的圣伴们 — 安拉选定陪伴先知的迁士和辅士们的事迹,是我们永不厌倦的话题,他们永远是德行的楷模和成功的榜样。
ومناقبُ اليومِ؛ في فضائلِ سيِّدٍ من ساداتِ القومِ، إنَّهُ صِهْرُ خاتَمِ النَّبيِّينَ؛ وثالثُ الخُلفاءِ الرَّاشدينَ، أبوعمروٍ؛ وأبوعبدِاللهِ: عثمانُ بنُ عفانَ t وأرضاهُ، وهُوَ صاحبُ الفضائلِ الكثيرةِ؛ والمناقبِ الوفيرةِ؛ التي مِنْ أجلِّها: أنَّه كان يُسمَّى: ذا النُّورَينِ، لأنَّه استنارَ بشِهابٍ قَبَسٍ مِنْ نورِ سيِّدِ الثَّقلَينِ، فقد زوَّجَهُ رسولُ اللهِ r ابنتَهُ رقيةَ رضيَ اللهُ عنها، فتُوفِّيَتْ بعدَ هجرتِها إلى المدينةِ بعامَينِ، ثمَّ زوَّجَهُ رسولُ اللهِ r ابنتَهُ أمَّ كُلثومٍ رضيَ اللهُ عنها بعدَ موتِ أختِها بستَّةِ أشهرٍ.
今天讲述的是,伊斯兰人民的一位领袖的事迹,他是伟大至圣的女婿,是伊斯兰史上的第三位正统哈里发 —— 奥斯曼•本安凡(或称艾卜阿慕尔和艾卜阿卜杜拉),愿主喜爱他!
他有着许多的美德和丰功伟绩,他被人们称为“沾有两道光的人”,因为他沾了人神之杰先知的圣光,主的使者曾把自己的二女儿鲁戈娅(主喜爱她)嫁给了他,鲁戈娅在迁徙到麦地那两年后归真了,在她去世半年后,使者又把三女儿温目库勒苏目嫁给了他。
فهُوَ أحدُ الذينَ اجتمعَتْ كلِمَةُ الصَّحابةِ رضيَ اللهُ عنهم على فضلِهِ؛ واتَّفقُوا على نُبْلِهِ، فقَدْ قالَ عبدُاللهِ بنُ عمرَ رضيَ اللهِ عنهما: "كنَّا في زمَنِ النَّبيِّ r لا نَعدِلًُ بأبي بكرٍ أحداً، ثمَّ عمرَ، ثمَّ عثمانَ، ثمَّ نتركُ أصحابَ النَّبيِّ r، لا نفاضِلُ بينهم "[ أخرجَهُ البخاريُّ]،وكانَ t متخلِّقَاً بخُلُقِ الحياءِ؛ حتَّى إنَّه لتَسْـتَحِي منه ملائكةُ السَّماءِ، فقَدْ أخرجَ مسلمٌ في صحيحِهِ عنْ عائشةَ رضيَ اللهُ عنها قالَتْ: كانَ رسولُ اللهِ e مضْطجِعاً في بيتي؛ كاشِفاً عن فَخِذَيْهِ أو ساقَيْهِ، فاستَأْذَنَ أبو بكرٍ فأذِنَ لَهُ؛ وهُو على تلكَ الحالِ فتَحَدَّثَ، ثمَّ استأذَنَ عمرُ فأذِنَ لَهُ؛ وهُو كذلك فتَحَدَّثَ، ثمَّ استأذَن عثمانُ، فجَلَسَ رسولُ اللهِ r ؛ وسوَّى ثيابَهُ، فدَخَلَ فتَحَدَّثَ، فلمَّا خَرَجَ قالتْ عائشةُ: دخَلَ أبو بكرٍ فلمْ تَهْتَشَّ لَهُ ولمْ تُبالِهِ، ثمَّ دخلَ عمرُ فلمْ تهتشَّ لَهُ ولمْ تبالِهِ، ثمَّ دخَلَََ عثمانُ فجلَسْتَ وسوَّيْتَ ثيابَكَ، فقالَ رسولُ اللهِ r: "ألا أستحِي مِنْ رجلٍ تستحِي منهُ الملائكةُ؟"، وقالَ رسولُ اللهِ r: "إنَّ عثمانَ رجلٌ حَيِيٌّ، وإني خشِيتُ إنْ أذِنْتُ لَهُ على تلكَ الحالِ أنْ لا يَبْلُُغَ إليَّ في حاجتِهِ".
对于奥斯曼的品行,圣伴们一致赞口不绝。阿卜杜拉•本欧麦尔(主喜爱他俩)说过:“在先知时代,我们从不评比艾卜拜克尔、欧麦尔、奥斯曼,而忽略其他圣伴,我们对所有圣伴都一视同仁。”(《布哈里圣训集》)
奥斯曼性格非常腼腆,甚至连天使们都会对他感到羞怯,阿依莎(主喜爱她)传述:“有一次,主的使者躺在我房里休息,当时他露着两腿侧卧着。艾卜拜克尔来求见,使者准他进来后没变那个姿势和他谈事;欧麦尔来求见,使者准他进来后依然那样和他谈事;后来奥斯曼来求见,使者马上坐起来整理好衣服,然后让他进来谈事。奥斯曼走后,我问道:‘艾卜拜克尔进来时你没有起来,欧麦尔进来时你也没有起来,而奥斯曼进来时,你为何坐要起来整理好衣服?’主的使者回答说:‘我能对天使们见了都会害羞的人不感到羞怯吗?’使者接着说:‘奥斯曼是个害羞的人,如果我那样见他,我担心他会不好意思向我说事。’”(《穆斯林圣训集》)
呼图白讲坛 ( 阿汉对照 )
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الحمدُ للهِ عددَ مَا تَرَطَّبَتِ الألسنُ بالثناءِ والدعاءِ مِنْ فَجِّ قلْبِها العميقِ، والحمدُ للهِ عددَ مَا أثنَتْ علَى ربهِّا وسألَتْهُ السَّدادَ والرَّشادَ والتوفيقَ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ الهادِي إلى سواءِ السبيلِ والطَّريقِ، وأشهدُ أنَّ نبيَّنَا مُحمداً رسولٌ مِنْ أنفُسِنا هُوَ بالمُؤمنينَ رؤوفٌ ورحيمٌ ورفيقٌ، صلـَّى اللهُ وسلـَّمَ عليهِ وعلَى مَنْ أنعمَ اللهُ عليهِمْ مِنْ كلِّ نبيٍّ وشهيدٍ وصالحٍ وصِدِّيقٍ.
一切荣耀属于安拉,无数口舌不断地由衷赞美和祈祷,赞美和祈求主赐予他们正道和顺利。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,引导正路的主;我见证先知穆罕默德是主从我们人类中选派的使者,是对信士们最慈爱的先知,愿主赐福安于他和所有蒙主恩泽的先知、烈士、仁人和忠信之士!
أما بعدُ:
فأوصيكم يا أهلَ الإيمانِ؛ بتقوى المنَّانِ، فهي من أماراتِ الصِّدقِ وعلاماتِ الإحسانِ.
معْشرَ الإخوةِ الكرامِ:
لقد ثَبَتَ عثمانُ t على هذه الفتنةِ خيرَ ثباتٍ، ولم يخلعْ قميصَ الخلافةِ لهؤلاءِ البُغاةِ؛ امتثالاً لأمرِ النَّبيِّ عليه الصَّـلاةُ والسَّلامُ، فعنْ عائشــةَ رضِـَي اللهُ عنها أنَّ النَّبيَّ r قال: "يا عثمانُ؛ إنَّهُ لعـلَّ اللهَ يُقَمِّصُـكَ قميصاً، فإنْ أرادُوكَ على خلعِـِه: فـلا تخلَعْهُ لهَـُـْم " [ أخرجَهُ أحمدُ والتِّرمذيُّ].
信士们啊!
你们要敬畏人类的恩主,敬畏主是忠信和善行的表现。
各位教胞:
奥斯曼(主喜爱他)在那次磨难中,表现得异常坚定,他遵照伟大先知的遗命,没有听从暴徒们的要求而脱掉哈里法的衣袍,先知曾对他说:“奥斯曼啊!安拉也许会让你穿上一件衣袍,如果有人要你脱掉它时,你可不要为他们脱去那件衣袍。”(阿依莎传述《艾哈迈德圣训集》、《提尔米济圣训集》)
فوَفَّى عثمانُ t بعهدِ رسولِ اللهِ r الذي عَهِدَ إليه، وصبَرَ على ما أوذيَ عليه، فقدْ أخرجَ ابنُ ماجَةَ في سنَنِهِ عنْ عائشةَ رضِيَ اللهُ عنها قالتْ: قالَ رسولُ اللهِ e في مرَضِهِ: "ودِدْتُ أنَّ عندي بعضَ أصحابي". قلْنا: يا رسولَ اللهِ؛ ألا ندعُو لكَ أبا بكرٍ؟ فَسَكَتَ. قلْنا: ألا ندعُو لكَ عمرَ؟ فَسَكَتَ. قلْنا: ألا ندعُو لكَ عثمانَ؟ قال: " نَعَم ". فجاءَ فخَلا بِهِ، فجعلَ النَّبيُّ e يُكَلِّمُهُ؛ ووجهُ عُثمانَ يتَغَيَّرُ، فكان عثمانُ بنُ عفانَ يقولُ يومَ الدَّارِ: إنَّ رسولَ اللهِ e عهِدَ إليَّ عهْداً؛ فأنا صائرٌ إلَيهِ؛ أو صابرٌ علَيهِ. فكانوا يرونَه ذلكَ اليومَ".
奥斯曼信守了对使者的诺言,忍受了别人对他的伤害。阿依莎(主喜爱她)传述:
“主的使者临终前在病榻上说:‘我希望有人来陪我一会儿。’我们问:主的使者啊!要不要叫艾卜拜克尔来?使者没有吭声,我们问他要不要叫欧麦尔来,他也没有吭声,我们又问要不要叫奥斯曼来,使者说:‘好的。’奥斯曼来了以后单独和先知说话,当先知给他讲话时他的脸色变了。后来,奥斯曼在被围困于家中的那天说:‘主的使者跟我有约在先,所以我要兑现它。’其实他们早在那一天就已看到了这一幕。”(《伊本马哲圣训集》)
فما كانَ مِنْ هؤلاءِ الخوارجِ المعتدينَ؛ إلا أنْ بغَوا وقتلُوا أميرَ المؤمنينَ؛ الذي جاوزَ عمرُهُ الثمانينَ، وفي حِجرِهِ الكتابُ المبينُ، في المدينةِ النبويَّةِ، وفي يومِ الجمعةِ، وفي شهرِ ذي الحجةِ، لِيَسْقُطَ مِنْ رأسِ الخليفةِ المظلومِ، الذي فُلِقَ بسيفِ البَغْيِ المسمومِ: أوَّلُ قطرةٍ من دمِهِِ المعصومِ، لِتَمْتَزِجَ بقولِ العزيزِ الحكيمِ: }فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللهُ وَهُوَ السَّمِيعُ العَلِيمُ{ )البقرة: 137(.
那些穷凶极恶的反叛者,残忍地杀害了信士们的元首,那时他已到八十岁高龄,被害时怀里抱着《古兰经》,他是在教历十二月主麻日在圣城麦地那遇害的。他们这样做,无非是让罪恶的毒剑刺破哈里法的高贵头颅,流淌出无辜的第一滴鲜血,从而印证至尊主的话语:“安拉将足以替你收拾他们,他是全听全知的主。 ”(2:137)
وهذا مصداقُ قولِ المعصومِe ؛ الدَّالِ على أنَّ عثمانَ t مظلومٌ، فقدْ أخرجَ التِّرمذيُّ عن عبدِاللهِ بنِ عمرَ رضيَ اللهُ عنهما قال: ذَكَرَ رسولُ اللهِ e فتنةً فقال: "يُقتل فيها هذا مظلوماً" لعثمانَ t، ولْيَكُنْ مِسكُ الختامِ، معْشَرَ الإخوةِ الكرامِ: ترطيبَ ألسنتِكم بالصَّلاةِ والسَّلامِ، على خيرِ الأنامِ، امتثالاً لأمرِ الملكِ القُدُّوسِ السَّلامِ، حيثُ قال في خيرِ كلامِ: } إنَّ الله وملائكتَه يُصلُّون على النبي، يا أيها الذين آمنوا صلُّوا عليه وسلِّموا تسليماً{ )الأحزاب: 56(.
奥斯曼是无辜的受害者,对此,先知的预言是最好的明证。阿卜杜拉•本欧麦尔(主喜爱他俩)传述:主的使者曾提到过那次骚乱,他曾指着奥斯曼说:“在那个骚乱中这个人将会被无辜杀害。”(《提尔米济圣训集》)
各位尊贵的教胞,让我们遵照神圣主宰的命令,以芬芳的结尾祷词祝福先知,借以滋润我们的口舌。主说:“安拉和天使们在祝福先知,信士们啊!你们应当为他祈福,应当向他祝安。”(33:56)
اللهم صلِّ على محمَّدٍ وعلى آلِ محمَّدٍ، كما صلَّيتَ على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيمَ، وباركْ على محمَّدٍ وعلى آلِ محمَّد، كما باركتَ على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيم، في العالمينَ، إنَّك حميدٌ مجيدٌ.
وارضَ اللهمَّ عَنِ الأربعةِ الخلفاءِ الراشدينَ؛ والأئمةِ الحُنفَاءِ المهديِّينَ، أولي الفضلِ الجليِّ؛ والقَدْرِ العَليِّ: أبي بكرٍ الصديقِ؛ وعمرَ الفاروقِ؛ وذي النورينِ عُثمانَ؛ وأبي السِّبطينِ عليٍّ، وارضَ اللهمَّ عنْ آلِ نبيِّكَ وأزواجِه المُطَهَّرِينَ مِنَ الأرجاسِ؛ وصحابتِه الصَّفْوةِ الأخيارِ مِنَ الناسِ.
主啊!求您赐福先知穆罕默德及其后裔,犹如您曾赐福先知伊卜拉欣及其后裔一样,求您赐先知穆罕默德及其后裔吉祥,犹如您曾赐先知伊卜拉欣及其后裔吉祥一样,万世幸福吉祥!您是可赞可颂的主、永恒光荣的主。
主啊!求您喜爱具有卓越功绩和崇高地位的四大正统哈里发:忠诚者艾卜拜克尔、英明者欧麦尔、两圣女之婿欧斯曼、两圣孙之父阿里,主啊!求您喜爱先知圣洁的圣眷们,求您喜爱人中精华的圣伴们。
الَّلهمَّ اغفرْ للمسلمينَ والمسلماتِ؛ والمؤمنينَ والمؤمناتِ، الأحياءِ منهم والأمواتِ، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ من الخيرِ كلِّهِ، عاجلِهِ وآجلِهِ، ما علمْنا منه وما لم نعلمْ، ونعوذُ بكَ من الشَّرِّ كلِهِ، عاجلِهِ وآجلِهِ، ما علمْنا منه وما لمْ نعلمْ، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ من خيرِ ما سألكَ عبدُكَ ونبيُّكَ r، ونعوذُ بكَ من شرِّ ما عاذَ بِهِ عبدُكَ ونبيُكَ r، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ الجنَّةَ وما قرَّبَ إليها من قولٍ أو عملٍ، ونعوذُ بكَ من النَّارِ، وما قرَّبَ إليها من قولٍ أو عملٍ، ونسألُكَ أنْ تجعلَ كلَّ قضاءٍ قضيتَه لنا خيراً.
主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着的人和死去的人。主啊!我们向您祈求所有的福,今世和后世的福,我们所知和不知的福;求您护佑我们免遭所有的祸,今世和后世的祸,我们所知和不知的祸。主啊!我们向您祈求先知曾求过的福,护佑我们免遭先知免遭过的祸。主啊!我们向您祈求天堂和通往天堂的言行,使我们免遭火狱和通往火狱的言行,求您赐予我们一切好的定然。
الَّلهمَّ آمِنَّا في الوطنِ، وادفعْ عنَّا الفِتَنَ والمِحَنَ؛ ما ظَهَرَ منها وما بَطَنَ، الَّلهمَّ وفِّقَ ولاةَ أمورِنا لحملِ الأمانةِ، وارزقْهم صلاحَ البِطانةِ، واحفظْهم من كيدِ أهلِ البَغْيِ والخيانةِ،ربَّنا آتِنا في الدُّنيا حسَنةً؛ وفي الآخرةِ حسَنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.
主啊!求您使我们的家园安宁,使我们免遭明暗的是非和灾难。主啊!求您引导我们的领导人们,使他们忠于职守,赐予他们廉洁之心,护佑他们免受腐化和背信,使他们敬主从善。主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。
عبادَ اللهِ:
اذكروا اللهَ ذِكْراً كثيراً، وكبِّروهُ تكبيراً، } وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ { }العنكبوت: 45{.
安拉的仆民啊!你们要多赞念主和拜主,主说:“你要谨守拜功,拜功确实能防止丑事和罪恶,记念安拉是首要之事,安拉知道你们所做的一切。”(29:45)
TOP
houssinding
版主
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线 4#
大
中
小
发表于 2007-3-23 21:17 只看该作者
妇女的社会作用
呼图白讲坛
( 阿汉对照 )
一卅柯 • 韩文成 编译
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
خطبة الجمعة بتاريخ 4 من ربيع الأول 1428هـ الموافق 23/3/2007م
伊斯兰纪元1428年3月4日 / 公元2007年3月23日主麻演讲
دور المرأة في المجتمع
妇女的社会作用
الحمدُ للهِ خلَقَ الزوْجَينِ الذكرَ والأنثَى، مِنْ نُطْفَةٍ إذا تُمْنَى، وجعلَ لكلٍّ مِنْهما أثرَهُ في الحياةِ الدنيا، وجزاءَه فيِ الحياةِ الأخرَى، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له خلَقَ فسَوَّى، وقدَّرَ فهَدَى، وهوَ سبحانَه مِنْ كلِّ شيءٍ أحْكَمُ وأعْلَى، وأشهدُ أنَّ نبيَّنا محمداً عبدُهُ ورسولُهُ المبعوثُ رحْـمَةً لِلعالمَينَ فشَرْعُهُ أقْوَمُ وأهدَى، صلَّى اللهُ وسلَّمَ عليهِ وعلَى آلهِ وصحِبِه الذين كانوا له رِدْءاً وسَنَداً، وعلَى مَنْ تبِعَ سُنَّتَه واهْتَدَى.
一切荣耀属于安拉,他由一滴射出的精液造化了男性和女性,并注定了每个性别的今世作用和后世报应。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,造化完善和命定引导一切的主,神妙无比的主英明无比、至高无上;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是降给世人的慈爱,他的道路最正最直,愿主赐福安于他和圣裔,以及拥护先知的圣伴和遵循正道的人们!
أمّا بعدُ:
妇女的社会作用
فأُوصِيكم إخوةَ الإسلامِ، بتقْوَى المَلِكِ العَّلامِ، اعْمُروا بها أوقاتَكم واقْطَعوا بها الأيامَ، تنالوا بها الرِّضا ويُكْتبْ لكم حُسْنُ الختامِ، وتُبَوَّؤوا الغُرَفَ العالِيَةَ في دارِ السلامِ، يقولُ سبحانَه: }تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً{ }مريم: 63 {.
تَرَحَّلْ مِنَ الدنيا بزادٍ مِنَ التُّقَى فعُمْرُكَ أيامٌ وهُنَّ قلائِـلُ
伊斯兰同胞们!
我嘱告你们和我自己,要敬畏无所不知的万物之主,以敬主度过我们的人生时光,从而获得主的满意,谱写今世的美好结局,享受后世的天堂高居。神妙无比的主说:“那就是给我的仆民中的敬畏者继承的乐园。”(19:63)
游历今世,须带敬主食粮 人寿匆匆,仅此几日而已
عبادَ اللهِ:
بمبْعَثِ نبيِّنا محمدٍ r أشرَقَ نورُ الإسلامِ، فاكتسحَ الظلامَ، واستأصلَ الأدواءَ والأسْقامَ، ونشرَ الخيرَ والعدلَ والسلامَ، بفضلِ شِرْعَتِهِ المُطهَّرةِ وعظيمِ ما اشتمِلَتْ عليه مِنْ الأحكامِ، التي ارتَقَتْ بالبشريَّةِ إلى ذُرَى العَلْياءِ، بعدَ أنْ كانَتْ في حَضيضِ الغَبْراءِ، حيثُ كانَتِ المرأةُ في أسوأِ الأوْضاعِ، معدودةً عندَ كثيرٍ مِنَ المجتمعاتِ في سَقَطِ المتَاعِ، ثُمَّ لما جاءَ الإسلامُ أعلَى شأْنَها غايَةَ الإعْلاءِ، وجعلَ جزاءَهَا كجزاءِ الرجُلِ سواءً بسواءٍ، يقولُ اللهُ سبحانَه: }مَنْ عَمِلَ صَالِحاً مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ{ }النحل: 97{
安拉的仆民啊!
随着伟大先知穆罕默德(福安)受命降世,伊斯兰之光普照一切,以其清明的法令法规,横扫一切黑暗,根除一切疾病,播撒善良、公正、和平,将生活在黑暗谷底的人类带到了光明之巅。
在伊斯兰之前,妇女的境况最凄惨,在很多社会中,妇女被认为是无用的东西。伊斯兰的来临,将妇女地位提高到了极点,使她们享受与男人一样的回报,神妙无比的主说:“凡做好事的男女信士,我必定使他们过一种美好的生活,我必定以他们最好的善行回报他们。”(16:97)
إخوةَ الإيمانِ:
إنَّ للمرأةِ في الإسلام تاريخاً مُشْرِقاً، وماضِياً زاهِياً، أثبتَتْ فيه مكانَتَها، وعظيمَ مَنْـزِلَتِها، فبدونِها لا يَصْلُحُ المجتمعُ، ولا يَِكْمُلُ الخيرُ ولا يَعُمُّ النَّفْعُ، فعَنْ عائشةَ -رضِيَ اللهُ عَنْها- أنَّ النبيَّ r قالَ:"إنَّما النساءُ شَقائِقُ الرجالِ"[أخرجَه أبو داودَ]، فهِيَ ليستْ كما يَزْعمونَ كَمّاً مُهْمَلاً، ولا طاقةً مُهْدرَةً، ولا رِئةً مُعطَّلَةً، ولا أسيرَةَ جُدْرانٍ أربعةٍ، تَفَحَّصوا الماضِيَ واقْرؤوا التاريخَ، تجدوا العِزَّةَ والشُّموخَ، في أبْهَى الصُّوَرِ وأعزِّ المقاماتِ، تمثَّلَتْ في نِساءٍ صالحاتٍ قانِتاتٍ.
各位教胞:
伊斯兰妇女,有着光辉的历史和辉煌的过去,她们以事实证明了自己身份和地位的伟大,没有她们,社会无法健全,财富无法完美,利益无法普及。先知说:“女人是男人的同胞。”(阿依莎传述《艾卜达伍德圣训集》)
妇女不是没用的废物,不是坏死的肺叶,不是四墙内的俘虏。看一看过去,读一读历史,就会看到展现虔诚善良的穆斯林妇女,高贵尊严的最精彩画面。
فهذهِ أمُّ المؤمنينَ خديجةُ - رضِيَ اللهُ عَنْها- تُفْنِي حياتَها سنَداً للدعْوَةِ، وحامِيَةً للرسالةِ، وهيَ أوَّلُ قلبٍ آمنَ بالنبيِّ r، ولمْ يَزَلِ النبيُّ r يذكرُ لها فضْلَها حتَّى بعدَ مماتِها، بلْ عدَّها مِنْ سيداتِ نساءِ العالَمينَ، فعَنِ ابنِ عباسٍ ـ رضِيَ اللهُ عَنْهما ـ قالَ: خطَّ رسولُ اللهِ r في الأرضِ أربعةَ خطوطٍ، قالَ: "أتدرونَ ما هذا؟"، قالوا: اللهُ ورسولُهُ أعْلَمُ، فقالَ رسولُ اللهِ r:"أفضلُ نساءِ أهلِ الجنَّةِ خديجةُ بنتُ خُوَيْلَدٍ، وفاطمةُ بنتُ محمدٍ، ومريمُ بنتُ عِمْرانَ، وآسِيَةُ بنتُ مُزاحِمٍ امرأةُ فرعونَ" [أخرجَه أحمدُ].
信士之母 — 海蒂杰(主喜爱之),毕其一生的精力支持宣教事业和维护先知使命,她是第一颗相信先知的心,在她去世后,先知一直记念她的恩德,将她列为人类女杰之一。伊本阿巴斯(主喜爱之)传述:主的使者在地上画了四道线,说:“你们知道这是什么吗?”人们说:安拉和使者最知。使者说:“天堂里最高贵的女人是:海蒂杰•冰乎外来德,法蒂麦•
展开阅读全文