收藏 分销(赏)

越南语翻译练习.pptx

上传人:快乐****生活 文档编号:8659988 上传时间:2025-02-24 格式:PPTX 页数:18 大小:64.60KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
越南语翻译练习.pptx_第1页
第1页 / 共18页
越南语翻译练习.pptx_第2页
第2页 / 共18页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,#,第一课作业,优点,:,语法问题不大,;,原因是语法不复杂,;,多数同学有进步,.,全班都,80,分以上,;,中国人能看得懂,.,不足,:,词汇的处理上小问题较多,.,mn,在,.,项目上,;,在,.,项目中,;,在,.,项目里,.,i chng c vic g kh,H Ni,trng,Hong Anh Tun ginh Huy chng Bc cho th thao Vit Nam,黄英俊为越南,(,体育,体育代表团,/,可省略,),赢得银牌,(,赢得,争得,获得,带来,夺得,),Ti nay(10/8),mn thi c ti hng cn 56 kg dnh cho nam,lc s,c t Hong Anh Tun,mang v cho,on th thao Vit Nam tm huy chng bc u tin ca mn c t,-mn th thao c b dy lch s nht ti Olympic.,y,cng l tm Huy chng Bc th 2 trong lch s ca Th thao Vit Nam ti Th vn hi Olympic.,错误:,在。在,.,上,在,.,中,在,.,里;,lc s,大力士,猛士,力士,.,一般汉语习惯上称为运动员,或者大力士,.,改错,:,今晚,男子,56,公斤的举重比赛,黄英峻获得越体育代表团举重比赛的第一枚银牌,.,这项目在奥运会是最长久的,也是越南体育代表团在奥运会历史上获得第二枚银牌,.,大力士黄英俊在今天晚上(,8,月,10,日)男子,56,公斤级举重项目中,为越南,(,代表团,),赢得了奥运会拥有悠久历史的项目,举重的首枚银牌,这也是越南,(,代表团,),在奥运会历史上的第,2,块银牌。,C 11 vn ng vin tham d phn thi ny,trong Hong Anh Tun,Eko Yuli Irawan,Cha Kum Chol v Long Qingquan l,nhng ngi c nh gi cao,.,有,11,名运动员参加这个项目的比赛,其中黄英俊,Yuli Irawan,Cha Kum Chol,和,Long Qingquan,是得到很高评价的一些人,(,得到很高评价,).,有,11,名运动员参加,此项,比赛,其中,黄英俊、,Eko Yuli Irawan,Cha Kum Chol,和,Qingquan,最被看好。,Lc s Hong Anh Tun,t tng c,l 290 kg(c git 130 kg,c y 160 kg),ch,km,lc s Trung Quc 2kg,v,hn,Indonesia 2 kg,.y cng l mn th thao m Vit Nam t hi vng s c huy chng nhiu nht.,t tng c,达到总举,;(,应转译,:,总重量,总成绩,),ch,km,lc s Trung Quc 2kg,v,hn,Indonesia 2 kg,ti hn em 2 tui,v km n 3 tui,比,.(,多,),少,;,改错,:,比,.,只差,2,公斤,比,.,多于,2,公斤,;,只差,.2,公斤,;,胜于,.2,公斤,;,作业改错,:,这也是一项越南体育代表团最希望获得最多金牌的项目,.,这也是越南希望将会有最多奖牌的体育项目,.,Lc s Hong Anh Tun,t tng c,l 290 kg(c git 130 kg,c y 160 kg),ch,km,lc s Trung Quc 2kg,v,hn,Indonesia 2 kg,.y cng l mn th thao m Vit Nam t hi vng s c huy chng nhiu nht.,黄英俊的总成绩为,290,公斤(抓举,130,公斤、挺举,160,公斤),仅比中国选手差,2,公斤,超过印尼选手,2,公斤。这也是越南,希望能产出最多,奖牌的,体育,项目。,Trc,th thao Vit Nam,mi ch c,duy nht mt tm Huy chng Bc ca Hiu Ngn(,mn Taekwondo ginh c ti Sydney nm 2000,).,改错,:,以前,越南体育代表团才只有唯一获得孝银一枚银牌,.,此前,越南代表团只有孝银的唯一一块金牌,(2000,年在悉尼的跆拳道项目上获得,),此前,越南代表团只有唯一的,1,块银牌,是由孝银在,2000,年悉尼奥运会跆拳道项目上,夺,得的。,第一课回顾,一,.,不能紧跟的汉越词,二,.,必要时难译的介词应该更换,.,更换方法请复习上学期老师发的汉语常用介词表,三,.,不能直译或难以直译情况下的原句改造,(khng khuyn khch),一,.,不能紧跟的汉越词,(nhng t Hn Vit khng c bm cht v phin dch),v tr(,位置,一般只指,ni chn,ch,chin thng(“,战胜”为动补结构,不能作名词,.,战胜困难,战胜敌人,不能说,他的战胜,),ginh,chin thng,(,同上,),lm nn,chin thng,ti SEA Games 23,ch tiu,d kin,(,预见,意为预先看到,带有幻想的成份,.“,目标,指标”只能预定,.,不能带有幻想,),nhng thnh tch tht,n tng,(,印象,.,只能做名词,),cc,ni dung,800m v 1.500m n v cngph lun k lc SEA Games c 2 ni dung ny.(,内容一般指文章,故事,等体裁内的文字内容,),Bi li Vit Nam,vi,s,xut sc,ca Nguyn Hu Vit(,出色,一般作形容词用,),trn,u trng,khu vc.(,斗场,.,古代汉语有这个词,但现代汉语中没有这个词,只有”,斗鸡场,斗牛场,),ngihm mth thao(.,现代汉语没有“羡慕体操”这个词,羡慕一般是羡慕某个人,某个明星,,th thao,体育;,th dc,体操,,h dc th thao,体育(总称),vt qua khu vc vn ti,tm chu lc.(,洲陆。现代汉语没有“洲陆”这个词,必须转义改造。亚洲,.,提问:,请谈一谈如何判断汉越字是否能够紧跟直译。(,m,i bn gii thiu kinh nghim,v,lm th no phn on nhng t Hn Vit,no,c th bm cht dch thng c,nhng t no,khng,c,?,),靠语感,靠对汉语拥有相汉的阅读经历和熟悉的基础上的感觉,.,一旦发现不对,或感觉“好像不对”、“好像没有见过这样使用”的时候,就马上换其它译词。,需要一定的汉语基础。,二,.,必要时难译的介词应该更换,.,更换方法请复习上学期老师发的汉语常用介词表,Nhng gii t kh dch th thay bng nhng gii t khc nu cn vi iu kin l vn gi nguyn c ngha ca c cu.Chi tit hy n li bng gii t thng dng trong ting Hn do thy gio c nhc ti hc k trc.,三,.,不能直译或难以直译情况下的原句改造,(,不鼓励!,),Cch ci to trong trng hp khng th dch thng hoc kh dch thng,(khng khuyn khch,!,),在不影响整句原意的原则下改造句子的思路,:cch suy ngh ci to vi iu kin khng tc ng n,ni dung quan trng nht c,a c cu,1.,简单化,n gin ha,(,省略化,/,节约化,/,简约化,hay gi l tit kim ha,ngn gn ha,),B c th b,cng ngn cng tt,2.,利已化,ch k ha,(按照有利于自己最擅长翻译的方向进行改造,thay bng nhng t m,t,mnh,d dch nht,3,汉化,Hn ha,(,按自已熟悉的汉语表达习惯进行改造,ci to theo,cch,din t ca ting,Hn,m mnh quen thuc,tin cho phin dch,),y l c mt s n lc ln trong bi cnh nhng cuc ua ti trn cc thm u din ra rt quyt lit.,y l s n lc rt ln trong bi cnh c cnh tranh rt quyt lit trong i hi th dc th thao,(ch mt khong 5%nhn t trong cu),y cng l mn th thao m Vit Nam t hi vng s c huy chng nhiu nht.,y cng l mn th thao m VN mun ly c(mong c)huy chng nhiu nht,lc s,c t Hong Anh Tun mang v cho on th thao Vit Nam tm huy chng bc u tin ca mn c t-mn th thao c b dy lch s nht ti Olympic.,Vn ng vin Hong Anh Tun (v)cho(on th thao)Vit Nam ginh c tm huy chng bc th nht ca mn c t.y l mn th thao c lch s lu di,ti,Olympic.,.Ginh c huy chng bc c t u tin.,bi s,vn ln mnh m,ca nhng mn ny trn u trng khu vc.,Bi s c gng cc k to ln ca cc mn ny trn cuc thi,trong,phm vi khu vc,t ra,vn cn cnhng chin lc pht trin mi vt qua khu vc vn ti,tm chu lc.,汉化改造,:,t yu cu l phi xc nh nhng chin lc pht trin mi vt ra ngoi khu vc ng Nam ,cnh tranh vi cc cng quc chu.(Hn Ha),
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服