资源描述
题目名称
海运提单
基本要求
根据下列要求,填写海运提单
下载模板
0801_海运提单01.doc
相关说明
NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP. 向英国EAST AGENT COMPANY,126Rome street, anterweip, Belgium 出口LADIES LYCRA LONG PANT 共2400件,每件20美元CIF伦敦,纸箱包装,每箱12件。箱件尺寸为50cm×20cm ×30cm,毛重为10千克/箱,运输标志(唛头)为:
CBD/LONDON/NOS1-200
该货物于2004年10月20日在南京装E002航次“DAFENG”号轮运往伦敦。
请根据上列条件填制一份“清洁、已装船、空白抬头”的提单,要求通知EAST AGENT COMPANY,并注明“运费预付”。
海运提单样本
Shipper
B/L NO.
NANJING FORGIGN TRADE IMP. AND EXP. CORP.
PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD
(Incorporated in Singapore)
COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING
Received in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.
SEE TERMS ON ORIGINAL B/L
Consignee
Notify Party
EAST AGENT COMPANY,126Rome street, anterweip, Belgium
Vessel and Voyage Number
Port of Loading
Port of Discharge
DAFENG V.NO E002
NANJING CHINA
LONDON BRITAIN
Place of Receipt
Place of Delivery
Number of Original Bs/L
PARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLE
Container Nos/Seal Nos.
Marks and/Numbers
No. of Container / Packages / Description of Goods
Gross Weight
(Kgs)
Measurement
(CBM)
CBD
LONDON
NOS1-200
200 CARTONS
LADIES LYCRA LONG PANT
2
6
FREIGHT & CHARGES
Number of Containers/Packages (in words)
Freight repaid
SAY TWO HUNDRED CARTONS ONLY
Shipped on Board Date:
Oct.20,2004
Place and Date of Issue:
NANJING Oct.20,2004
In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated
Above all of the tenor and date one of which being accomplished
the others to stand void.
The master
for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier
(五)收货地点(Place of Receipt)
如果货物需转运,填写收货的港口名称或地点;如果货物不需转运,空白这一栏目。
(九)交货地点(Place of Delivery)
填写最终目的地名称。如果货物的目的地就是目的港的话,空白该栏
8. Port of Discharge 卸货港:即目的港的名称。
9. Place of Delivery (或Final Destination)最终目的港
10、 交货地点(Place of Delivery) 即最终目的地 ;如果货物的目的地就是卸货港,此栏留空
11、 运费支付(Freight & Charges)。信用证项下提单的运费支付情况,按其规定填写。一般根据成交的价格条件分为两种:若在 CIF 和 CFR 条件下,则注明“Freight Prepaid”或“Freight Paid”;FOB 条件下则填“Freight Collect”或“Freight Payable at Destination”。若租船契约提单有时要求填:“Freight Payable as Per Charter Party”。有时信用证还要求注明运费的金额,按实际运费支付额填写即可。
12、 联合运输?
联合运输提单简称(CT B/L) 联运提单简称(Through B/L) 首先,运输方式的组成存在不同:联合运输提单是由海运与其他运输方式组成;而联运提单是由海运与其他运输方式组成,但是第一程必须是海运; 其次,提单签发人不同:联合运输提单是多式联运经营人;而联运提单是船公司或其代理人 最后,提单签发人的责任也不同:联合运输提单签发人对所有各个运程负责;而联运提单签发人只对第一运程负责,在后续运程中,提单签发人只是托运人的代理。 如上述运输方式的组成变成任意多种方式的组成,则联合运输提单就推广成为多式联运单据
展开阅读全文