资源描述
日语是典型的节奏语言(リズム言?),说到节奏,就不能不提及音节(有的学者也称音拍,如金田一春彦),日语的音节,以假名为单位,一般都定义为“一个假名为一个音节”(拗音是两个假名一个音节)。为了方便介绍日语的节奏,我们这里采用土岐哲/村田水惠的学说。按照他们的学说,首先音节分长音节和短音节两大类。
长音节(L),即由长音、拨音、促音构成的音节为长音节,如:けい、ゆう、きょう……あん、いん、りん……こっ、ざっ、やっ……
短音节(S),以上之外的音节均为短音节,如:い、え、き、め、しょ、ちゃ……
根据日语音节只一长一短的特点,日语的节奏有以下6个基本规则。
1. 两个音节(假名)一个节奏
短音节(S)两个一组,长音节(L)一个一组,即以两个音节为一个组合,在语流中形成一个个节奏。如:
○あし たは いき ます。(明日は行きます。)
SS SS SS SS
○いま れん しゅう ちゅう です から。(今 中ですから。)
SS L L L SS SS
①ほん やは ここ です。(本屋はここです。)
L SS SS SS
②いま せん えん もっ てい ます。(今千?持っています。)
SS L L L SS SS
③ゆっ くり して らっ しゃい。
L SS SS L SS
④わた しは がく せい です。(私は学生です。)
SS SS SS L SS
⑤まい にち がっ こう まで ある いて いき ます。(?日学校まで?いていきます。)
SS SS L L SS SS SS SS SS
⑥はっ きり ゆっ くり いい ます。(はっきりゆっくり言います。)
L SS L SS SS SS
⑦れい ぞう この なか から ビ? ルを とり だし ます。(冷 の中からビ?ルを取り出します。)
L L SS SS SS L SS SS SS SS
⑧あな たが そつ ぎょう した がっ こう だね。(あなたが卒?した学校だね。)
SS SS L L SS L L SS
⑨この りん ごは おい しく ない。(このりんごは美味しくない。)
SS L SS SS SS SS
⑩ひゃく まん にん ちか くの さん かしゃ だよ。(百万人近くの参加者だよ。)
SS L L SS SS L SS SS
⑪たか はし さん から きい たの です。(高?さんから?いたのです。)
SS SS L SS SS SS SS
⑫ホ? ルで しゅう ごう する。(ホ?ルで集合する。)
L SS L L SS
⑬ヨ? ロッ パへ いき たい です。(ヨ?ロッパへ行きたいです。)
L L SS SS SS SS
⑭かん こう ちを あん ない する。(?光地を案内する。)
L L SS L SS SS
2. 以停顿补足,确保两个音节一个节奏
两个音节一个节奏是其最基本规律,但在语流中不可能没有单个音节存在,如:
○こん にち は
SS SS S-
可见,这个“は”就独身一个了,其节奏就少了一半。其实不然,在其后有一个音节的停顿(ポ?ズ),以补足节奏。我们这里标“-”表示,即标有这个记号的音节的其前或其后有一个音节量的停顿。再如:
○ お げん き です か。(お元?ですか。)
-S L S-SS S-
如上所示,在语流开头的-S,其停顿的一个音节在其前。所以在规则1的基础上可知,日语的节奏就两种,一种是SS和L,另一种是-S和S-,但不管哪一种,都是两个音节一个节奏,区别只是前两者个个有声,而后两者则一个有声一个无声。
①いっ さつ かい まし た。(一 いました。)
L SS SS SS S-
②き のう りゅう さん に あっ た。(昨日?さんに会った。)
-S L L L S- L S-
③ぜん ぜん おさ けを のみ ま せん。(全然お酒を?みません。)
L L SS SS SS -S L
④お かげ さま で げん き です。(おかげさまで元?です。)
-S SS SS S- L S-SS
⑤さむ かっ た で しょう。(寒かったでしょう。)
SS L S--S L
⑥グラ スを わっ ちゃっ た。(グラスを割っちゃった。)
SS SS L L S-
⑦あの ひと が しん せつ だと おも う。(あの人が?切だと思う。)
SS SS S- L SS SS SS S-
⑧つく えの うえ に ほん を おき ます。(机の上に本を置きます。)
SS SS SS S- L S-SS SS
⑨おお くの ひと が えい がを みて いま した。(多くの人が映画を?ていました。)
L SS SS S- L SS SS SS SS
⑩ト ラッ ク から にも つを つみ おろ す。(トラックから荷物を?みおろす。)
-S L S- SS SS SS SS SS S-
⑪ひ こう きが とん でい る。(?行?が?んでいる。)
-S L SS L SS S-
⑫レ ポ? トを なん かい も かき なお した。(レポ?トを何回も?き直した。)
-S L SS L SS S-SS SS SS
⑬に ほん へ いっ た こと が あり ます か。(日本へ行ったことがありますか。)
-S L S- L -S SS S-SS SS S-
3. 长音节(L)优先组合
在语流中,SS、L和-S或S-这三种组合不是从头依次展开,而是长音节优先组合。如:
○に ほん ごの れん しゅう と えい ごの レッ スン が
L L L L L L
(日本?の と英?のレッスンが)
如示,在这个句子中,是“~う、~ん、~っ”等长音节优先组合。再举一例,看哪些音节优先组合。
○きのう がっこうの そばの きっさてんで コ?ヒ?を のみました。
L L L L L L L
(昨日学校のそばの?茶店でコ?ヒ?を?みました。)
① この しゅく だい は かん たん です。(この宿?は です。)
SS SS SS S- L L SS
② あ さっ て えい ごの じゅ ぎょう をし ます。(明後日英?の授?をします。)
-S L S- L SS -S L SS SS
③に ほん ごの れん しゅう もん だい を やっ てい ます。(日本?の をやっています。)
-S L SS L L L SS S- L SS SS
④ い もう とは びょう いん に つと めて いま す。(妹は病院に勤めています。)
-S L SS L L S-SS SS SS S-
⑤ みせ が とお くて ふ べん です。(店が?くて不便です。)
SS S-SS SS -S L SS
⑥ オ レン ジ ジュ? スを たく さん のみ まし た。(オレンジジュ?スをたくさん?みました。)
-S L S- L SS SS L SS SS S-
⑦ おい し そう に のん でい る。(美味しそうに?んでいる。)
SS S- L S- L SS S-
⑧ しゃ ちょう に めん かい を よう きゅう する。(社?に面会を要求する。)
-S L S- L SS S- L L SS
⑨き のう かっ た ほん を よん でい ます。(昨日?った本を?んでいます。)
-S L L S- L S- L SS SS
⑨ ちん さん は シン ガ ポ? ルの がく せい です か。(?さんはシンガポ?ルの学生ですか。)
L L S- L S- L SS SS L SS S-
⑩ やっ と りょう りが でき あ がっ た。(やっと料理が出来上がった。)
L S- L SS SS S- L S-
⑪ た ろう は しん ぶん が よみ たい と いっ てい る。(太郎は新?が?みたいと言っている。)
-S L S- L L S- SS SS S- L SS S-
⑫ かさ を もっ て いっ た ほう が いい です よ。(?を持って行ったほうがいいですか。)
SS S- L S- L S- L S-SS SS S-
⑬ おさ けを のん で うん てん して は いけ ない。(お酒を?んで哕?筏皮悉い堡胜ぁ#
SS SS L S- L L SS S-SS SS
⑭ じ しん が あっ た そう です。(地震があったそうです。)
-S L S- L S- L SS
4. 亲合者优先组合
在语流中,如果L音节中夹有S音节,或S后为音节结束,这时要根据后面将用的词语中是否含L音节,按照语言间亲合者(言?のまとまり)优先的原则,形成“L L L”或“-S S-”等节奏。如:
○どう で しょう か。
L S-L S-
在这个语流中我们可以看到,所谓的语言间亲合,是指相邻的音节的固有结合或优先组合,因此,与“でしょ”相比,而“しょう”更亲合,所以不可组合成如下的节奏:
○どう でしょ うか
L SS SS
我们再举一例:
○うそだ ろうと お もい ます。
SSS-L S--S SS SS
同样,我们这里不能不考虑词语的亲合而组合为“うそ だろ うと”,若按这个节奏来读,将不知所云。
① いか な かっ た です。(行かなかったです。)
SS S- L S-SS
② しん せき が おお ぜい いま す。(?戚が大?います。)
L SS S-SS L SS S-
③ き れい な か びん が おい て あり ます。( な花瓶が置いてあります。)
-S L S--S L S- SS S-SS SS
④ ちょっ と まっ て くだ さい。(ちょっと待ってください。)
L S- L S-SS SS
⑤ しゅく だい を だし まし たか。(宿?を出しましたか。)
SS SS S-SS SS SS
⑥ わか らな い とこ ろは いっ て くだ さい。(分らない所は言ってください。)
SS SS S-SS SS L S-SS SS
⑦ こん どは ひと り ずつ よみ なさ い。(今度は一人ずつ?みなさい。)
L SS SS S-SS SS SS S-
⑧ じゅう じ ごろ おき まし た。(十?ごろ起きました。)
L S-SS SS SS S-
⑨ そこ に ひと が ひゃく にん ぐら い いま す。(そこに人が百人ぐらいいます。)
SS S-SS S- SS L SS S-SS S-
⑩ まど を あけ なさ い。(?を?けなさい。)
SS S-SS SS S-
⑪ ひき だし に さい ふを しま う。(引き出しに?布をしまう。)
SS SS S-SS SS SS S-
⑫ あし たは あめ が ふる と おも う。(明日は雨が降ると思う。)
SS SS SS S-SS S-SS S-
⑬ しん じゅく で ちか てつ に のり かえ た。(新宿で地下?に Qえた。)
L SS S-SS SS S-SS SS S-
⑭ わた しに とっ て この へや は ひろ すぎ る。(私にとってこの部屋は?すぎる。)
SS SS L S-SS SS S-SS SS S-
⑮ でん しゃに のっ て ほん を よむ。( に?盲票兢蛘iむ。)
L SS L S-L S-SS
5. S音节依次组合
在语流中,如果无L音节,且相邻音节又无明显的亲合,原则上就可依次组合成“SS SS……”节奏。如:
○あた まが いた くて(?が痛くて)
SS SS SS SS
○ちが でて たお れた。(血が出て倒れた。)
SS SS SS SS
○おや すみ なさ い。
SS SS SS S-
① やお やは そこ です。(八百屋はそこです。)
SS SS SS SS
② あの たて もの から きま した。(あの建物から来ました。)
SS SS SS SS SS SS
③ こと しは ろく さい です。(今年は六?です。)
SS SS SS SS SS
④ ねた のは つか れた から です。(寝たのは疲れたからです。)
SS SS SS SS SS SS
⑤ しず かな とこ ろへ いき たい。(静かな所へ行きたい。)
SS SS SS SS SS SS
⑥ まじ めに あい さつ して くだ さい。(真面目に挨拶してください。)
SS SS SS SS SS SS SS
⑦わた しは しち じに テレ ビを みま す。(私は七?にテレビを?ます。)
SS SS SS SS SS SS SS S-
⑧とも だち から てが みが きた。(友?から手?が来た。)
SS SS SS SS SS SS
⑨くる まに にも つを つむ。(?に荷物を?む。)
SS SS SS SS SS
⑩あそ この おか しは おい しい そう です。(あそこのお?子は美味しいそうです。)
SS SS SS SS SS SS SS SS
⑪どこ かで いい テレ ビが かえ ます か。(どこかでいいテレビが?えますか。)
SS SS SS SS SS SS SS S-
⑫この バナ ナは おい しい です。(このバナナが美味しいです。)
SS SS SS SS SS SS
⑬こど もが ねて いる。(子供が寝ている。)
SS SS SS SS
6. 数词的节奏
日语的基数词1-10的音读分两类,一类是一个音节的,2、4(よ)、5、9(く),另一类是两个音节的,1、3、6、7、8、10。如果某个数字表示时间、日期或一个固有意思,要按照规则2、3读出节奏。如:
○じゅう ごや(十五夜)
L SS
○ に じゅう に さん さい(22、3?)
-S L S-L SS
○さん びゃく ろく じゅう ご にち(365日)
L SS SS L S-SS
但是,诸如电话号码、学号、编号等这种纯粹数字排列,其中只一个音节的那些数字,一般要再延长一个音节形成节奏读出,例如245-9254这个电话号码就要读为:
○に- さん ご? の きゅう に- ご- よん
L L L S-L L L L
或者读为:
○に- さん ごの きゅう に- ご- よん
L L SS L L L L
① 私の 番号は251-7832です。
わた しの でん わ ばん ごう は に- ご- いち(の)なな はち さん に-です。
番号:03-3259-5480
ぜろさん(の)さんに?ご?きゅう(の)ご?よんはちぜろ
29-241-0752
に-きゅう(の)に-よんいち(の)れ-(ゼロ)ななご-に-
045-875-2051
ぜろよんご-(の)はちななご-(の)に-ぜろご-いち
② 私の?行の口座番号は241-958-0052です。
わた しの ぎん こう の こう ざ ばん ごう は に- よん いち(の)きゅうご- はち(の)ぜろ ぜろ ご- に- です。
口座番号:351-2129-507
さんご?いち(の)に?いちに?きゅう(の)ご?ぜろなな
③ 秒?み:ロケット?射10秒前5、4、3、2、1?射。
ご?よんさんに?いち
④ 1 3 5 7 9
いち さん ご? なな きゅう
⑤ 2 4 6 8 10
に? し? ろく はち じゅう
に? し? ろ? は? と?
⑥ に- てん ご センチ(2.5cm)
ご- てん に キロ(5.2km)
⑦ 短?:にじゅうはち にじゅうきゅう さんじゅう
28 29 30
/に・じゅ/は・ち/ /に・じゅ/く・(-)/ /さ・ん/じゅ・(-)/
2 8 2 9 3 0
⑧ 今年24?ですが、21、22、23の?には?京に住んでいました。
にじゅ いち にじゅ に- にじゅ さん
⑨ 今月は、27、28、29とアルバイトがあるんです。
にじゅ なな にじゅ はち にじゅ きゅう(く-)
一. 释疑
自日语学习形成热潮以来,各种教材纷纷付梓,其中有不少是日本老师针对中国学生编写的,也有中日合作编写的,如《标准日本语》等。在这些教材中,我们常常可以看到对中国人的姓名有标音“不准”的情况,如“李さん”、“吴さん”,其振假名分别标为标为“リ?”、“ゴ?”,较真的人便查字典,查遍手头所有字典也不见有“リ?”、“ゴ?” 的读音,于是便对学生说,可能是印错了。
无独有偶,东京学艺大学的松冈荣志教授曾跟我讲过这样一件事,说日本的媒体,如NHK等电视台都把“邓小平”读作“ト?ショ?ヘ?”,可所有的字典的读音都是“ト”,并投书给NHK的等电视台,建议读“ト”,防止以讹传讹。
以上两例,单纯从读音上看,确实有错,可从节奏上看,延长了一拍(一个音节)又是非常合理的,补足了节奏,语流获得了两拍,读起来很顺口。否则,就打乱了节奏,不信,请按3个音拍和5个音拍分别读这3个姓名,就很咬口,两个是一个半节奏,一个是两个半节奏,可见破坏了日语的两拍一个节奏的规律。解决这种半个节奏的问题还有一个方法,就是利用休止(也可叫停顿),再补上半拍,如“李さん”可读成“リ・さん”(・表示休止的一拍,下同),“邓小平” 可读作“ト・ショ?ヘ?”。所以,人名中的单个音拍,要么托长一拍,要么休止一拍,藉此来确保两个音拍一个节奏。
另外,有一些日本的人名和地名的读音也让我们纳闷了许久,如“井上”、“二?”为什么不读“いうえ”、“にみや”,而读“いのうえ”、“にのみや”?地名“高田 ”、“八?”,为什么不读“たかだばば”、“はちへ”,而读“たかだのばば”、“はちのへ”?从语音上说,可能也是为了解决两个音拍一个节奏的问题才这样读的。
以上我们这样释疑,并非没有根据,不少资料中说,日语中的一个音怕的词,语音欠稳定,所以在关西一带,常延长一拍发音,如把“て”(手),说成“てぇ”。
二. 操练
为了认识和掌握日语的节奏,日本有一个“トントン ”的游戏,玩法是首先决定玩某一类词汇,如“水果、蔬菜、人名、交通工具”等,接下来,我们这里权作玩“水果”词汇,于是开始第一个人说:“トントン りんご みかん”,第二个人便接着说,“トントン みかん バナナ”,再下一个人接着说,“トントン バナナ イチゴ”……这样,接下去的人首先说“トントン”,重复前一个人说的后一个词,然后自己再加一个新的,依次循环。可见,“トントン”是节奏的定音,后面按照这个定音(节奏)来说。应该说这个节奏包括两个方面,一是两拍一个节奏,三个音拍的当然通过休止来凑足,二是音拍的等时性(或叫等长性)的练习。由此可以很好地认识并掌握日语的节奏,大家不妨一试。
另外,还有一首歌的歌词,据说也能很好地体会出日语的节奏,是井上?水的“?は君”这首歌,歌词是:“?は空(あいは・そら――・表示一拍休止,即6拍3个节奏,下同)?は海、?は?、?は花、?は?、?は?……”我们不妨通过这些方法来认识、体会乃至掌握日语的节奏。
三. 考察
如我们在前面“释疑”中所述,一拍的词通过延长或休止,可在语流中获得稳定,形成节奏,
那么两个音拍的词两个相连读(说)出,便产生了节奏,会更增加稳定性。据称,如“はる、なつ、あき、ふゆ”这四个词,如让日本人有意识地说出,他们会如上所示,两个一停;当让他们无意识说出时,一般都会说成“はるなつ、あきふゆ”。显而易见,两个相连说出,便出现了节奏美。
也许就是这个缘故,日语把好多比较长的外来语都压缩成了四个音拍的,如“ワ?プロ、リモコン、パソコン、ラジカセ、コミュニティ、リハビリ”等等。进而,四个音拍的两个相连,便是日本人喜闻乐见的一种节奏,所以有不少谚语都是八个音拍四个节奏,如“棚からぼたもち”、“?乏暇なし”、“この世はつらいよ 、“?から火が出る”等等。不但如此,有些书名、影视片名、标题和标语等,也多采用4-4音拍,即8拍4个节奏,如:
○奇怪な偶然 きかいな ぐうぜん 4-4
○年始は景?が?いの法? ねんしは けいきが わるいの そうそく
4-4-4-4
○私と好みが似てる人 わたしと このみが にてるひと 4-4-5
所以,我们不妨说,日语在两个音拍一个节奏这个基本规律上,4音拍2节奏、8音拍4节奏,是日本人喜闻乐见的一种表达方式。
四. 关于五?七调
我们做了如上的考察,可能有人要问,日本人喜闻乐见的形式不是俳句、和歌的那种五
?七调吗?确实如此。但是,我们这里首先要说的,在理解日本文化时,有一把非常重要的钥匙,这就是“?”(ま)。简而言之,这个“?”,就是要保持一定的空间,如表现在绘画上,就是要留空白,而表现在语言上,就是要有休止(或叫停顿)。所以,要把一首俳句或者和歌要读出节奏,带有气氛,那就一定要放上休止,如《?根崎心中》(近松?左 )的开头部分:
このよのなごり・/この世のなごり(・表示休止)
よもなごり・・・/夜もなごり
・しににゆくみを/死にに行く身を
たとふれば・・・/たとふれば
あだしがはらの・/あだしが原の
道の霜、一足づ?に消えて行く、?の?こそあはれなれ
后面的这几句,依然是这个节奏。对这个节奏,我们观察到有的日本人说:“七五?は4分の4拍子と考えることができて、くり返していく?滑らかでリズム感が出やすい。”根据这个说法,从上面的例子我们不难发现,七音拍后放一个休止,五音拍后放三个休止,这样一数,显而易见,每句都是8拍4节奏,时间是相同的,差别只在有声和无声的多少,由此营造出了节拍相当但有声和无声错落有致的节奏美。所以,我们不能不强调,无声也是拍,只是听不见而已,也正是这种听不见,体现了“?”的所在。
在休止上,我们还发现了这样的例子:
けいとうの・・・
じゅうしごほんも・・・
ありぬ・べし・・ の 十四五本も ありぬべし 子?
观察上面的休止和词结构,我们觉得更能证明日语的两拍一个节奏的基本规律,七拍后三个休止,构成了10音拍5个节奏,“ありぬ”后一个休止,既凑足了节奏,又防止了拦腰割断下一个词的本身结构。
说到这里,可能有人还会问,日本的俳句、和歌等定型诗为什么不干脆采用偶数拍呢?据说这是因为,如果采用偶数拍,断句(休止)就只有一个模式,难以做到与词义的断句相一致,如“心から祝う”这个8拍句子,若说成“ここ/ろか/らい/わう”,听者将不知所云,那么就必须在中间断,说成“ここ/ろ・/から/いわ/う・”。而奇数拍,则根据需要,其断句既可在句首,也可在句末,还可在句中,容易做到与词义的断句相一致。如“人に好かれる”“心に?く”这两个短句,同是7拍,根据需要和用词,断句就可迥然有异:
○ひ/とに/ひか/れる/
ここ/ろに/ひび/く○/
但不管怎么说,奇数拍加上休止的结果,作为节拍却是偶数的。
展开阅读全文