收藏 分销(赏)

分类模块词汇-英语.doc

上传人:仙人****88 文档编号:7852823 上传时间:2025-01-22 格式:DOC 页数:46 大小:212KB
下载 相关 举报
分类模块词汇-英语.doc_第1页
第1页 / 共46页
分类模块词汇-英语.doc_第2页
第2页 / 共46页
分类模块词汇-英语.doc_第3页
第3页 / 共46页
分类模块词汇-英语.doc_第4页
第4页 / 共46页
分类模块词汇-英语.doc_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

1、新世界口译精品班模块词汇模块词汇1 体育一、 基本体育项目:田径类:Track and Field跳远 long/broad jump 三级跳 triple jump跳高 high jump 长跑 long-distance race竞走 walking; walking race 标枪 javelin throw铁饼 discus throw 跨栏 hurdling马拉松赛跑 Marathon (race) 五项全能 pentathlon七项全能 heptathlon十项全能 decathlon体操类:Gymnastics双杠 parallel bars单杠 horizontal bar跳马

2、 vaulting horse鞍马 pommel horse 平衡木 balance beam自由体操 floor/free exercises 其他:Others跆拳道 taekwondo柔道 judo摔跤 wrestling冰球运动 ice hockey 冰上运动 ice sports 滑水 water-skiing 滑艇/皮艇 canoeing 击剑 fencing 毽子 shuttlecock 举重 weightlifting 垒球 softball 手球 handball曲棍球 hockey; field hockey 赛艇运动 rowing 踢毽子 shuttlecock kick

3、ing 跳伞 parachuting 击剑 fencing 保龄球 bowling赛马 horse race马术 equestrian sports航空运动 aviation/air/flying sports二、 奥林匹克运动会 The Olympiads奥林匹克火炬 Olympic torch奥林匹克圣火 Olympic flame奥林匹克誓词 Olympic oath奥运村 Olympic village奥运会城 Olympic city奥运项目 Olympic events奥运选手 Olympian东道国 host country国际奥委会 International Olympic

4、Committee (IOC)国际奥委会主席 president of the IOC组织委员会 Organizing Committee会歌 anthem会徽 emblem会旗 flag of the games金牌 gold medal银牌 silver medal铜牌 bronze medal开幕式 opening ceremony 闭幕式 closing ceremony口号 motto同一个世界,同一个梦想 One World, One Dream三、关键句型1.我代表国际奥委会对墨西哥朋友们的热情好客深表感谢。I, on behalf of the IOC, would like

5、to extend my sincere thanks for the excellent hospitality of our Mexican friends.2.随着北京申奥成功,2008年奥运会将在这座历史文化名城举行。As Beijing has won the bid to host the Olympic Games, the 2008 Olympic Games will be held in Beijing, the historic and cultural city.3.奥运会会徽体现了奥林匹克更快、更高、更强的体育精神。The emblem of the Olympic

6、Games represents/symbolizes the Olympic spirit of “faster, higher and stronger.”模块词汇2-旅游景点旅行机构:旅行社 travel agency报价 quotation包价旅行 package tour团体旅行 group tour散客 individual tourist住宿 accommodation膳食 meals交通 transportation游览 sightseeing衣食住行 clothing, meals, accommodation/shelter, transportation旅游基本词汇:点:

7、spot, site, resort, destination旅游景点: tourist attraction/destination,scenic spot名胜景点:tourist attraction/destination,scenic spot避暑胜地: summer resort避暑山庄: mountain resort名胜古迹:scenic spots and historical sites山水风光:landscape亭阁 pavilion楼 mansion, tower台 terrace塔 pagoda,tower殿堂 hall陵墓 tomb, mausoleum关 pass石

8、窟 grotto络绎不绝 an endless stream美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once闻名遐迩 known far and wide墨客骚人 famous men of letters奇峰异石 picturesque peaks and rocks奇花异草 exotic flowers and herbs具体实考景点1:北京故宫 the Imperial Palace紫禁城 the Forbidden City兵马佣 terror-cotta warriors/soldiers and horses长城 th

9、e Great Wall居庸关 Juyongguan Pass不到长城非好汉 He who does not reach the Great Wall is not a man. 具体实考景点2:苏州园林建筑 garden architecture苏绣 Suzhou Embroidery寒山寺 Hanshan Temple虎丘山 Tiger Hill拙政园 Humble Administrators Garden沧浪亭 Pavilion of Surging Waves狮子林 Lion Forest Garden留园 Lingering Garden具体实考景点3:杭州西湖 West Lake

10、苏堤 Su Causeway白堤 Bai Causeway灵隐寺 Temple of the Souls Retreat飞来峰 Peak Flying from Afar六和塔 Pagoda of Six Harmonies虎跑泉 Tiger Spring基本句型:1. Our quotation covers/contains/involves2. 桂林山水甲天下Guilin landscape tops/belittles/dwarfs/overshadows those elsewhere in the world.3. 黄山被誉为“天下第一奇山”。Mt. Huangshan is cr

11、owned as “the most fantastic mountain on earth.”模块词汇3-教育学校教育机构小学 primary/elementary school中学 middle/high school初中 junior high school高中 senior high school大专 college大学 university(小学)校长 Headmaster(中学)校长 Principal(大学)代理校长 Acting President (大学)副校长 Vice President (大学)校长 President(大学)名誉校长Chancellor义务教育 com

12、pulsory education学前教育 preschool education特殊教育 special education高等教育 higher education/tertiary education教育目标:素质教育 quality-oriented education/education designed to raise the overall quality of students陶冶情操 cultivate ones taste and temperament五讲四美三热爱 the movement of “ five stresses, four points of beau

13、ty and three loves”以人为本 people oriented/foremost有理想、有道德、有文化、有纪律 with lofty ideals, integrity, knowledge and a strongsense of discipline德才兼备 to combine ability with character; equal stress on integrity and ability教育课程及教学方式:公开课openclass课程course;curriculum必修课required/compulsorycourse选修课elective/optiona

14、lcourse基础课basiccourse专业课specializedcourse课程表schooltimetable课外活动extracurricularactivities课外辅导instructionafterclass课外阅读outsidereading课堂讨论classdiscussion(大学的)研究小组;讨论会seminar教学大纲teachingprogram;syllabus教学内容contentofcourses毕业典礼 graduation ceremony; commencement 毕业鉴定 graduation appraisal 毕业论文 thesis; diss

15、ertation 毕业设计 graduation ceremony 毕业生graduate 毕业实习 graduation field work 毕业证书 diploma; graduation certificate 网上教学 online teaching/education函授课程 correspondence course人才人才高地 talent highland人才交流talent exchange人才流失brain drain人才战competition for talented people双向选择two-way selection有识之士people of vision职业培

16、训job training智力引进recruit/introduce talents智力支持intellectual support智囊团brain trustthink tank专门人才professional personnel关键句型:. 我校创办于年,隶属于上海外国语大学。Established in 1974, our school is affiliated to . . 我校开设英、德、法、日、俄个语种。Our school offers 5 foreign language programs covering English, German, French, Japanese

17、and Russian. . 我校以培养外语水平较高的学生为目标。Our school aims at cultivating students with a high level of foreign language. 模块词汇4-机关、机构词汇一、 部属机构属译名(以化学工业为例)化学工业部 Ministry of Chemical Industry 办公厅 General Office 计划司 Planning Department 外事司 Foreign Affairs Department 人事司 Personnel Department 化工新材料局 New Chemical M

18、aterial Department 化工司 Chemical Department 橡胶司 Rubber Department 炼化司 Department of Refining and Chemicals 矿山司 Chemical Mines Bureau 化工规划院 Chemical Planning Institute 设备总公司 Equipment General Corporation 基建局 Capital Construction Department 教育司 Education Department 化肥司 Chemical Fertilizer Department 供销

19、局 Department of Supply and Sales 二、 市属机构译名(以北京市为例)北京市人大常委会 Standing Committee of Beijing Municipal Peoples Congress 北京市人民政府 Beijing Municipal Peoples Government 高级人民法院 High Peoples Court 外事办公室 Foreign Affairs Office 侨务办公室 Overseas Chinese Affairs Office 财贸办公室 Office of Finance and Trade 文教办公室 Office

20、 of Culture and Education 计划委员会 Planning Committee 经济委员会 Economic Committee 城乡建设委员会 Committee of Municipal and Rural Construction 科学技术委员会 Committee of Science and Technology 城市规划委员会 Committee of Municipal Design 对外经贸委员会 Committee of Economic Trade for Foreign Countries 市政管理委员会 Municipal Administrati

21、on Committee 民族委员会 Nationalities Committee 体育委员会 Physical Culture and Sports Committee 计划生育委员会 Family Planning Committee 人事局 Personnel Bureau 科技干部管理局 Bureau of Scientific and Technical Personnel 老干部局 Bureau of Retired Veteran Cadres 统计局 Statistical Bureau 物价局 Bureau of Commodity Price 工商行政管理局 Admini

22、stration Bureau for Industry and Commerce 商品检验局 Bureau for Inspection of Commodities 审计局 Auditing Bureau 财政局 Finance Bureau 税务局 Tax Bureau 劳动局 Labor Bureau 档案局 Archives Bureau 物资管理局 Bureau of Materials 标准计量局 Bureau of Standard Measurement 公用局 Bureau if Public Utilities 广播电视局 Bureau of Radio and Tele

23、vision 教育委员会 Education Committee 文化局 Bureau of Culture 文物事业管理局 Bureau of Cultural Relics 卫生局 Health Bureau 乡镇企业管理局 Bureau if Township Enterprise Management 地质矿产局 Bureau of Geology and mineral Resources 农业局 Agricultural Bureau 林业局 Forestry Bureau 水产局 Bureau of Aquatic Products 气象局 Meteorological Bure

24、au 水资源管理局 Control Bureau of Water Resources 园林局 Bureau of Parks and Woods 环境保护局 Bureau for Environmental Protection 环境卫生管理局 Bureau for Environmental Health 商业委员会 Commerce Committee 粮食局 Food Bureau 房地产管理局 Real Estate Bureau 城市规划管理局 Bureau for Municipal Design 机械设备成套局 Bureau for Complete Plants of Mac

25、hinery and Equipment 公安局 Public Security Bureau 安全局 Security Bureau 司法局 Justice Bureau 民政局 Bureau of Civil Affairs 劳改工作管理局 Bureau of Reform-through-Labor Work 旅游局 Travel Bureau/Tourism Administration 铁路局 Railways Bureau 邮政局 Post Bureau 电信局 Telecommunications Bureau 北京民航管理局 Beijing Bureau of Civil Av

26、iation 北京海关 Beijing Customs 外交人员服务局 Service Bureau for Foreign Officials 全国人民代表大会 (简称 全国人大) National Peoples Congress (NPC)全国人大代表deputy to the National Peoples Congress 全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee 全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Commi

27、ttee九届全国人大四次会议 the Fourth Session of the Ninth National Peoples Congress九届全国人大五次会议 the Fifth Session of the Ninth NPC中国人民政治协商会议全国委员会 (简称 全国政协)National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC) 中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC 九届全国政协常委递补委员by-elect memb

28、ers to the Standing Committee of the Ninth CPPCC National Committee中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会 Standing committee of the National Committee of the CPPCC三、 金融、保险机构 中国人民银行 Peoples Bank of China 中国人民建设银行 Peoples Construction Bank of China 中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China 中国农业银行 Agricultural Bank

29、 of China 中国银行 Bank of China 交通银行 Bank of Communications 中国投资银行 China Investment Bank 中信实业银行 CITIC Industrial Bank 中国光大银行 Everbright Bank of China 厦门国际银行 Xiamen International Bank 广东发展银行 Guangdong Development Bank 浦东发展银行 Pudong Development Bank中国国际信托投资公司 China International Trust Investment Corporat

30、ion 中国人民保险公司 Peoples Insurance Company of China 平安保险公司 Ping An Insurance Company 中国人寿保险公司 China Life Insurance Company Ltd. 模块词汇5-环境保护全球话题:21世纪议程 Agenda 21 世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)世界环境日主题 World Environment Day Themes环境千年行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!拯救

31、地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!为了地球上的生命拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!为了地球上的生命(1997) For Life on Earth我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)世界水日 World Water Day (22 March)世界气象日 World Meteorologi

32、cal Day(23 March)世界海洋日 World Oceans Day (8 June )面临问题废水 waste/polluted water废气 waste/polluted gas废渣 residue工业固体废物 industrial solid wastes白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)有机污染物 organic pollutants森林砍伐率 rate of deforestation水土流失 water and soil erosion土壤盐碱化 s

33、oil alkalization濒危野生动物 endangered wildlife环境恶化 environmental degradation城市化失控 uncontrolled urbanization温室效应 greenhouse effect全球变暖 global warming拯救措施中国环保基本政策 the basic policies of Chinas environmental protection预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with contr

34、ol治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control 可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags垃圾填埋场 refuse landfill垃圾焚化厂 refuse incinerator防止过度利用森林 protect forests from overexploitation水土保持 conservation of water and soil水资源保护区 water resource conservation zone造林工程 afforestat

35、ion project珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center绿化祖国 turn the country green全民义务植树日 National Tree-Planting Day森林覆盖率 forest coverage防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)速生林 fast-growing trees降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation开发可再生资源 develop renewable resources环保产品 environm

36、ent-friendly products自然保护区 nature reserve基本句型:1中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. 2大规模进行国土控管和农村环保。(措施)We have carried out territorial control and rural environmental protection on a l

37、arge scale. 模块词汇6-公共卫生基本概述急性病 acute disease慢性病 chronic disease流行病 epidemic disease地方病 endemic disease传染病 contagious disease肺炎 pneumonia支气管炎 bronchitis癌症 cancer流感 flu高血压 high blood pressure疟疾 malaria伤寒 typhoid霍乱 choleraSARS症状 symptom疫情 SARS situation/statistics防治 prevention and treatment疑似病例 suspecte

38、d case确诊病例 confirmed case发现 detection报告 reporting隔离 quarantine治疗 treatmentAIDS非法采血 illegal blood collecting走私 smuggling贩毒 drug trafficking卖淫嫖娼 prostitution性工作者 sex worker打击 crack down on灭绝 eliminate血液传播 blood transmissionTCM 中医 TCM (Traditional Chinese Medicine)草药 herbal medicine针刺麻醉 acupuncture ane

39、sthesia针灸疗法 acupuncture and moxibustion按摩推拿 medical massage气功 qigong/controlled breathing exercises太极 Taijiquan boxing内伤七情 internal causes喜 joy怒 anger忧 worry思 thought悲 grief/sadness恐 fear惊 panic外感六淫 external causes风 wind寒 cold/chill暑 heat湿 wetness燥 dryness火 fire新陈代谢 metabolism关键句型1、 要求做到早发现、早报告、早隔离、

40、早治疗We require/demand early detection, early reporting, early quarantine and early treatment.2、目前,中国有84万人感染上了艾滋病。China now has 840,000 people living/infected with HIV/AIDS.3、中医认为“万物人为贵”。TCM believes that “nothing in the world compares to human life.”模块词汇7城市化上海聚焦不夜城 sleepless city ; ever-bright city长江

41、三角洲 the Yangtze River Delta磁悬浮列车 maglev train国际大都市 international metropolis/cosmopolitan city东方明珠塔 Oriental Pearl TV Tower东海之滨的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea高架公路 elevated highway, overhead road国际商业、贸易、金融中心 international business, trade and financial center龙华寺 Longhua Temple内环线高架 the

42、 inner ring line overpass浦东新区 Pudong New Area轻轨火车 light rail train人民广场 Peoples Square投资热点 a popular investment spot万国建筑博览 an exhibition of International Architectures外滩 the Bund信息港 cyber port玉佛寺 Jade Buddha Temple豫园 Yu Yuan Garden社会问题失学儿童 dropouts民工潮 overflow of migrant laborers失业 unemployment盲流 peo

43、ple blindly migrating from rural areas文盲 illiterate 人口爆炸 population explosion人口过剩 overpopulation新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate人口出生率 birth rate人口老龄化 aging of population人口增长的高峰期 baby boom犯罪 crime解决措施国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off f

44、rom state-owned enterprises关心老龄人 care for senior citizens.计划生育责任制 responsibility system of family planning搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care加强计划生育工作 further improve family planning人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development“扫黄打非”斗争 fight aga

45、inst pornography, illegal publications and piracy社会保障 social security社会福利制度the social welfare system伤残保险 disability insurance失业保险 unemployment insurance养老保险 retirement insurance医疗保险 medical insurance最低生活保障制度the minimum living standard security system扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people基本句型1. 上海字面意思是指“海上之埠”,这是世界上最大的海港城市之一。Literally known a

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服