资源描述
韩 语
韩国语的特点
跟汉语相比韩国语比较麻烦的一点是跟陌生人或者长辈们交谈的时候必须用尊敬语来表达,要不然的话会被人认为没有礼貌。韩国语由40个字母组成。
韩文里面的辅音相当于汉语拼音的声母,它不能单独作为一个字或者发音。只有和元音相拼写才能构成一个字或者单词。
同样韩文里面的元音相当于中文汉语拼音的韵母,它也不能单独作为一个单词来使用,只有和辅音相拼写才能构成一个字或者单词。
韩国文字中辅音和元音必须互相拼写才能构成有意义的单词和字。
注意!按笔画顺序一笔一划的写在方格里面。
元音辅音相拼写构成单词,韩国语里面的单词和中文不同,韩文单词可能由一个或者两个字母组成也可能是由三四个字母组成。熟悉单词最好的办法是熟悉的背下来。
韩字写法
1. 韩字有十个基本元音,书写法如下:
ㅏ,ㅑ,ㅓ,ㅕ,ㅗ,ㅛ,ㅜ,ㅠ,ㅡ,ㅣ
从上到下书写,从左到右书写。
2. 韩字有十四个基本辅音,书写法如下:
ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,ㅇ,ㅈ,ㅊ,ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅎ
3. 韩字一共有五个双辅音,书写法如下:
ㄲ,ㄸ,ㅃ,ㅆ,ㅉ
4元音可以单独构成一个音节,但是用于文字的时候元音前面应该加“ㅇ”,这个”ㅇ”可以说是无音,没有特别的音。元音中有辅音旁边使用的元音,(比如:아,야,어,…),辅音下面使用的元音(比如:오,요,우,유,…),辅音下面和旁边使用的元音(比如:의,와,워,위,…)这三种类型。
学了一下韩字的写法
语音部分
五个元音:ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅣ
1. ㅏ
发音的时候口自然放开,下颚向下伸,舌尖也随之向下,嘴唇自然的放松,就可以发出这个音了。“ㅏ”跟汉语的“a”的发音方法很相似。
应用”ㅏ”的单词为:
아이:小孩
언제나 아이들의 웃는 모습은 정말 해맑다.
小孩子们的笑的脸总是那么白净。
아기:婴儿
첫돌을 맞이한 아기가 벌써 아장아장 걷기 시작하네!
刚过一周岁的婴儿这么快开始走路啊!
아들:儿子
옛날의 어르신들은 딸보다는 아들을 선호했다.
很久以前的人们儿子比女儿喜欢。
아우:弟弟
일반적으로 아우가 형보다 부모님의 사랑을 독차지하는 경우가 많다.
一般来说弟弟比哥哥更多的得到父母的宠爱。
아버지:父亲
퇴근길에 아버지가 커다란 케잌을 사들고 오셨다.
父亲下班的路上买了很大的蛋糕回家了。
사다:买
입맛이 없다고 하니까 엄마가 딸기를 사다 주셨어요.
跟妈妈说没有胃口妈妈给我买草莓了。
마음:心
밀린 일을 다 끝마치고 나니 마음이 평화로와졌다.
做完了以前没做完的工作之后心平静了。
2. ㅓ
发音的时候比发“ㅏ“口张的小一些。舌要稍微抬起来,汉语中没有跟这个音相对应的音。但是“玻”,“破”,“磨”中的最后的发音很相似。同学们注意一下因为没有跟汉语相似的发音所以很多同学觉得很模糊,慢慢的学习以后,同学们自然知道该怎么发出这个音。
应用"ㅓ”的单词为:
어디:哪里
반지를 떨어뜨렸는데 구석구석 뒤져봤지만 어디에도 없네.
掉了戒指以后看了很多地方哪儿都找不着。
어서:赶快
할머니댁에 도착하니 집앞에서 어서오라 손짓을 하고 계신다.
到了奶奶家看见奶奶站在门口挥着手让我们赶快进来。
거리:街
어릴땐 길거리에서 구걸을 하는 거지를 많이 봤었는데 지금은 별로 보이질 않네
小时候在街上经常看见的要饭的乞丐现在很难看见了。
어머니:妈妈
한밤중에 갑자기 어머니께서 많이 편찮으시다는 전화가 왔다.
深夜突然来了电话说妈妈生病了。
버스:公共汽车
학교를 가려면 버스를 타고도 십분을 더 걸어가야 된다.
要去学校的话坐公共汽车然后还要走十分钟才能到。
자전거:自行车
운동을 하려고 자전거를 샀는데 며칠 타보니 싫증이 났다.
为了运动买了一辆自行车但是骑了几天就骑腻了。
3. ㅗ
发音的时候口稍微张开,双唇向前拢成圆形,舌后部分自然抬起来。要注意双唇拢成圆形后应该保持不动,要不然的话容易发成汉语的”ou”,这样的话变为二合元音,记住只有一个发音。
应用”ㅗ”的单词为:
오이:黄瓜
요즘 피부가 많이 안좋아진거 같아서 오이로 마사지를 해야겠어요.
感觉到最近皮肤变的很不好所以用黄瓜做了个面膜。
오리:鸭子
고혈압엔 오리고기를 먹는게 참 좋다고 말했다.
听说高血压的时候吃点儿鸭子肉挺好。
소리:声音
밤이 되니 고요속에 귀뚜라미 소리만이 들린다.
到了深夜周围很安静的情况下只听见蟋蟀的叫声。
오다:来
보고싶던 친구에게서 편지가 오다니 정말 뜻밖이다.
从一直想念的朋友那儿来了一封信很意外。
오후:下午
아침부터 장대같은 비가 내리더니 오후가 되니까 언제 그랬냐는 듯이 하늘이 말짱하다.
从早上下很大的雨到了下午好像没下过一样天很晴朗。
포도:葡萄
시장에 가니까 포도가 싸서 포도주를 담그려고 많이 사왔어.
去了市场看见葡萄很便宜为了做葡萄酒买了很多。
고도:高度
이 산은 무척 힘든걸 보니 고도가 굉장히 높은 것 같은데?
这坐山爬的很累看起来很高啊!
4. ㅜ
发音的时候口比发“ㅗ“时张的更小一些,双唇拢成圆形。“ㅜ“跟汉语的“u”比较相似。
应用”ㅜ”的单词为:
우리:我们
이제는 싸우지 말고 우리 사이좋게 지내자.
我们从现在开始别吵架了好好过吧!
우애:友爱
쟤네는 언제봐도 우애가 깊은 것 같아,항상 사이가 좋은 걸 보니
他们总是关系很好看起来友爱很深。
우선:首先
불고기를 먹을거면 우선 상추부터 사와야지.
要吃烤肉的首先要买生菜。
무:萝卜
속이 답답한데 오늘은 무를 넣은 얼큰한 무국을 끓여먹자.
消化不太好,咱们今天煮一下辣一点的萝卜汤吧!
우호:友好
미국과 영국은 서로 우호적인 관계가 맞는걸까?
美国和英国的友好关系是真的吗?
우산:雨伞
아침에 깜빡하고 우산을 잊고 안가져왔는데 지금 비가 오니 어쩌지?
早上忘了带雨伞现在下雨了怎么办呢?
우주:宇宙
나는 과학자가 되어서 우주의 신비를 파헤쳐 볼것이다.
我以后成为科学家研究研究宇宙的神秘。
5. ㅣ
发音的时候口稍微张开,舌面抬起来贴近上鄂,双唇向左右自然放开,它跟汉语的“i”有些近似。
应用”ㅣ”的单词为:
이름:名字
출석을 부르는데 선생님께서 나의 이름을 부르지 않으셨다.
点名的时候老师没叫我的名字。
이마:额头
밭에서 일하시는 농부아저씨의 이마에 땀이 줄줄 흘러내렸다.
在农田里耕地的农民叔叔的额头上一直流很多的汗。
이모:姨母
엄마가 일을 하시느라 바쁠땐 이모가 많이 돌봐주셨어.
妈妈为了工作很忙的时候姨母经常照顾我。
이의:异议
다 끝나가고 있는 재판에 상대편 변호인이 갑자기 이의를 재기했다.
快结束的诉讼中对方的辩护人突然提出了异议。
이야기:故事
너무 재밌는 얘기다 싶었는데 생각해 보니 전에 들었던 이야기였다.
听了一个有意思的故事才发现以前好像听过。
나이:年龄
나도 모르게 어느새 나이를 이렇게 많이 먹었는지 모르겠다.
怎么也没想到不知不觉的到了这个年龄。
김치:泡菜
밥 먹을땐 그렇지 않은데 라면을 먹을땐 항상 김치를 먹어야 한다.
吃米饭的时候没什么,但是吃方便面的时候总是要吃泡菜。
韩文为音位文字,但是书写的时候以音节为单位。书写元音音节的时候必须在其左侧或上部画一个圆圈。这个圆圈没有任何音值,只是使字形看起来更加整齐。所以元音ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅣ应该书写如下:
아,어,오,우,이
元音的发音练习
아…어 오…우 이…아 아…이 우…이
어…아 우…오 이…어 어…이 어…오
어…어 오…오 이….오 오….이 어…어
辅音
1. ㅂ
发音时,双唇紧闭,然后用气流把双唇冲开,爆发成音。”ㅂ”与汉语的辅音(b)比较相似。例如 把(ba) 不(bu) 笔(bi)等字的声母相似。
应用”ㅂ”的单词为:
바나나:香蕉
아침엔 밥대신에 바나나와 요구르트를 넣고 갈아서 먹고 출근한다.
早上不吃米饭喝香蕉酸奶汁然后去上班。
배:船,梨,肚子
한방에선 기침에 배즙을 먹으면 효험이 있다고 들었다.
中医说咳嗽的时候喝梨汁很有效果。
봄비:春雨
지금 내리는 비가 봄을 시작하는 봄비임에 틀림없어.
正在下的雨肯定是开始春天的春雨。
공부:学习
학교 다닐땐 공부가 정말 지겨웠는데 지금은 좀더 열심히 할걸 하는 후회가 된다.
上学的时候很讨厌学习但是现在后悔为什么当时没有很努力呢。
바지:裤子
저 여자는 왜 치마는 안 입고 맨날 바지만 입고 다니는거지?
那个女的为什么不穿裙子每天都穿裤子呢?
바다:大海
마음이 답답하고 머리가 아플땐 바다를 보면 가슴이 확 트이는거 같애.
心里很闷很烦恼的时候看看大海心情很爽快。
2. ㅍ
发音时,方法与基本相同,只是发”ㅍ”时,需要送气。”ㅍ”与汉语的(p)例如汉语的 破(po)皮(pi),坡(po)的声母相似。
应用”ㅍ”的单词为:
파:葱
라면을 맛있게 먹으려면 파를 썰어 넣어봐.
想吃好吃的拉面的话加点儿葱更好。
피부:皮肤
여름이 되니까 피부가 많이 거칠어져서 정말 신경이 많이 쓰여.
到了夏天皮肤变的很粗糙所以要特别的注意。
팔:胳膊
집에 오는길에 수박을 사서 들고 왔더니 너무 무거워서 팔이 아프다.
拿了来的路上买的很沉的西瓜所以胳膊很疼。
소포:包裹
집에 돌아와 보니까 어제 부쳤다던 소포가 벌써 도착해 있었다.
回家一看昨天寄过来的包裹已经到家了。
프랑스:法国
어릴적부터 프랑스 가보는 게 꿈이였는데 지금은 바꼈어.
从小我的愿望是去法国看看但是现在改变了。
풀:草
봄이 되니까 대지 곳곳에 연초록색의 풀이 자랐다.
春天来了,大地上到处都长满了嫩绿的小草。
편지:信
우편함을 보니까 편지가 한통 와있어서 봤더니 우리집 주소가 아니던걸.
信箱里有一封信但是不是我们家的地址。
3. ㅃ
发音时,口形与”ㅂ”相同,但声门要紧闭,使气流在喉腔受阻,然后冲破声门而出,产生挤喉现象,由于汉语中没有与”ㅃ”之相对应的音,所以辨别和模仿起来都有一定难度
应用”ㅃ”的单词为:
오빠:哥哥(女用)
언제나 친구처럼 다정하던 오빠가 이민을 가게되서 정말 섭섭하다.
总是跟朋友一样那么亲密的哥哥要去移民我很舍不得。
뿌리:根
화분을 사왔는데 운반을 잘못했는지 뿌리가 많이 상했어.
买了一盆花,可能是搬运的时候把跟弄坏了。
4. ㅁ
发音时,先紧闭双唇,然后使气流从鼻腔中泻出,同时震动声带,并使双唇破裂成音。
应用”ㅁ”的单词为:
매미:蝉
여름인걸 느끼게 해주는 매미소리가 참 듣기 좋더라.
动听的蝉鸣使我感觉到现在是夏天。
너무:太
텔레비젼이 너무 재밌어서 밥하는 것도 잊었네.
电视节目太有意思了所以忘了做饭。
할머니:奶奶
옛날 이야기를 들려주시던 할머니 생각에 눈물이 흘렀다.
想起给我讲故事的奶奶就流眼泪。
练习:
버…바 뽀…뿌 마…머 푸…퍼 빠…버 뻐…바
무…삐 포…푸 비…삐 머…모 버…뻐 피…삐
辅音二
1. ㄷ[d]
发音时,先用舌尖抵住上齿龈,然后舌尖离开上齿龈,使气流冲出而成音,它与汉语的(d)。
例如 打(da),得(de),低(di) 发音相似。
注意:有时出[t]发音,这是因为气出的多产生的。
应用 ㄷ的单词为:
다리:腿,桥
다리가 너무 두꺼워서 치마를 못 입겠어요.
腿太粗了,所以不能穿裙子
그 곳에 가려면 다리를 건너야 됩니까?
要去那儿的话得过桥吗?
돈:钱
돈 가진 것 있어요?
你有没有带钱呀?
듣다:听的基本型
지금 음악을 듣고 있어요.
现在正在听音乐呢
두부:豆腐
두부찌개가 아주 맛있게 끓여졌네요.
这个豆腐汤做的挺好啊
바다:大海
넓은 바다에 가 보고 싶어요.
很想去大海
어디:哪里
어디에 가면 그걸 살수 있죠?
去哪里可以买到那个东西呢?
대답:回答
빨리 대답해!
快点回答!
다시:再,又
그럼 나중에 다시 전화하겠습니다.
那么以后再打电话吧
2. ㅌ[t]
发音方法与<ㄷ>基本相同,只是发<ㅌ>时要送气。它与汉语的(t) 例如 她(ta),特(te),提(ti)发音相似
应用ㅌ的单词为:
탁구:乒乓球
내 동생은 탁구를 정말 잘칩니다.
我妹妹打乒乓球打得真好
토지:土地
저 넓은 토지에 꽃을 심는다면 얼마나 아름답겠어요?
在那么大的土地上种花的话多漂亮呢?
타조:鸵鸟
타조의 다리는 정말 길군요.
鸵鸟的腿真长啊
토끼:兔子
토끼가 정말 귀여워요.
兔子真可爱
사투리:方言
그 사람의 사투리는 알아듣기 힘들군요.
那个人的方言很难听懂啊
트렁크:手提包
이 트렁크는 너무 무거워요.
这个手提包太沉了
턱:下巴
딱딱한것을 씹을때는 턱을 조심하세요.
吃硬的东西的时候小心点下巴
注意:ㄷ跟ㅌ的差别就是[d]和[t]
ㅌ比ㄷ的送气更厉害所以发ㅌ的时候正确的出大的气
不然的话一般很难分别ㄷ跟ㅌ
3. ㄸ[dd]
发音方法与<ㄷ>基本相同,但是发<ㄸ>的时候将声门紧闭,使气流在喉腔受阻,然后冲破声门而出。产生挤喉现象,而发松音的时候就不需要挤喉,发音器官不需要紧张。
简单的说<ㄸ>是<ㄷ>的重音。比如弟弟(didi)的前一个发音是<ㄸ>,后一个发音(就是轻声)是<ㄷ>
应用<ㄸ>的单词为:
딸:女儿
우리집에는 아들 하나,딸 하나가 있습니다.
我们家有一个儿子和一个女儿
허리띠:腰带
살이 빠졌더니 이 허리띠가 너무 커졌습니다.
瘦了,所以这个腰带太大了
똑똑히:清楚地
어제 그 광경을 제 눈으로 똑똑히 봤습니다.
昨天很清楚地看见了那个场面
4. ㄴ[n]
发音的时候舌尖抵住上齿龈,阻住气流,然后松开,并使气流通过鼻腔中透出来,同时舌尖离开上齿龈,振动声带而成音。它与汉语中的(n)例如,拿(na),你(ni)中的声母发音相似。
应用<ㄴ>的单词为:
나이:年龄
제 나이는 올해 서른 다섯살입니다.
我的年龄是今年35岁
나무:树
작년에 심은 나무가 벌써 이렇게 많이 컸어요.
去年种的树,已经长得那么高啊
누구:谁
누구세요?
谁呀?
느리다:慢的基本型
느린 걸음으로 걸으면 학교까지 한시간이 걸립니다.
走得很慢的话到学校需要一个小时
내일:明天
내일 시간이 있습니까?
明天有时间吗?
눈:眼睛,雪
눈병이 나서 내일 회사에 출근을 못 할것같습니다.
因为眼病,可能明天上不了班
내일 서울에 첫눈이 온대요.
听说明天汉城下第一场雪
나라:国家
우리나라에서 제일 높은산은 한라산입니다.
在我们国家最高的山是汉拿山
5. ㄹ [r], [l]
发音时,先舌尖和上齿龈接近,然后使气流通过口腔,这时舌尖轻轻弹一下而发声,注意不要和汉语的”r”或者”l”混用,发汉语卷舌音”r”时,舌尖要卷起,而发”ㄹ”音时,舌尖不卷,只轻轻弹一下,发汉语边音”l”的时候,舌尖先抵住上齿龈,然后使气流通过舌头的两边出来,舌尖不动弹。而发”ㄹ”音的时候,是使气流通过舌尖,舌尖要轻轻弹一下,舌尖不卷,也不连续颤动
应用<ㄹ>的单词为:
라디오:收音机
저는 아침에 일어나면 라디오를 키는 습관이 있습니다.
我有一个习惯早上起来的话先开收音机
러시아:俄国
러시아의 수도 모스크바는 아주 아름다운 도시람니다.
俄国的首都莫斯科是非常漂亮的城市
사람:人
어제 본 사람이 저 사람 맞아요?
这个人就是昨天看见的那个人吗?
머리:头
오늘은 하루종일 머리가 아팠어요.
今天一天一直头疼
로보트:机器人
듣자하니 청소를 해주는 로보트가 나왔다면서요?
听说出来了专门打扫的机器人
레몬:柠檬
차가운 물을 마실때 레몬 한쪽을 넣으면 더 맛이 있답니다.
喝凉水的时候加一片柠檬的话更有味
辅音的发音练习:
다…따 더…토 타…따 투…루 터…떠 로…노
누…루 뚜…두 너…러 또…도 또…토 디…띠
元音
1. ㅡ [w]
发音时,口稍微张开,舌身稍向后缩,舌前部分放平,舌后部略向软腭抬起,嘴唇向两边拉开。汉语中没有跟这个相对应的音,但是与发 资(zi),雌(ci),思(si)时的韵母相似
注意和<ㅓ>区别
应用”ㅡ”的单词为:
금:黄金
요즘 경제가 안 좋아서 금값이 많이 오르는 것 같습니다.
好像最近因为经济不好黄金的价格一直涨
흐르다:流的基本型
우리 마을 앞에는 작은 하천이 흐르고 있습니다.
在我们村子前面流比较小的河
음식:饮食
이 중에 어떤 음식이 제일 맛이 있습니까?
这些菜里面哪个菜是最好吃的呢?
음악:音乐
저는 기분이 안 좋을때는 항상 음악을 듣습니다.
我一般不太高兴的时候听音乐
아프다:疼痛的基本型
오래 서 있어서 다리가 너무 아픕니다.
站了很长时间了所以腿很疼
그림:画
제 조카는 그림 그리는 것을 무척 좋아합니다.
我的侄子很喜欢画画
슬프다:悲伤的基本型
요즘에는 슬픈 노래를 들으면 저도 모르게 눈물이 납니다.
最近听难过的歌曲的话不知不觉的流眼泪
2.ㅐ
发音时,口稍微张开,嘴的张度要比“ㅏ”小一些,舌面前部分向硬腭抬起,舌尖顶住下齿,嘴唇向两边拉紧一点,送气成音。汉语中没有与其相对应的元音,但发音并不难。注意不要与汉语中的二和元音(ai)相混
应用“ㅐ“的单词为:
애:孩子,口语里经常用的
저 애 장난기는 아무도 못 말려요.
那个孩子的淘气谁都管不了了
애국:爱国
에너지를 절약하는 것이 애국하는 길입니다.
节约能源是爱国的方法
애정:爱情
이젠 그런 애정소설 따위에는 관심이 없어요.
现在对这样的爱情小说没什么兴趣
애호:爱护
나는 동물애호가가 아닙니다.
我不是爱护动物的人
채소:蔬菜
채소를 많이 먹어서 비타민을 보충해야 됩니다.
吃多一点蔬菜补充维他命
새우:虾
제가 제일 좋아하는 음식은 새우튀김입니다.
我最喜欢的菜就是炸虾
배추:白菜
한국에서는 겨울이 되면 배추를 많이 사서 김치를 담그는 것이 오랜 풍습입니다.
在韩国到了冬天买很多白菜做泡菜是很长时间的习俗
대추:红枣
우리집 마당에는 아주 오래된 대추나무가 한그루 있습니다.
在我们家的园子里有很长时间的一棵枣树
3. ㅔ
发音时,嘴张得不宜过大,要比“ㅐ”小一些,舌前部分比发“ㅐ”音抬得高一些。
注意”ㅐ”跟“ㅔ”的发音差不多,一般口语里面不分“ㅐ”跟“ㅔ”,但是书写法必须分
应用”ㅔ”的单词为:
에너지:能源
지금 각국에서는 대체에너지 개발에 총력을 기울이고 있습니다.
现在每个国家都要全力开发代替能源
형제:兄弟
그 집 형제들은 생긴것이 다들 닮았어요.
那家的兄弟们都长得很像
세계:世界
제 꿈은 세계일주 여행을 하는것입니다.
我有世界旅行的愿望
세상:世上
세상에서 가장 높은 산은 어느 산입니까?
世上最高的山是那个山呢?
에누리:折扣
그 물건을 사시면 에누리가 적지 않습니다.
买那个的话折扣不少
지게:背架
왜 그렇게 무거운 지게를 메고 다니세요?
为什么背那么沉的背架呢?
제비:燕子
제비가 낮게 날으는 것을 보니까 곧 비가 올것 같습니다.
燕子飞的很低,看来快下雨了
4.ㅚ
发音时,口形大小及舌位与”ㅔ”基本相同,但发”ㅚ”的时候双唇一定要拢成圆形。嘴唇不要向两边拉紧,最容易的办法是先把嘴拢成圆形,但这时不能发出声音,然后从这个嘴型发出”ㅔ”的音的话比较容易一些。
应用”ㅚ”的单词为:
외국어:外国语
외국어를 잘 하려면 단아를 많이 외워야 합니다.
如果要学好外国语的话要背很多的单词才行
외래어:外来语
한국어에는 많은 외래어가 있습니다.
韩语里面有很多外来语
해외:海外
요즘 해외로의 수출량이 점점 많아지고 있습니다.
最近往海外的出口量越来越多
회의:会议
내일 전체회의가 있을 예정이니까 모두 아홉시까지 모이십시오.
明天要全体开会,所以到9点集合
외교:外交
한국과 중국이 외교관계가 설립된것은 천구백구십이년입니다.
韩国跟中国的外交关系设立的是 1992年
회사:公司
저는 회사에 다닙니다.
我在公司上班
되다:成为的基本型
앞으로 어떤 사람이 되고 싶어요?
将来成为什么样的人呢?
5.ㅟ
发音时,舌面往上抬,同时将双唇拢圆,送气成音。口的张度与舌的高度与”ㅣ”相近,但发“ㅟ”音时嘴唇必须拢成圆形。它跟汉语的 遇(yu),女(nu)中的韵母非常相近。
但不一样的地方是汉语的发“u”音的时候发完了也嘴型是不变的 ,可是韩语里的”ㅟ”音是先把嘴唇拢成圆形然后发”ㅣ”的音就可以了。
应用”ㅟ”的单词为:
위:胃
위가 아파서 병원에 갔다왔습니다.
因为胃疼,去了医院
위하다:为了的基本型
당신을 위해서 준비했어요.
为了你准备的
귀:耳朵
할머니는 연세가 많이 드셔서 귀가 잘 안들립니다.
奶奶因为年老耳朵听不太清楚
뒤:后边
뒤에 있는 가방 좀 주세요.
请给我后边的书包
元音的发音练习
애…에 외…위 왜…메 떼…뜨 배…베
때…떼 외…위 드…데 되…데 뉘…뇌
래…레 빼…배 내…네 뜨…드 브…므
되…뒤
辅音
1.ㅈ[z]
发音时,舌尖抵住下齿背,舌面前部向上接触上齿龈和硬腭阻住气流,使气流冲破阻碍的同时,摩擦成声。它与汉语的声母“Z”【zi(资)】【ze(责)】相似。
应用这个[ㅈ]的单词为:
자동차:汽车
서울에서 부산까지 자동차로 다섯시간 걸립니다.
从汉城到釜山坐汽车需要五个小时
모자:帽子
저는 저 까만색 모자보다 이 빨간색 모자가 더 좋습니다.
我这个红色的帽子比那个黑色的帽子更喜欢
지도:地图
세계지도를 보면 중국은 아주 넓은 대륙입니다.
看世界地图的话中国是非常大的大陆
자리:座位
아가씨,창가쪽 자리를 주세요
小姐给我窗户边的座位吧!
거울:镜子
잠깐 기다리세요.거울좀 보고요.
等一会儿吧,我看看镜子.
조사:调查
일을 시작하기전에 시장조사를 좀 해봐야겠습니다.
开始做这件事之前要市场调查。
아주:很
吃了两碗米饭肚子非常饱
밥을 두그릇 먹었더니 배가 아주 부릅니다.
2. ㅊ[c]
发音时,方法跟辅音”ㅈ”基本上相同。只是发”ㅊ”的时候要送气,而发”ㅈ”的时候不用送气,气流要强一些。”ㅊ”跟汉语的声母“c” 雌(ci) 促(cu)相似
应用”ㅊ”的单词为:
차표:车票
내일 대구 가는 차표가 있습니까?
有明天去大邱的车票吗?
치마:裙子
오늘 백화점에서 치마를 한벌 샀습니다.
今天在百货公司买了一件裙子。
채소:蔬菜
채소가 몸에 좋다는것은 다들 알고 있는 사실입니다.
蔬菜对身体好是大家都知道的事实。
고추:辣椒
한국사람들은 매운것을 아주 좋아해서 고추를 많이 먹습니다.
韩国人非常喜欢吃辣的所以经常吃辣椒。
차츰:渐渐的
날이 차츰 밝아지고 있습니다.
天渐渐的亮起来。
책:书
동생은 지금 책을 보고 있습니다.
妹妹正在看书。
침대:床
침대위에는 고양이가 잠을 자고 있습니다.
床上面猫正在睡觉。
3. ㅉ [zz]
发音时,部位与辅音”ㅈ”完全相同。只是发”ㅉ”时,声门要紧闭,使气流在喉腔受阻,然后冲破声门而出。产生挤喉现象,而发松音时则不需挤喉,发音器官不需紧张。
应用”ㅉ”的单词为:
짜다:咸(基本型)
짠 음식을 많이 먹으면 건강에 해롭습니다.
经常吃咸的东西的话对健康有害。
진짜:真的
진짜 왜 이렇게 늦게 오는거지?
真是的,怎么这么晚来呀。
여쭈다:问(尊敬语)
이 문제를 선생님께 여쭈어 보겠습니다.
这个问题我问问老师。
4. ㅅ[s]
发音时,舌尖抵住下齿背,舌面前部接近上腭,使气流从舌面前部和硬腭之间的空隙住挤出来,摩擦成音。它跟汉语里面的 思(si) 素(su) 松(song)的声母很接近。要注意”ㅅ”跟”ㅊ”的区别,如果嘴里面的舌头摩擦的比较大的话就出来”ㅊ”的发音,所以最需要注意的地方就是舌头的摩擦。
应用”ㅅ”的单词为:
사람:人
오늘은 휴일이라서 그런지 광장에 사람이 정말 많군요.
可能今天是节假日所在广场有那么多人。
서울:汉城
서울은 한국의 수도입니다.
汉城是韩国的首都。
소:牛
소가 밭에서 열심히 땅을 일구고 있습니다.
牛在田里很努力的耕地。
소리:声音
밖에서 나는 소리를 못들었어요?
没听见在外面的声音吗?
세수:洗漱
아침에 일어나자마자 세수를 꼭 합니다.
早晨一起来就洗漱。
손수건:手绢
요즘은 날씨가 많이 더워서 땀을 닦으려고 손수건을 꼭 가지고 다닙니다.
最近天气很热所以为了擦汗每次都必须带手绢。
선생님:老师
한국의 오월 십오일은 스승의 날입니다.
韩国的五月十五号是老师节
사진:相片
오늘 날씨도 좋은데 밖에 나가서 사진을 찍는게 어때요?
今天天气挺好出去照相怎么样?
5. ㅆ [ss]
发音时,部位跟”ㅅ”完全相同,发”ㅆ”的时候要紧闭声门使气流在喉腔受阻,冲破声门而出,由于汉语中跟”ㅆ”相似的音没有音位区别功能,所以比较难掌握。
应用”ㅆ”的单词为:
쌀:大米
한국사람들의 주식은 일반적으로 쌀입니다.
韩国人的主食一般是大米。
씨름:摔交
씨름은 옛부터 전해져 오는 한국의 전통 운동종목입니다.
摔跤是从古代传下来的韩国的传统运动项目。
싸다:便宜(基本型)
이 물건 좀 싸게 해 주실수 없어요?
这件东西不能给我便宜点儿吗?
练习
때…대 내…네 빼…배 래…레 재…제 새…세 츠…처 뢰…레
쇠…쉬 뜨…떠 브…뿌 쩌…쯔 최…취 주…쭈 매…메 쌔…세
辅音
1. ㄱ [g]
发音时,将舌后部分向上抬起,舌根接触软腭堵住气流,然后放开使气流冲出而成音。它跟汉语中的”g” 歌(ge)古(gu) 国(guo)中的声母比较相似。
应用”ㄱ”的单词为:
가수:歌手
저 가수의 목소리 정말 듣기 좋죠?
那个歌手的声音好听吧?
가을:秋天
가을은 천고마비의 계절이라고 합니다.
秋天是天高马肥的季节。
고기:肉
저는 돼지고기보다 소고기를 더 좋아합니다.
我牛肉比猪肉喜欢吃。
거기:那里
거기가 바로 우리집입니다.
那儿就是我们家。
구두:皮鞋
이 구두 한켤레에 얼마예요?
这双皮鞋多少钱?
기차:火车
이번 겨울에는 기차를 타고 여행을 갔으면 좋겠어요.
我想这个冬天坐火车去旅行。
수고:辛苦
어제는 정말 수고하셨습니다.
昨天真的很辛苦了。
그래서:所以(因此)
어젯밤에 눈이 많이 내렸습니다.그래서,오늘 길이 아주 미끄럽습니다.
昨天晚上下了很多雪所以今天的路很滑。
2. ㅋ
发音时,部位跟松音”ㄱ”基本上相同,只是气流更强一些,要送气,而发”ㄱ”的时候不要送很大的气。跟汉语里面的 [k] 科(ke) 苦(ku)口(kou) 中的声母比较相似。
应用”ㅋ”的单词为“
카드:卡片
이번에 크리스마스카드를 누구한테 받았어요?
这次圣诞节谁送给你卡片了?
크다:大(基本型)
우리반에서 제 키가 가장 큽니다.
在我们班里我的个子最高(在韩语里说个子用大小来表示)
키:个子
제가 동생보다 키가 더 작습니다.
我的个子比我的妹妹还矮。
카메라:照相机
요즘은 보통카메라보다 디지탈카메라를 더 많이 사용합니다.
最近数码相机比普通相机用的多。
조카:侄子
저에게는 조카가 세명 있습니다.
我有三个侄子
코끼리:大象
코끼리는 코가 세상에서 제일 긴 동물입니까?
大象是在世上鼻子最长的动物吗?
코:鼻子
코를 부딪혀서 코가 많이 부었습니다.
撞了鼻子所以鼻子肿的很厉害
코트:大衣
이렇게 추운 날씨에는 코트를 꼭 입으세요.
这么冷的天必须穿大衣呀!
3. ㄲ [gg]
发音时,跟松音”ㄱ”部位相同,但是发”ㄲ”的时候将声门紧闭使气流在口腔受阻,然后冲破声门而出,由于汉语中跟”ㄲ”相似的发音没有音位区别功能所以辨别起来有一定的难度。
应用”ㄲ”的单词为:
꼬리:尾巴
꼬리곰탕은 널리 알려진 한국의 유명한 음식입니다.
牛尾汤是很有名的韩国的一道名菜。
까치:喜鹊
아침에 까치가 울면 좋은 소식이 온다고 그래요.
早晨喜鹊叫的话传来好的消息。
어깨:肩膀
오늘은 왠일인지 어깨가 많이 아파요.
今天怎么回事肩膀很疼。
4. ㅎ [h]
发音时,使气流从声门挤出,这时声带摩擦就发出此音。注意,它跟汉语的声母 科(ke)是有区别的
发汉语科(ke)的时候舌根要往上抬,接触软腭使气流冲出舌根,跟软腭间的空隙摩擦成音,而发”ㅎ”的时候舌根不接触软腭,气流从喉咙中出来的时候在声门造成摩擦。
应用”ㅎ”的单词为:
하나:一
하나,둘,셋을 센 다음에 들어오세요.
数一,二,三,以后进来吧!
하늘:天空
저 넓은 하늘을 마음대로 날아다닐수 있다면 얼마나 좋을까?
那么大的天空我随便飞的话该多好啊!
허리:腰
저 여자의 허리는 개미처럼 얇습니다.
那个女的腰像蚂蚁一样细。
해삼:海参
저는 해삼을 날것으로 먹는것을 제일 좋아해요.
我最喜欢吃生的海参。
휴지:手纸
쓰고난 휴지는 아무데나 버리지 마세요/
用完的手纸别随便扔。
힘:力量
누가 힘이 제일 센지 나랑 팔씨름 한번 해보자.
谁劲儿最大跟我试试掰腕子。
호텔:宾馆
실례합니다.롯데호텔에 가려면 몇번 버스를 타야 합 니까?
请问要去乐天宾馆的话坐几路公共汽车呢?
후배:晚辈
후배들 앞에서 선배가 모범을 보여야지.
晚辈面前前辈的行动要注意一下。
5. ㅢ
发音时,先发”ㅡ”然后发”ㅣ”,就成”ㅢ”发音。注意,在实际运用中有三种读法:
1.作为词头首音是要读成”ㅡ”和”ㅣ”两种音,但是”ㅡ”音尽量短一些。
2.位于词中或者词尾的时候读作”ㅣ”的音
3.作为复合助词出现的时候一律读作”ㅔ”音。
应用”ㅢ”的单词为:
의사:大夫
의사 선생님,목이 많이 아프고 기침을 합니다.
大夫,我嗓子很疼还咳嗽。
의자:椅子
의자가 고장났습니다.
椅子坏了。
의의:意义
이번 경기는 참여한다는데 의의를 가지고 있습니다.
这次比赛有参与的意义就可以了。
저희:我们(谦虚型)
저희집에 놀러 오십시오.
请你来我们家玩。
내의:内衣
날씨가 추워졌으니 내의를 입으세요.
天变冷了该穿内衣了。
우리의:我们的
그 가방은 우리의 것입니다.
那个书包是我们的。
그의:他的
그의 얼굴이 무척 창백해 보였습니다.
看起来他的脸色很苍白。
교실의:教室的
교실의 창문이 깨졌습니다.
教室的窗户碎了。
练习:
거…그 괴…게 해…헤 꺼…그 귀…기
깨…개 께…꺼 허…후 커…캐 게…께
희…휘 헤…흐 끄…거 크…케 코…쿠
元音
1. ㅑ
发音时,先发”ㅣ”然后迅速滑向”ㅏ”就成”ㅑ”音,注意发”ㅣ”音时要又轻又短,而发”ㅏ”则较重。它近似与汉语中的韵母 呀(ya)
应用”ㅑ”的单词为:
야자:椰子
하와이하면 시원한 맛의 야자가 생각난다.
一听夏威夷想起来很爽快的味道的椰子
이야기:故事
어렸을때 할머니가 들려주신 옛날 이야기가 참 재미있었습니다.
小时候奶奶给我讲的故事真有意思
약속:约会
어제친구와 네시에 만나기로 약속했었는데 깜박 잊어버렸어요.
昨天跟朋友约好了4点见面,可是都忘了
야구:棒球
동생은 야구광이라서 경기만 있으면 운동장에서 야구를 봅니다.
弟弟是棒球迷有比赛就一直在运动场看比赛
야간:夜间
롯데월드는 야간개장할때 표를 사면 싸요.
乐天世界夜间开张的时候买票的话可以很便宜的价格买票
시야:视野
갑자기 눈이 나빠서 안경을 썼더니 전보다 시야가 넓어졌어요.
突然视力不好了,所以戴了眼镜视野比以前宽阔了
야채:蔬菜
다이어트를 위해서 야채를 많이 먹어줘야 해요.
为了减肥必须多吃点蔬菜
야심:野心
국회의원 출마자들은 저마다 야심이 대단하다
国会议员候选人各个野心很厉害
2. ㅕ
发音时,也先要发”ㅣ”,然后紧接着滑向”ㅓ”,就成为”ㅕ”音。注意发”ㅣ”音时,要又轻又短,而发”ㅓ”音则较重,汉语中没有”ㅣ”和”ㅓ”结合的二合元音,注意不要与汉语中的 也(ie),唷(io)混用。
应用”ㅕ”的单词为:
여우:狐狸
저 여자는 하는짓이 여우같이 너무 얄밉다.
那个女的动作跟像狐狸太讨厌了
여기:这里
집에 들어와보니 온 방안에 옷가지가 여기저기 흩어져 있었어요.
一回家看全房间里的这儿那儿都是衣服
여자:女子
텔레비젼에 나오는 남자배우들은 여자같이 예쁜 사람들이 많습니다.
电视上看到的很多男的明星长得跟像女的一样很漂亮的人很多
여름:夏天
내가 제일 좋아하는 계절은 뜨거운 여름이다.
我最喜欢的季节是炎热的夏天
여성:女性
요즘 여성들은 유행에 아주 민감합니다.
最近的女性们对流行非常敏感
혀:舌头
몸이 아파서 병원에 갔더니 혀만 보고도 증상을 알아차리더라
身体不舒服所以去了医院只看了舌头都知道症状
겨우:勉强
등산을 싫어하
展开阅读全文