收藏 分销(赏)

英语国际音标听力短文.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7689057 上传时间:2025-01-12 格式:DOC 页数:14 大小:51KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英语国际音标听力短文.doc_第1页
第1页 / 共14页
英语国际音标听力短文.doc_第2页
第2页 / 共14页


点击查看更多>>
资源描述
[00:00.00]Audrey Hepburn was an actress, a wonderful one. [00:02.30]奥黛丽·赫本是名演员,一名杰出的演员。 [00:04.61]She was quite unique, but in one way especially she was different from most other actors [00:08.33]她非常出众,从某方面来讲,她与大多数别的演员不同。 [00:12.06]She never liked to talk about herself. [00:13.77]她从不喜欢谈论自己。 [00:15.48]However, towards the end of her life, she undertook a mission, to bring the tragic plight of so many millions of suffering children to the attention of the rest of the world. [00:22.00]然而在她生命历程走完之前,她承担了一项使命,把成千上万的受苦受难的儿童的悲惨遭遇,告诉给全世界。 [00:28.51]She traveled all over the globe on behalf of those children, and for them, she did talk about herself, in Holland, New Zealand, Australia, New York, and even in Hollywood. [00:35.95]作为这些不幸儿童的代言人,她奔走世界各地,为他们争取援助。正是为了他们,在荷兰、新西兰、澳大利亚、纽约、好莱坞 [00:43.38]And so Audrey left a record of her life in her own words..And what a record it is ---of a beloved star and a remarkable woman. [00:49.66]她确实谈到自己,用她自己的话记录了她的一生,那是怎样的一个记录啊!一位受人爱戴的明星和杰出的女性。 [00:55.94]Americans are usually helpful and hospitable. [00:58.18]美国人乐于助人并很好客。 [01:00.41]You may often be put in a position of wanting to express your gratitude and appreciation. [01:03.74]你可能经常会觉得想表达自己的感激之情 [01:07.07]Perhaps someone has helped you when you were lost, or you enjoyed a stay in an American home. [01:10.60]也许当你迷路时,有人帮了你;或者,你在一个美国家庭度过了一段美好时光。 [01:14.12]If you had a long visit in a private home, it is considered polite to present the host or hostess with a gift. [01:17.71]如果你在一个家庭住了很久,就应该给这家的男主人或女主人买一件小礼物,这样做被认为是有礼貌的。 [01:21.29]You can buy greeting cards at the drugstore specifically designed to say "thanks". [01:24.74]你可以到杂货铺去买那些专门印有“感谢”字样的贺卡。 [01:28.20]Weaknesses are often just strengths taken to an extreme. [01:31.04]弱势常常只是强项的极端表现。 [01:33.89]Share a weakness that you have and then talk about how you manage it so doesn't become an extreme. [01:37.85]说出你存在的弱势之处,然后表述你是如何处理它以至它不会成为一种极端。 [01:41.81]For instance, I am sometimes too detail oriented .That sometimes keeps me from seeing the big picture. [01:46.27]例如说,我有时候太注重细节了,这有时让我看不到全局。 [01:50.74]What I do to manage it is to walk the building three times a day and think about the project on the whole. [01:54.53]为了克服这种缺点,我每天会多次亲自实践,对从事的项目从总体上进行思考。 [01:58.33]That helps me see the big picture and helps me escape from being so absorbed by detail. [02:02.02]这让我能不仅仅停留在局部细节,而且还会洞察到全局。 [02:05.71]"What are the chances of my recovering?" asked the bed-ridden man. [02:08.48]“我病愈的可能性有多大?”久病不起的病人问道。 [02:11.26] "One hundred percent." the physician reassured him. [02:13.29]“百分之百,”医生宽慰他说, [02:15.32]"Medical records show that nine out every ten die of the disease you have. [02:18.24]“据医学统计,你这种病每10个人中有9人会丧命。 [02:21.16]Yours is the tenth case I've treated. Others all died. Statistics are statistics. You are bound to get well. [02:25.91]你是我治疗的第十个病例。其他的都死了,统计毕竟是统计,你一定会好的。” [02:30.66]Beautiful skin starts from the inside out. [02:32.46]漂亮的肌肤同内开始。 [02:34.26]If you want beautiful, clear, radiant skin, it's pretty simple. [02:37.41]如果你想拥有漂亮、清爽、充满光泽的肌肤,其实很简单。 [02:40.56]The right diet will help keep your skin clear. [02:42.36]恰当的饮食将令你的肌肤保持清爽。 [02:44.16]It doesn't mean boring food. [02:45.62]这不意味着你必须吃单调的食物。 [02:47.08]You can eat really delicious food, of course, combined with plenty of water. You'll have a healthy, youthful glow. [02:51.83]事实上,你完全可以吃美味的食物,同时喝上大量的水,你就会拥有健康青春的容颜。 [02:56.58]Henry Ford (1863-1946) didn’t invent the automobile, but he invented the automobile business. [03:02.11]亨利·福特(1863—1946)没有发明汽车,而发明了汽车生意。 [03:07.63] When he founded the Ford Motor Co. in 1903, cars were fussy, unreliable, costly novelties. [03:12.71]当他在1903年创建福特汽车公司的时候,汽车是难以伺候、不可信赖、价格昂贵的新奇事物。 [03:17.78]Ford's genius was to make them simple, solid, and inexpensive necessities. [03:21.37]福特的天才在于使汽车变成简单、可靠、廉价的生活必需品。 [03:24.95]In so doing, he built the largest industrial organization of the early 20th century and amassed a personal fortune of 1% billion ($36 billion in today's dollars), [03:32.22]这样,他不仅建造了20世纪早期最大的工业组织,积聚了10亿(相当于今天的360亿美元)个人财富, [03:39.49]but he also placed himself at the forefront of a social renovation that had an immeasurable impact on American life. [03:44.57]而且使自己处于对美国人民生活具有不可估量影响的一场社会革命的最前线。 [03:49.64]When I went to dine in a restaurant with my colleague for the first time, neither of us had a good appetite. [03:53.50]初次与同事出去吃饭,两人的胃口都不好, [03:57.35]As a result, a lot of food was left over. [03:59.44]所以,剩下很多食物。 [04:01.52]"I want a doggy bag, “She said, “what about you?" I said I had no dogs. [04:05.11]“我想要个打包袋,”她说,“你呢?”我说我没养狗。 [04:08.69]Looking at me strangely, she asked the waiter for two "doggy bags". [04:11.55]她古怪的看了我一下,就向侍者要了两个打包袋。 [04:14.41]As I was suspecting whether she was keen on gaining petty advantages, [04:17.02]当我正猜疑她是否爱贪小便宜的时候, [04:19.63]she explained to me that "doggy bag" was a small bag that a restaurant provided so that customers could take home any food they had not finished ,and then she gave me one. [04:26.22]她对我解释说,打包袋是餐馆供顾客将吃剩的食物打包带回的袋子,说完给了我一份。 [04:32.81]With the increasing advancement in technology [04:34.68]随着科技的不断发展, [04:36.55]a well-paying job for those currently in the work force is getting harder to find. [04:39.86]目前进入就业市场,找一份不错的工作正愈来愈难。 [04:43.18]Those who have not been exposed to computers and other new skills and methods are finding this to be true. [04:47.24]对那些没有学过电脑和其它新技能手段的人来说,更是如此。 [04:51.31]As it stands now, the job market is requiring at least a four-year degree from college, in order to make enough to live comfortably. [04:55.94]就现在看的话,至少必须具备四年的大本才能找到能过上舒适一些生活的工作。 [05:00.56]Even then good-paying jobs are not easy to find. [05:03.14]即使这样,高薪工作也很难找到。 [05:05.71]We are awash in information. [05:07.33]我们生活在信息的海洋中。 [05:08.95]It assaults us, it overwhelms us. [05:11.02]信息淹没了我们,让我们无法招架。 [05:13.09]It is everywhere .In our homes, in our cars, in our faces. [05:15.90]它无处不在,在家中,在车上,在脸上。 [05:18.71]And there's very little we can do about it. [05:20.09]我们对它无能为力。 [05:21.48]The question is: what is it doing to us? We all know about the benefits of the information revolution, but what is the downside? [05:26.88]然而问题是:他们对我们有什么影响呢?我们都知道信息革命的益处,但它有什么坏处呢? [05:32.28]Is there so much stuff being thrown at us that it affects our humanity? [05:35.66]这种向我们狂轰乱炸的东西是否会影响人性? [05:39.05]For four years in a row from 1935 to 1938 Shirley Temple was the number one box-office star in Hollywood, [05:44.75]1935年到1938年期间,有连续四年时间里,秀兰·邓波尔是好莱坞最卖座的影星, [05:50.46]She was even more popular than Clark Gable, Robert Taylor, and Gary Cooper, [05:53.92]她甚至比当时的当红明星克拉克·盖博,罗伯特·泰勒和加利·库柏更有名, [05:57.37]Because of her films ,her studio, Fox, were saved from bankruptcy. [06:00.61]因为她出演的电影,她的制片厂,福克斯电影公司幸免于破产。 [06:03.85]It doesn't matter what you've been through where you come from, who your parents are --nor your social or economic status. [06:08.66]不论你经历了什么,从哪里来,父母是谁,不论你的社会或经济地位怎样,这些都无关紧要。 [06:13.46]None of that matters. What matters is how you choose to love, how you choose to express that love through your work, through your family, through what you have to give to the world. [06:20.54]关键是你要怎样选择去爱,选择怎样从你的工作,你的家庭和你对这个世界的给予中去表达你的爱…… [06:27.61]The first Olympic Games at Olympia were held in 776BC,and the only event held at that time was the stadium footrace. [06:33.70]奥运会全称奥林匹克运动会,最初始于公元前776年希腊的奥运会林亚地区,那时唯一的竞赛项目就是竞走。 [06:39.78]The Games were held every four years from 776 BC to 393 AD, and never stopped until they were abolished by the Christian Byzantine Emperor Theodosius 1. [06:48.38]从公元前776年到公元393,奥运会每四年举行一次,从未间断,真到东罗马帝国皇帝西奥多修斯一世将其废止。 [06:56.99]The modern Olympic Games began at Greece in 1896. [07:00.08]第一届现代奥运会于1896年在希腊举行。 [07:03.18]Up to Sydney 2000,the Olympic Games have already had 100 years of history [07:06.74]至2000年悉尼奥运会为止,已经有整整一百年的历史, [07:10.31]during which a large number of sports stars have emerged. [07:12.58]其间涌现了众多体育明星。 [07:14.84]They symbolize the prosperity of a country and have become the connection of nations all over the world and the ligament of peace-keeping. [07:20.21]奥运会不仅是一个国家强盛的象征,更成为联系世界各国的桥梁和维护和平的纽带。 [07:25.57]From 1939 to 1945,sixty-one countries had been involved in the six-year Second World War, [07:30.56]从1939至1945年,61个国家卷入了这场为期六年的世界大战, [07:35.54]the homestead was ruined and the people were plunged into an abyss of misery. [07:38.73]国家被蹂躏,生灵惨遭涂炭。 [07:41.92]It advanced the combination of the science and weapons and pushed mankind to the edge of extinction with its destructive power. [07:46.72]战争促使科技和武器相结合,以其毁灭性的力量将人类推向灭亡的边缘。 [07:51.53]The Second World War is really a nightmare to the people all over the world. [07:54.48]第二次世界大战是全世界人民的一场噩梦, [07:57.43]Now people at last understand that war can't settle any problem, that understanding and cooperation were the only way out. [08:02.80]它最终使人们懂得,战争并不能解决任何问题,只有理解和合作才是唯一的出路。 [08:08.16]The United Nations is one of many international organizations that were established during the post-war years. [08:12.43]战后成立了许多国际性组织,联合国就是其中之一。 [08:16.69]Nowadays it has taken an important role in resolving international disputes and advancing the progress of humanity. [08:21.59]当今时代,它在解决国际性争端和促进人类进步方面起着举足轻重的作用。 [08:26.48]For one brief moment, he was white American's first black athletic hero. [08:29.18]杰西·欧文斯是美国第一个黑人英雄,虽然这只持续了很短的一段时间。 [08:31.88]His four gold medal (and three world record) at the 1936 Berlin Olympic were both a garland of honor for the U.S and a mortification to Hitler. [08:37.97]在1936年柏林奥运会上,杰西·欧文斯一举夺得4枚金牌打破3项世界纪录,为美国带来了极大的荣誉,也使希特勒颜面无光。 [08:44.05]To TIME, he was variously the "coffee-colored" Owens, “the world's fastest black moor" or “the dusky speedster." [08:49.36]时代杂志称他为“咖啡”欧文斯、“世界上最快的黑人”或者“黑色快车”, [08:54.67]But to millions of black Americans ,he was inspiration and paladin, a sign of things to come. [08:59.24]但是对于在成千上万的美国黑人来说,他是他们的榜样,是他们心中的勇士,他的出现标志着新时代的到来。 [09:03.82]President Bill Clinton has announced that the United States and Vietnam have signed a wide-ranging trade deal, a quarter of a country after the end of the Vietnam War. [09:09.88]克林顿总统宣布美国和越南签署了一份内容广泛的贸易协议,这是在越南战争结束25年后达成的一份协议。 [09:15.95]The historic agreement, reached after four years of negotiation, is expected to encourage more US companies to invest in Vietnam, [09:21.08]谈判4年后达成的这一历史性的协议,将鼓励更多的美国公司在越南投资, [09:26.21]And help speed-up plans for Vietnam to join the world Trade Organization. [09:29.14]并加速越南加入世界贸易组织计划的实施。 [09:32.08]The deal is also a sign that Vietnam's Communist leadership has decided to embrace reform. [09:35.86]这一协议也表明越南的共产党政权决定接受改革。 [09:39.64]Ah Shen, a recruit, was a bit of a loner. [09:42.43]新兵阿申是一个有点孤独的人。 [09:45.22]He took to drinking heavily whenever he booked out for the weekend. [09:47.54]每当他登记周末处出时就喝得酩酊大醉。 [09:49.86]One weekend, he returned so drunk that he was told to see the Commanding Officer immediately. [09:53.59]有个周末,他回来的时候,喝得太多了,以至于被传立刻去见司令官。 [09:57.31]"Look Ah Shen, why don't you shape up?" said the CO, who was something of a softie. [10:00.82]“阿申,看看,你为什么不争气呢?”有点多愁善感的司令官说。 [10:04.33]"There is real future for you here if you sober up. [10:06.49]“如果你清醒起来的话,能有一个真切的未来。 [10:08.65]You could become a corporal, or even a sergeant! Isn’t that something to look forward to?" [10:11.73]你会成为一名下士,或者甚至是一名中士。这难道不是个盼头吗?” [10:14.81]Ah Shen replied ,"well, sir, to tell you the truth, that's really not good enough for me because after a few glasses of Tiderip feel like a colonel!" [10:21.40]阿申回答:“长官,说实在的,您讲的那些对我而言,确实算不了什么,因为我喝完几杯老虎牌啤酒后,感觉就像一名上校。” [10:27.98]A 747 was halfway across the Atlantic when the captain got on the loud speaker. [10:31.55]一架747客机正在跨越大西洋时,喇叭里传来了机长的声音, [10:35.11]"Attention ,passengers. We have lost one of our engines, but we can certainly reach London with the three we have left. [10:39.29]“旅客们请注意,我们的四个引擎中有一个丢失了,但剩下三个引擎会把我们带到伦敦的。 [10:43.46]Unfortunately, we will arrive an hour late as a result. [10:46.07]只是我们要因此晚到一小时。” [10:48.68]Shortly thereafter, the passengers heard the captain's voice again. [10:51.29]过了一会儿,旅客们又听到机长的声音, [10:53.90]"Guest what, folks. We just lost our third engine, but please be assured we can fly with only one. We will now arrive in London three hours late." [10:58.98]“各位,你们猜怎么啦?我们刚才又掉了第三个引擎,但请你们相信好了。只有一个引擎我们也能飞,但要晚三个小时了。” [11:04.06]At this point, one passenger became furious For Pete's sake, "he shouted."If we lose another engine, we'll be up here all night!" [11:09.64]正在这时,一位乘客非常气愤地说:“看在上帝的份上,如果我们再掉一个引擎,我们就要整夜呆在天上了。”
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服