收藏 分销(赏)

一个英语强迫症患者.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7665107 上传时间:2025-01-11 格式:DOC 页数:2 大小:30.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
一个英语强迫症患者.doc_第1页
第1页 / 共2页
一个英语强迫症患者.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
一个英语强迫症患者 原文地址: 作者:丁朝阳 我学习英语词源的初衷和袁老师一样。我的目的是为了理解记忆更多单词,轻松读万卷英文书,然后写出好的英文文章。   可是,在学习英语词源中,慢慢患上了强迫症,就是对构词的每一个词素都渴求把它搞懂,当然,这是很困难的,特别是很简单的单词,要弄清楚来龙去脉,又可以简简单单地给别人讲,这实在不容易。   比如:agitate   ★ agitate  v. 搅动 → 煽动 → 激动 {*ag-, do + -it- + -ate 动词字尾}   那么,中间的“-it-”是什么意思呢? 市面上的大多数词汇书(包括刘毅的《字根字典》),基本上没有讲,有的就像上面那样列出来,不做解释;有的直接加在前面的字根后面(即:agit-);有的讲为起连结作用。 那它确实的意思是什么呢?   agitate 是源自拉丁动词agitare的过去分词agitatus;   以上的 -itare (-it- + -are) -are 是拉丁语不定式字尾,相当于英语的“to”, -it- 表示反复或剧烈的动作(repeated or intense action),拉丁语中称之为“反复动词”,其构成通常在动名词词干后加字尾:-tare/-sare, -itare, -titare/-sitare   简单地讲,-it- 表示反复的动作。 那么上面的单词agitate 也就好理解了,“搅动”不就是一个反复的动作吗?   以下例字仅供参考: ☆ ventitāre, come frequently or repeatedly {venio, ven-/vent-, come} ☆ cantāre, (continue to) sing {canere, can-/chan, sing} ☆ cursāre, run around {curere, cur-/curr-, run} ☆ dictāre, dictate {dicere, dic-, speak, say} ☆ āctitāre, zealously agitate and agitāre, put into motion {agere, ag-, do, drive} ☆ pulsāre, push/beat around {pellere, pell-, push (once), beat} * 〖present active agō, present infinitive agere, perfect active ēgī, supine āctum.〗ag-, act- 之所以是相同的意思,因为是同一拉丁字不同的形式的词干,不知你之前是否有过这样的疑问。在英语字根中,非常多 g → ct 这样的变化,原因都是这样的。   一知半解,请大家多批评!
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服