1、Singning Business ContractOnce an acceptance is confirmed, there is a deal. In international trade, usually a contract will be made to further specify the rights and obligations of both sides for legal purposes. Should any conflict between the two sides arise later, reference is generally made to th
2、e contract in an effort to resolve the misunderstanding. It is thus important that the contract is negotiated with care so that both buyer and seller are willing and able to live within its terms and know clearly and unambiguously what is expected of them.The cotent of contract includes buyers and s
3、ellers address, tel number, fax, account representative and so on, then followed by the form including the description of goods, quantity, unit price ,amount. The details such as delivery, payment, shipment, insurance, arbitration .etc are also attached in the contract一般都是卖方具体地址 电话 传真 帐号 代表等然后买方资料接下
4、来就是那个表格 包括名称 型号 单价 数量 总价下面就是一些具体细节 如交货方式 港口 已及仲裁 等外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers:地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax:买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code:电话:Tel:传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the underme
5、ntioned goods on the terms and conditions stated below.1 货号Article No. 2 品名及规格Description&Specification3 数量 Quantity4 单价Unit Price5 总值:数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。 Total AmountWith _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer7包装:Packin
6、g: 8 唛头:Shipping Marks:9 装运期限:Time of Shipment:10装运口岸:Port of Loading:11目的口岸:Port of Destination:12保险:由卖方按发票全额110%投保至_为止的_险。Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only. 13付款条件:买方须于_年_月_日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运
7、及转运。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before _/_/_ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are all
8、owed.14单据:Documents:15装运条件:Terms of Shipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure:Either party shall not be held responsibl
9、e for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other p
10、arty of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用
11、,除另有规定外,由败诉一方负担。ArbitrationAll disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of
12、 International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.19备注:Remark: 卖方:Sellers:买方:Buyers:签
13、字:Signature:签字:Signature:Contact No: HD-03/07Date.31th March 2007PARTY A (The Seller): HUNAN SUNWARD INTELLIGENT INDUSTRIAL MACHINERY CO. LTD-Address: LI XIANG ROAD XINGSHA.CHANGSHA.HUNANTEL: 0086-4028888FAX: 0086-3126666Representative: Mr. Huang Hailing-ACCOUNT:Name: BANK OF CHINA (CHANG SHA) LTD X
14、INGSHA BRANCHACCOUNTEE: HUNAN SUNWARD INTELLIGENT INDUSTRIAL MACHINERY CO.LTD.ACCOUNT NO: 012-590-0-800530-4SWIFT CODE: BKCHHKHHPARTY B (The Buyer): SONG NHAC TRADING&SERCICE Co., Ltd-Address: 351B Ben Chuong duong str-W Cau Kho-Dist.1 HOCHIMINH CITY .VIETNAM-Tel: 84-88388888-Fax: 84-89888888-Accoun
15、t: Asia Commercial Bank 442 Nguyen ThiMInh Khai, 3st Dist A/c no: 14243769-Representative: Mr. PHAM DUY TUNG-DirectorAfter discussing, two parties agree the followings as belowARTICLE 1: CONTENTSNo:DescriptionQuantityUnit Price (USD)FOB CHANGSHAAmount(USD)01Hydraulic Static Pile Driver(800t)Brand: S
16、UNWARD10300,0003,000,000ARTICLE 2: PAYMENTParty A send 10 PCS Hydraulic Static Pile Driver to Party B from CHANGSHA with unit price of USD300,000, Party A send the Hydraulic Static Pile Driver from CHANGSHA to HoChiMih (Vietnam) . All the fees (including transportation, clear customs, and storing fe
17、es) from China to Vietnam is paid by Party B.Party A should arrange the delivery once received the money from Party B; Party B should transfer the money to the pointed Bank by Party A.The Buyer will transfer to the Seller By TT 100% of the contract value before delivery seller BankBeneficiary,Buyer
18、should pay all the fees (including transportation, clear customs, storing fees and so on) according happened before the goods leave CHANGSHA port.-ACCOUNT:Name: BANK OF CHINA (CHANG SHA) LTD XING SHA BRANCHACCOUNTEE: HUNAN SUNWARD INTELLIGENT INDUSTRIAL MACHINERY CO.LTD.ACCOUNT NO: 012-590-0-800530-
19、4SWIFT CODE: BKCHHKHHARTICLE3: DELIVERY-Delivery place: CHANGSHA-Time of delivery :60 days from the date of signing contract-Shipment from: CHANGSHAGUANGZHOUHoChiMinh City Port-After the shipment the Seller shall send all the documents to the Buyer as describedIn article 4ARTICLE 4: RESPONSIBILITIES
20、 OF PARTY AThe Seller must:-Prepare and deliver goods in conformity with quantity, quality stated in the contract-Provide the Buyer with the documents: +Bill of Lading (original) goods loaded under the order, freight prepaid +Commercial Invoice in triplicate+Packing list in triplicate+Certificate of
21、 Origin issued by the Chamber of Commerce in triplicateARTICLE 5: RESPONSIBILITIES OF PARTY BThe Buyer must:-take delivery of goods in conformity with the time informed by the seller-Prepare all necessary procedures in order to receive goods property-Pay the contract price under the Article 2ARTICLE
22、 6: THE OTHER AGREEMENTS-All articles above are undertaken to fulfill by two parties. in the event of changes of difficulties occurred two parties must inform immediately to arrange them altogether on the base of benefit bilateral cooperation.-If the disputes occur and can not be solved through nego
23、tiating, it will be arranged by Vietnam International Arbitration Center in Ha noi and two parties must be under the decision of the Arbitrator.-All amendments must be stated in letters and countersigned by two parties-This contract is made in 04copies in EnglishFOR THE REPRESENTATIVE OF PARTY A FOR THE REPRESENTATIVE OF PARTY B