收藏 分销(赏)

成语及长难短语英语翻译.docx

上传人:仙人****88 文档编号:7602509 上传时间:2025-01-10 格式:DOCX 页数:3 大小:23.08KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
成语及长难短语英语翻译.docx_第1页
第1页 / 共3页
成语及长难短语英语翻译.docx_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
a bad sailor 会晕船的人 a child’s play轻而易举的事≠儿戏 a drowning rat落汤鸡 a good sailor 不晕船的人 a lion in the way拦路虎 a love child 私生子 a medicine man 巫师,药品推销员 a walking skeleton骨瘦如柴的人≠行尸走肉 (a dead-alive person) American Beauty多年生杂交红玫瑰 an ass in a lion's skin狐假虎威 as thin as a shadow 瘦得像猴 as timid as a hare /chicken- hearted胆小如鼠 at one’s finger-tips 了如指掌 at sixes and sevens 乱七八糟。 Backbone顶梁柱; backbone民族的脊梁 be after one's own heart 称心如意 be driven from pillar to post 到处漂泊 be head and shoulders above others出人头地 be in irons 被监禁 be in repair状况良好≠在修理中(be under repair) be in somebody’s pocket 被某人操纵 be in the green处于青春期≠身着绿装(be in green) black sheep害群之马 blow one's own horn (or trumpet) 自吹自擂 break a fly upon the wheel杀鸡用牛刀 break the ice 打破僵局 burn one's boat破釜沉舟 busybody爱管闲事的人 call sb. names骂某人≠叫某人名字 call sb. by sb's name calm镇定自若 careless粗心大意 carve one’s way/ path;pave one’s way/ path, life path 开路 castle in Spain空中楼阁 , 白日梦 cat out of bag出袋之猫; catch forty winks 打盹儿 Chinese rose月季花 cut in a joke 插科打诨 David Copperfield. 孤星血泪 do-gooder 空想社会改革家 Drawingroom 客厅 Dutch treat各自付费的聚餐 eat like a bird 吃得极少 eat one’s heart out 极度悲痛 eat one’s own words承认说错话/收回自己说的话 ≠自食其言 entrapment 官诱民犯 eternal glory to永垂不朽 fire company 消防队 French leave不辞而别 French window落地窗 ≠法国窗 From China to Peru天涯海角 from the cradle to the grave 一生一世 Fruit of the Poisonous Tree “毒树之果”; get a kick out of something欣赏…或从…中得到极大愉快 ≠被踢出去 get cold feet 胆怯 gild /paint the lily画蛇添足 ≠ 锦上添花 Gone with the Wind. 乱世佳人 goose flesh鸡皮疙瘩 gratitude感恩戴德 great contributions丰功伟绩 Greek gift害人的礼物 greenhouse 温室 greens青菜 grotesque奇形怪状 have a bone in one's throat不愿开口说话≠骨鲠在喉 have one's nose in the air; be lost in exhilaration得意忘形 hit the ceiling/fly into a rage大发雷霆 hit the nail on the head 一语道破 hold a wolf by the ears; have no way to back down骑虎难下 in chaos乌烟瘴气 in deep water 水深火热 Indian Summer 小阳春 ingratitude忘恩负义 Italian football炸弹 jump out one’s skin 大吃一惊 keep something under one’s hat 保密 let George do it让别人去干吧 ≠让乔治去干 lick somebody's boots 巴结 London is not paved with gold. 强者如同瀑布,总是自劈蹊径。 make a fuss about大惊小怪 make fish of one and a flesh of another 厚此薄彼 make one’s hair stand on end令人毛骨惊然 ≠令人发指 minutes会议记录 move heaven and earth尽最大努力, 千方百计想办法 ≠翻天覆地 nuclear family 三口之家 peremptory day 绝对审理日; pick a hole in somebody‘s coat; find a quarrel in a straw; fault-finding; be fastidious; nitpick; criticize minor details; over-critical吹毛求疵 piercing company’s veil 揭开公司的面纱; prosperous繁荣昌盛 pull somebody’s leg捉弄某人 ≠扯某人后腿 put one’s heart on the table 表明观点 rumors流言蜚语 saltwater 海水 see sb. through帮某人渡过难关≠看透某人see through sb. sing a different tune改变说法或态度≠唱反调(对着干) skin and bones 皮包骨头 speak one’s mind 畅所欲言 stick at one’s last 安分守己 street gossip街谈巷议 strike while the iron is hot 趁热打铁 sweetbread 杂碎 take one's medicine忍受不快之事≠服药take medicine talk black into white颠倒黑白/指鹿为马 talk horse吹牛 the cold war 冷战 The extended family with three generations under the same roof. 三世同堂 the last straw最终导致垮台或失败的因素≠救命稻草 a life-saving straw the open door policy开放政策 thousands upon thousands of 成千上万 throw a sprat to catch a whale给人一点东西, 作点让步,希望因此而获得更大的回报 to fish in the air 水中捞月 to fish in troubled waters 混水摸鱼 to fish in troubled waters 混水摸鱼 to spring up like mushroom 雨后春笋 to tread upon eggs 如履薄冰 to turn up one's nose at嗤之以鼻 touch-and-go (adj) 一触即发的; 危险的, 千钧一发的: It was ~ whether we should catch the train. 我们能否赶上火车还很难说;a ~ business危险的事 Turkish towel粗面毛巾 turn a blind eye to视而不见 turn a deaf ear to充耳不闻 Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it鹬蚌相争,渔翁得利 Uncle Tom’s cabin, 黑奴吁天录 under the weather身体不适的 vivid生动活泼 Waterloo Bridge, 魂断蓝桥 wear one’s heart on one’s sleeve 表露感情 white elephant使人感到累赘的赠品或招致亏损的财产 ≠白象 yellow dog contract黄狗合同;
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服