收藏 分销(赏)

国际工程项目施工分包合同中英文.doc

上传人:可**** 文档编号:740881 上传时间:2024-02-29 格式:DOC 页数:15 大小:61KB
下载 相关 举报
国际工程项目施工分包合同中英文.doc_第1页
第1页 / 共15页
国际工程项目施工分包合同中英文.doc_第2页
第2页 / 共15页
国际工程项目施工分包合同中英文.doc_第3页
第3页 / 共15页
国际工程项目施工分包合同中英文.doc_第4页
第4页 / 共15页
国际工程项目施工分包合同中英文.doc_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

1、精选资料国际工程项目施工分包合同(中英文)CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION 本合同系中译英翻译:张云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune. 签署日期: Date of Signature :总包商:General Contractor 分包商:Subcontractor 电气机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包商),于订立本分包合同。鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以下简称业主),就电气机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;鉴于分包商愿按该合同

2、实施土建和安装工程而报了价;鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双方达成协议如下:This contract is made and entered into on , between Electrical Machine Contracting Company (hereinafter referred to as general contractor) and Engineering Company (hereinafter referred to as subcontractor).WHEREAS general contractor has concluded c

3、ontract, with Libyan National Authority of Large Electrical Project (hereinafter referred to as employer ), of the design, transportation and execution of the contracted project of electrical machine installation;WHEREAS subcontractor is willing to execute the project of civil engineering and instal

4、lation and made quotation thereon;WHEREAS general contractor has accepted subcontractors quotation;NOW THEREFORE parties hereto, as per subcontractors quotation, hereby covenant and agree as follows:(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:Following documents is the integral parts of this subcontracting contract.电气、机械及技

5、术操作的合同通用条款(1980年第一版);General Provisions on Electrical / Machine and Technical Operation ( First version 1980);合同的特殊条款; Particular Provisions of Contract;电气机械工程项目的技术规范;Technical Norms of Project of Electrical / Machine;工作范围和技术要求;Contents and Technical Requirements for Project;土建和安装工程分包合同的报价表。Quotatio

6、n for Subcontract of Civil Engineering and Installation.(二)工作范围 Project Contents本建设电气机械工程项目位于利比亚共和国境内,业主的技术规定如图所示。分包商的工作范围包括如下内容:The project of Electrical Machine which technical requirements as shown in drawings, is located in the territory of Republic of Libya. The Working contents of subcontracto

7、r include the following:提供所有工程的监督人员,熟练和非熟练工人,提供运输、测绘工具及设备,挖掘及钻孔机械,吊车,以承担塔架安装和导线挂垂和拉直等工作。Dispatching the personnel, for all projects, of supervision, skilled and unskilled workers, providing transportation, mapping tools / equipment, machines of digging & drilling and crane, which for the purpose of

8、the executions of tower installation, electrical lines hanging / straightening, and so on.提供混凝土材料、水泥、砂、石子、灰浆材料、钢筋,并运送到工地。Provision of and transportation of concrete materials, cement, sand, gravel, mortar materials and steel bar.为所有工人及管理人员提供住宿、膳食、供水、卫生设备、交通费用和社会保险。Provision of, for all workers and a

9、dministrators, accommodation, meals, water, sanitation, transport costs and social insurance.运送由总包商提供的库房中的塔架、导线、绝缘材料、五金构件、接地材料,包括从总包商库房到施工现场的运输,并负责卸车和保管。Transportation, from warehouse, provided by general contractor, of tower, electrical line, hardware components, grounding materials, which includin

10、g the responsibilities of transportation from general contractors warehouse to Work site in addition to unloading and storage thereof.分包商应按总包商提供的纵断面图和测绘图确定塔架的位置。凡是已由总包商定出的塔架位置,分包商应测量检验,以保证塔架的位置和线位方向符合合同技术规范的要求,并在取得总包商批准后,应对测绘图作相应的更改或修正。Subcontractor should, as per the profile view and mapping diagra

11、m, provided by general contractor, determine the location of tower on which, general contractor has terminated, subcontractor should make measure and inspection so as to ensure towers location and orientation conform the technical requirements hereof, and should, be subject to approval of general co

12、ntractor, process corresponding alteration or amendment thereof.(三)符合技术规范要求 Conformity With Requirements of Technical Norms分包商应熟悉技术规范,应按照业主的要求和合同规定,承担属于分包工程范围内的与分包商有关的全部责任。Subcontractor should, be familiar with the technical norms and as per employers requirements and contracts stipulation, assume a

13、ll responsibilities which within subcontracts works and relevant to subcontractor.(四)劳工 Labor分包商应:Subcontractor should提供足够数量的工人,以满足总包商工程师在工程进度方面的要求。Send a sufficient of number of workers to meet the necessity of project progress schedule by engineer of general contractor.支付雇员工资并自费为其雇员提供保险,为其雇员提供住宿及膳

14、食。Make payment, at its own expenses, of wages / salary and insurance for its employers, and provide employers with accommodation and meals.(五)遵守法律 Comply with Laws分包商应对下列事项承担法律责任:Subcontractor should assume legal liability for following items遵守利比亚国关于所得税的规定。如果其雇员中有人对雇主给他们的报酬不付个人所得税,分包商也应对此负责。Comply w

15、ith the provisions of income tax in Libya laws, if any employer fail to pay such tax against the payment of remuneration which paid by employer, subcontractor shall bear responsibility therewith.分包商应服从所有适用于本分包工程范围内的利比亚国的法律、地方法及规定。Subcontractor should obey all laws, local regulations and rules, which

16、 apply to this sub-project, of Libya.(六)与业主的关系 Relationship with Employer除总包商的工程师授权外,分包商任何时候均不能与业主接触或谈判。Subcontractor should not, at any time, take contact to and negotiation with employer except with the authorization of general contractors engineer.(七)维修保证期 Warranty Period分包商将从颁发验收证书之日起个月内所分包施工的工程

17、的质量保修责任。Subcontractor shall, within 12 months on and from the date of Acceptance certificate issued, take the liability of quality warranty for its subcontracting project.(八)保险 Insurance工程保险:总包商应按合同一般条款的规定,自费对永久和临时性工程、施工机械及设备进行保险,这应包括分包工程在内。Project Insurance: General contractor should, as per the st

18、ipulations of general provisions hereof, at its own expense, effect the insurance, which include sub-contract, covering the permanent and temporary works, construction machinery / equipment. 第三方保险:包括分包商在内的第三方保险,将由总包商承担,而分包商不付任何费用。分包商应自费负责其工人的保险,包括与分包工程有关的各种性质的索赔。Insurance for the third party: The th

19、ird party insurance which include subcontractor shall be effected by general contractor, for which no expense on subcontractor. Provided that subcontractor should at its own expense effect the insurance for its workers, include the claims of various kinds which relevant to subcontracted project.(九)工

20、具及设备 Tool and Equipment该分包工程施工和维修所需的全部工具,包括拉力设备、拨具、张紧装置、操作线、传动滑车等、分包商应自费提供。分包商应遵守利比亚国有关各种工具、设备、机械及运输工具方面的所有法律和海关规定,并支付由此产生的全部费用。一俟该分包工程竣工,分包商就应负责把上述全部设备和工具撤出利比亚国。Subcontractor should, at its own expense, provide any and all tools which necessary for execution and maintenance of project including pul

21、ling device, dial tool, tensioning device, operating line, driving pulley, and other tools.Subcontractor should comply with all laws and customs regulations in Libya on a variety of tools, equipments, machinery and transport vehicle and pay all expense which arising thererom. Subcontractor should, u

22、pon the completion of subcontracted works, withdraw all equipments and tools referred above out of Libyan country.(十)总包商材料的交付 Delivery of General Contractors Materials总包商应负责交付工程施工所需材料,包括塔架、塔架附件、导线、绝缘装置、绝缘体及导线配件、接地棒及接地线等。分包商应在总包商的仓库提取材料,将材料 装车,运送到施工现场并卸车,费用自行承担。按工程进度计划,对分包商各项工作所需要的材料,总包商至少要在该项工作开始前一周

23、为分包商备妥。如果总包商 未能按上述要求把材料交付给分包商,总包商应准许分包商相应的延长期。General contractor should be responsible for the delivery of construction materials needed for execution, which include tower and its accessories, electrical line, insulating device, insulators, wire accessories, grounding rods and grounding lines, and s

24、o on. Subcontractor should on its own expense, obtain from general contractors warehouse, and load and transport the materials to work site and unloading. With respect to the materials which necessary to the various works of subcontractor, general contractor should, as per project schedule, complete

25、 material preparation for subcontractor within one week prior to the commencement of work, provided that if general contractor fail to do so, corresponding extension of work period shall be allowed to subcontractor.(十一)分包工程量与分包总价 Subcontracted Quantity and Total Cost在该分包工程价格表中所列的工程量仅是估算数量,如果增减范围在之内,

26、则单价不作任何变化。如果增减范围超过,应按总包合同一般条款中第条规定办理。The quantity specified in Subproject Price List is only estimate, if, increase or decrease range within _%, no adjustment shall be made to unit price.Provide that if increase or decrease range beyond _%, shall process as per Article in commercial condition of Gen

27、eral Contract.本工程项目的分包总价是在分包商给总包商的报价中予以确定的,而分包商的报价及报价条件已被总包商接受,且是本分包合同的组成部分。Subject total cost has been affirmed in subcontractors quotation to general contractor, and the quotation and conditions thereof have been accepted by general contractor and constitute the part hereof.(十二)总包商的监督 Supervision

28、of General Contractor.总包商将指定一位或几位工程师监督该项分包工程的施工,分包商的人员应对现场监督承担协助义务。One or more than one engineers who are appointed by general contractor shall make supervision and inspection on the execution of subproject and the staff of subproject should assume the assistance liability for site supervision.(十三)许

29、可证和执照 Permission and License总包商应帮助分包商获得分包商雇员所需的入境签证、居住证和劳动证、该分包工程所需的施工材料和设备进口许可证,以及生活用房。办理这些函件所花的费用以及由此产生的一切开支均应由分包商承担。General contractor should assist subcontractor available for entry visas, Permissions of residence and work, which are necessary for subcontractors employees, in addition to the imp

30、ort permission of materials / equipments needed by subject, as well as living house. All cost and expense arising therefrom shall be for subcontractors account. (十四)竣工及违约延误 Completion and Delay due to Breach根据双方同意的施工日程表,在分包商能及时得到材料的条件下,分包商应按下列规定日期完成各分项工程的施工。(各分项工程的竣工日期略)如果由于分包商的错误或疏忽,未能按上述日期完成该分包工程,

31、分包商同意每延误一天,就向总包商支付拖延分项工程的分包合同价的,作为罚金或违约罚款金,罚金或违约罚款金最高限额不得超过分包合同总价的。Subcontractor should, subject to Execution Schedule which agreed by parties hereto, at the circumstances under which subcontractor is available to the provision of materials in time, make completion of the executions of each sub-proj

32、ect as the following stipulated date.(十五)进度报告 Progress Report分包商应按总包商同意的格式,呈送每周和每月的进度报表。Subcontractor should, as per the format which agreed by general contractor present weekly and monthly progress report.(十六)厂商证明书和试验报告 Manufacturers Certificate and Test Report分包商应呈送用于该分包工程的水泥、钢筋、砂、砾石以及任何其他材料的厂商证明及

33、试验报告,并取得总包商对此批准。混凝土试块的报告单应同地基工程付款申请单一起呈送。所有试验及试验报告书应符合有关标准规范的要求。Subcontractor should provide general contractor with manufacturers certificate and test report of cement, reinforcing steel bar, sand, gravel and any other materials which shall be used in subproject and with the permission of general c

34、ontractor. Report of concrete block should be sent together with Application of payment for foundation project. All test and report thereof should conform to the requirement of relevant standard or norm.(十七)支付条款 Payment总包商应按如下规定向分包商付款:General contractor should as per following provision make payment

35、 to subcontractor:预付款,其金额为分包合同价总额的,自分包商提交由银行开具的等值银行预付款保函之日起天内,付给分包商;保函有效期为个月。Advance payment, which equal to of subcontracts total value shall be paid to subcontractor within 15 days on and from issue of Bank Guarantee, by subcontractor, for Advance Payment which has equal valve with the same value

36、of advance payment. The validity period of Guarantee shall be months.每月完成的并经业主验收的工程的占分包合同价的。In accordance with monthly completion which have been accepted by employer, the payment shall be of subcontract total cost.分段工程占分包合同价的;凭暂时验收证书。Payment of subsection shall account of subcontract cost against t

37、emporary acceptance certificate.分包价的;凭最终验收证书支付。按总包合同规定,只有工程经业主在四周内验收后,自收到分包商发票之日起五周内,才能付给分包商。 of total subcontract cost shall, against Certificate of Final Acceptance , be made payment. In accordance with the provisions of general contract the payment can not be made unless and until within five wee

38、ks in which employer make acceptance and within four weeks in which receipt of subcontractors invoices.(十八)验收工程 Acceptance工程竣工后,分包商应通知总包商验收,总包商自接到验收通知3个工作日内组织验收,并办理验收、移交手续。如总包商在规定时间内未能组织验收,需及时通知分包商,另行确定验收日期。 Upon completion of project, Subcontractor should inform General contractor to process comple

39、tion acceptance; General contractor shall arrange inspection and acceptance within 3 working days after receiving the notification, and shall handle the inspection and hand-over processes. In the event of General contractor could NOT arrange the inspection and acceptance within the required period,

40、General contractor should inform Subcontractor and reschedule the date for acceptance on a timely manner.分包商在向总包商提交竣工验收申请的同时,应提交相关的竣工资料和竣工图。Subcontractor shall submit relevant as-built submittals and as-built drawing when submitting the request for completion acceptance to General contractor.竣工验收后,分

41、包商必须在7天内,完成场地清退工作,并向总包商做好各项交接工作包括文件、设备和工具等。After the completion acceptance, Subcontractor must finish the vacation of the project site within 7 days and complete all hand-over processes including documents, equipment, and utensils(十九)履约保函 Guarantee for Performance在分包合同签订后天内,分包商应根据所附的保函格式,提交一份银行开具的无条

42、件履约保函,额度相当于分包合同价的,有效期为个月,自本分包合同签订之日起。Subcontractor should, within 15 days on and after signature of subproject as per the guarantee format, submit an Unconditional Perform Guarantee by a bank, of which the amount shall be equal to of subject contract total cost and validity is months on and after th

43、e date of signature of this contract.(二十)文件和图纸 Documents and Drawings在收到最终付款之时,分包商应向总包商退还所有总包商向其提供的文件、图纸和技术规范。由总包商提供的任何文件分包商都不能用于除本协议目的以外的其他任何目的;同时分包商亦不能泄露由总包商或业主所提供的文件中的任何资料。但是涉及本协议目的的除外。Subcontractor should, upon receipt of final payment, return all documents, drawings and technical norms, which p

44、rovided by general contractor. Any document from general contractor can not be used by subcontractor to any other purpose beyond the execution hereof, and subcontractor shall in no case disclose any information in the documents provided by general contractor or employer, except for the purpose hereo

45、f.(二十一)总包商材料的延迟交付 Deferred Delivery of General Contractors Materials如果因为总包商未按本协议规定及时把材料交付给分包商,造成分包商现场工人和设备窝工,同时也不能将其人员和设备投入其他工程的施工,总包商应按价格表所规定的日工资(计日工资)标准,付给分包商窝工时间费用。Provided that general contractor fail to deliver in time, subject to the stipulations of this contract, the materials to subcontracto

46、r, The slowdown or suspension of workers and equipments in subcontractors site arise therefrom, and no workers and equipment in subcontractors site can be assigned to other project execution, general contractor should, as per the standard of daily wage of price list, effect the payment of compensati

47、on for the suspension loss which suffered by subcontractor.(二十二)争议的解决 Settlement of Dispute凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.(二十三)适用法律

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服