收藏 分销(赏)

日本的谚语.doc

上传人:pc****0 文档编号:7195316 上传时间:2024-12-27 格式:DOC 页数:24 大小:89KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
日本的谚语.doc_第1页
第1页 / 共24页
日本的谚语.doc_第2页
第2页 / 共24页


点击查看更多>>
资源描述
<a href=http://www.pass->真题网提供</a><br> 日语谚语大全 中日谚语之间的关系大致分成两种: 1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: “百闻不如一见”----「百聞は 一見に 如かず」 (ひゃくぶんは いっけんに しかず) 2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: “歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 (あおは あいより いでて あいよりあおし) 第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなに しお) 第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 (こういん やの ごとし) “一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいは がんたんに あり) “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 (あめ だれいしを うがつ) 第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] (いしのうえにもさんねん) “满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 (あきだるは おとたかし) “火烧眉毛”---「足下に火がつく」 (あしもとに ひが つく) 第一类: “只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりて にをしらず) “一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 (いちようおちててん かのあきをしる) “一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 (いちねんのけいは がんたんに あり) 第二类: “马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” “八九不离十”------「当たらずともいえども遠からず」 (あたらず ともいえども とおからず) 注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” “昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) 注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 第一类: “岁月不待人”----「歳月人を待たず」 (さいげつひとを またず) “养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 (こをもってしるおやのおん) “知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 (こをしることちちにしくはなく) 第二类: “未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 (ころばぬさきのつえ) “聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 (さくしさくにおぼれる) “多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 (さわらぬかみにたたりなし) 第一类: “千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 (せんりのつつみもありのあなから) “条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 (すべてのみちはローマにつうず) “脍炙人口”----「人口に膾炙する」 (じんこうにかいしゃする) “笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 (しょうちゅうにとうあり) 第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) [解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 “天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 (すてるかみあればたすけるかみあり) [解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 “英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 (せんだんはふたばよりかんばし) [解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 “宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 (だいこんをまさむねできるなかれ) [解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 (ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) “千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 (せんりのみちもいっぽよりおこる。) “笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 (しょうちゅうにとうあり。) 第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) 解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 “可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) 解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 “口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) 解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 第一类: “一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) “前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 (ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) “有备无患”----「備えあれば憂いなし」 (そなえあればうれいなし) “隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) 「川向いの火事」(かわむかいのかじ) 第二类: “天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) 「雲泥の差」(うんでいのさ) 说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 “好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 (つきにむらくも、はなにかぜ) 说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 “画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) 说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 “一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) 说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 第一类 : 流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ (ながれるみずはくさらぬ。) 快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) 恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) 子女不知父母心----親の心子知らず (おやのこころこしらず) 第二类 对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) 说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 亡羊补牢----火事の後の火の用心 (かじのあとのひのようじん) 说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い (かじのあとのくぎひろい) 说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) 说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 第一类 1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 (ねこをまねてとらをかく) 2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 (ひとつあなのむじな) 3, 放虎归山----虎を野に放つ (とらをのにはなつ) 4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) ----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 (にとをおうものは いっとをもえず) 第二类 1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 (のうあるたかは つめをかくす) 真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: 中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) 即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) “浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 ----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) 人の花は赤い(ひとのはなはあかい) 隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) 家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) 简称:隣の麦飯 有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) 形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 ----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) 鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) 貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) 形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 第一类: *千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から (せんりのつつみもありのあなから) *画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) *雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) *一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) 第二类: *当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) 在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 *在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 (うちべんけいのそとねずみ) “弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 和这个意思一样的还有: “内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) 在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 “内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) “地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 “ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) 很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 *大草包----独活の大木(うどのたいぼく) “独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 *恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) 人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 第一类 * 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。  (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) *一将功成万骨枯。--一将功成りて万骨枯る。  (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) *说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。  (いうはやすく、おこなうはかたし。) *以毒攻毒--毒を以って毒を制す  (どくをもってどくをせいす) 第二类 *半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)  中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 与此类似的谚语还有: 五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。  目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 *巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) 再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 与此类似的谚语还有: 無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 *隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり)   “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 与此类似的谚语还有: 天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。 *骑虎难下--仱辘盲看à韦辘盲郡栅停‐  在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 与此类似的谚语还有: 渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。 日本谚语——日本の谚 2009-03-22 20:15 日本の谚 百闻は一见に如かず(ひゃくぶんはいっけん にしかず) -------百闻不如一见 青は蓝より出でて蓝より青し(あおはあいよりいでてあいよりあおし) -------青出于蓝而胜于蓝 前者の覆るは後车の戒め(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) -------前车之覆,后车之鉴 光阴矢の如し(こういんやのごとし) -------光阴似箭 一年の计は元旦にあり(いちねんのけいはがんたんにあり) -------一年之计在于春 雨だれ石を穿つ(あまだれいしをうがつ) -------滴水穿石 一を知り二を知らず(いちをしりてにをしらず) -------只知其一,不知其二。 一叶落ちて天下の秋を知る(いちようおちててんかのあきをしる) -------一叶落知天下秋。 一年の计は元旦にあり(いちねんのけいはがんたんにあり) -------一年之计在于春 歳月人を待たず(さいげつひとをまたず) -------岁月不待人 子を知ること父に如くはなく(こをしることちちにしくはなく) -------知子莫若父 子をもって知る亲の恩(こをもってしるおやのおん) -------养子方知父母恩 子を持って知る亲心(こをもってしるおやごころ) -------养子方知父母恩 千里の堤も蚁の穴から。(せんりのつつみもありのあなから) -------千里之堤溃于蚁穴 すべての道はローマに通ず。(すべてのみちはローマにつうず) -------条条道路通罗马 人口に脍炙する(じんこうにかいしゃする) -------脍炙人口 笑中に刀あり(しょうちゅうにとうあり) -------笑里藏刀 前门の虎、後门の狼。(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) -------前门拒虎,后门进狼 千里の道も一歩より起こる。(せんりのみちもいっぽよりおこる。) -------千里之行,始于足下。 赤贫洗うが如し(せきひんあらうがごとし) -------一贫如洗 人事を尽くして天命を待つ(じんじをつくしててんめいをまつ) -------尽人事,待天命;谋事在人,成事在天 备えあれば忧いなし(そなえあればうれいなし) -------有备无患 対岸の火灾(たいがんのかさい) 川向いの火事(かわむかいのかじ) -------隔岸观火 流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ。) -------流水不腐,户枢不蠹 駆け马に鞭(かけうまにむち) -------快马加鞭 恩を仇で返す(おんをあだでかえす) -------恩将仇报 亲の心子知らず(おやのこころこしらず) -------子女不知父母心 柔よく刚を制す(じゅうよくごうをせいす) -------柔能克钢 猫を真似て虎をかく(ねこをまねてとらをかく) -------照猫画虎 一つ穴の狢(ひとつあなのむじな) -------一丘之貉 虎を野に放つ(とらをのにはなつ) -------放虎归山 二兎を追う者は、一兎をも得ず(にとをおうものは いっとをもえず) -------遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) 千里の堤も蚁の穴から(せんりのつつみもありのあなから) -------千里之堤溃于蚁穴---- 絵に描いた饼(えにかいたもち) -------画饼充饥 雨後の笋(うごのたけのこ) -------雨后春笋 一石二鸟(いっせきにちょう) -------一石二鸟 鹬蚌の争い、渔夫の利となる(いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) -------鹬蚌相争,渔翁得利。 一将功成りて万骨枯る(いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) -------一将功成万古枯 言うは易く、行うは难し(いうはやすく、おこなうはかたし) -------说起来容易做起来难 毒を以って毒を制す(どくをもってどくをせいす) -------以毒攻毒 人生万事塞翁がうま          -------塞翁失马焉之非福 三十六计 は逃げるに如かず      -------三十六计走为上策 目には目を、歯には歯を        -------以牙还牙,以眼还眼 木を见て森を见ず(きをみてもりをみず) -------只见树木,不见森林 毒をもっと毒を制す          -------以毒攻毒 鹿を指して馬となす         -------指鹿为马 落花情あれども流水意なし -------落花有意流水无情 他山の石とする -------他山之石可以攻玉 悪事千里を走る(あくじせんりをはしる) -------好事不出门,坏事传千里 大同小异(だいどうしょうい) -------大同小异 五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ) 団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)       -------五十步笑百步;半斤八两 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。「団栗(どんぐり)」是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。与此类似的还有眼屎笑话鼻屎。 虎のを威を借る狐 鸟なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) 鹰がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) 貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) -------狐假虎威 「里」本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有「蝙蝠(こうもり)」来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如「貂(てん)」之类,黄鼠狼「鼬(いたち)」称王。   壁に耳あり、障子に目あり(かべにみみありしょうじにめあり) -------隔墙有耳 九仞の功をいっきにかく        -------功亏一篑 うまにはのってみよ人には添うてみよ -------路遥知马力;日久见人心 玉に瑕 -------美中不足 一难去ってまた一难(いちなんさってまたいちなん) -------一波未平,又生一波 上には上がある(うえにはうえがある) -------能上头上有能人 胜てば官军、负ければ贼军(かてばかんぐんまければぞくぐん) -------胜者王侯,败者贼 口は灾いのもと(くちはわざわいのもと) -------祸从口出 苦あれば楽あり(くあればらくあり) -------苦尽甘来 あちらを立てればこちらが立たぬ -------顾此失彼 言わぬが花          -------沉默是金 一目惚れ               -------一见钟情 人は见かけによらぬ          -------人不可貌相 悪妻は百年の不作 -------娶了懒媳妇,穷了一辈子 适材适所 -------人得其位,位得其人 闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻(闻くはいちじのはじ、きかぬはいっしょうのはじ) -------不懂装懂永世饭桶 三人寄れば文殊のちえ   -------三个臭皮匠顶一个诸葛亮 闻いて极楽、见て地狱(きいてごくらく、みてじごく) -------看景不如听景 苦しいときの神だのみ(くるしいときのかみだのみ) -------平时不烧香,急来抱佛脚 釈迦に说法(しゃかにせっぽう) -------班门弄虎 器用贫乏(きようびんぼう) -------样样会,样样不精 杓子定规(しゃくしじょうぎ) -------墨守成规 芸は身を助ける(げいはみをたすける) -------一艺在身,胜积千金 船头多くして船山に上る -------船公多了打烂船,木匠多了盖歪房 善は急げ -------好事不宜遅 急がばまわれ(いそがばまわれ) -------宁走一步远,不走一步险 先んずれば人を制す(さきんずればひとをせいす) -------先下手为强,后下手遭殃 当たらずといえども远からず(あたらずともいえどもとおからず) -------八九不离十,虽不中,亦不远矣 「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「远からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「远くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” 旅は道连れ世は情け -------行要好伴,住要好隣 一事が万事 -------触类旁通 短気は损気 -------生気不养财/急性子吃亏 知らぬが仏(しらぬがほとけ) -------眼不见,心不烦 尻马に乗る(しりうまにのる) -------附和雷同 胸三寸におさむ      -------不动声色 三寸の舌に五尺の身をあやまる    -------言多必失   隣の花は赤い(となりのはなはあかい) 人の花は赤い(ひとのはなはあかい) 隣のぼた饼は大きく见える(となりのぼたもちはおおきくみえる) 家の米の饭より隣の麦饭(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし)[简称:隣の麦饭 ]       -------家花不如野香,家菜不香外菜香 羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた饼)比自己家的大;自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。 长者の万灯より贫者の一灯  -------千里送鹅毛,礼轻情谊重 堪忍袋の绪が切れる(かんにんぶくろのおがきれる) -------忍无可忍 立つ鸟はあとを浊さず -------好来不如好去 たで食う虫も好きずき -------百人吃百味 蓼を食う虫にも好き好き     -------萝卜白菜各有所好 手前味噌 -------老王卖瓜,自卖自夸 怪我の功名(けがのこうみょう) -------歪打正着 転んでもただは起きない(ころんでもただはおきない) -------雁过拔毛 鲭を読む(さばをよむ) -------打马虎眼 重箱の隅をつつく(じゅうばこのすみをつつく) -------吹毛求疵 すまじきものは宫仕え -------活不入宫门,死不入地狱 人をのろわば穴二つ    -------害人终害己 腐ってもたい         -------瘦死的骆驼比马大 痘痕もえくぼ             -------情人眼里出西施 かめの甲より年の功          -------姜还是老的辣 鬼も十八番茶も出花          -------女人十八一朵花 泣き面に蜂              -------雪上加霜 袖ふれあうも他生の縁 -------萍水相逢事有縁 大山鸣动鼠一匹 -------打的雷大,落的雨小 宝の持ち腐れ -------拿着金碗讨饭吃 ただより高いものはない -------吃人家的嘴短,使人家的手短,天下没有白吃的午餐 十日の菊、六日の菖蒲      -------昨日黄花;事过境迁 朝颜の花一时(あさがおのはないちじ) -------昙花一现 「朝颜」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一时」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了”。表示是“短暂的美”。 高岭の花 (たかねのはな。)   -------可望而不可及 高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 策士策に溺れる(さくしさくにおぼれる) -------聪明反被聪明误 花より团子             -------舍华求实 待てば海路の日和あり -------好戏在后面 炒り豆に花が咲く -------铁树开花  案ずるより生むがやすし -------车到山前必有路 後足で砂をかける -------过河拆桥 雨降って地固まる -------不打不成交 鬼に金棒(おににかなぞう) -------如虎添翼 在日本,「鬼(おに)」是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),「金棒」是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。   帯に短したすきに长し(おびにみじかしたすきにながし) -------高不成低不就 蛙の面に水(かえるのつらにみず) -------打不知痛,骂不知羞 金の切れ目が縁の切れ目(かねのきれめがえんのきれめ) -------钱断情也断 金がないのは首がないのと同じ(かねがないのはくびがないとおなじ) -------手里没钱活死人 青菜に塩(あおなにしお) -------垂头丧气 石の上にも三年(いしのうえにもさんねん) -------功到自然成 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) -------满瓶不响,半瓶叮当 能ある鹰は爪を隠す(のうあるたかは つめをかくす) 浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) -------真人不露象,露象不真人。 有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。同样,「浅瀬」是“浅滩”,「仇浪」是“喧嚣的浪花”。说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 足下に火がつく(あしもとにひがつく) -------火烧眉毛 无い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) 无い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ) できない相谈(できないそうだん) -------巧媳妇难为无米之炊 古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。与此类似的还有,没有能拿得出的智慧;法进行的商谈。 後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) -------恋恋不舍 人往前走,有人在后面拉着头发。 二阶から目薬(にかいからめぐすり) 天井から目薬(てんじょうからめぐすり) -------隔靴搔痒 隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。「天井(てんじょう)」是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 远火で手を炙る(とおびでてをあぶる) 月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる) -------无用功 天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。想靠月亮的热烤暖脊背,也是没用的。 後の祭り(あとのまつり) -------马后炮 事后搞庆祝活动 乗りかかった船(のりかかったふね) 渡りかけた桥(わたりかけたはし) -------骑虎难下 在河里,乘着船,想下来也下不来;走到一半的桥,也只能硬着头皮走下去 独活の大木(うどのたいぼく) -------大草包 「独活」是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处 。形容个子很大,但是没有能力的人。 男子家を出ずれば七人のてきあり   -------在家千日好,出门万事难 内弁庆の外鼠(うちべんけいのそとねずみ) 内広がりの外すぼまり(うちひろがりのそとすぼまり) 内弁庆の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) -------在家是条龙,出门是条虫 「弁庆」是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 第二句同理,在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 「地蔵」是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象「弁庆」那样强有力,而在外面就象立在路边的「地蔵」一样,一动不动。 很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。   触らぬ神に祟りなし(さわらぬかみにたたりなし) -------多一事不如少一事 住めば都(すめばみやこ) -------久居则安 日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 転ばぬ先の杖(ころばぬさきのつえ) -------未雨绸缪 舍てる神あれば助ける神あり(すてるかみあればたすけるかみあり) -------天无绝人之路 天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 栴檀は双叶より芳し(せんだんはふたばよりかんばし) -------英雄出少年 「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双叶(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 大根を正宗で切るなかれ(だいこんをまさむねできるなかれ) -------宰鸡焉用牛刀 「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 雀の涙。(すずめのなみだ。) -------微乎其微。 麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 立て板に水。(たていたにみず。) -------口若悬河。 在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 月とすっぽん(つきとすっぽん) 云泥の差(うんでいのさ) -------天渊(壤)之别 表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。 月に群云(丛云)、花に风(つきにむらくも、はなにかぜ) -------好事多磨 表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 月夜に提灯(つきよにちょうちん) -------画蛇添足 表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 爪の垢ほど(つめのあかほど)   -------一星半点 表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 猫に小判(ねこにこばん) 馬の耳に念仏(うまのみにねんぶつ) -------对牛弹琴 「小判(こばん)」是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。在马耳边念佛也是一样的。 火事の後の火の用心(かじのあとのひのようじん) -------亡羊补牢 「火の用心(ひのようじん)」是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 火事の後の钉拾い(かじのあとのくぎひろい) -------丢了西瓜拣芝麻 由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。 乳母日伞(おんばひがさ) -------娇生惯养 由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 傍(冈)目八目(おかめはちもく) -------当局者迷,旁观者清 在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于「傍」、「冈」同音,有时可以互换。 日本谚语+成语总辑(付平假名读音^0^) - -                                        一石二鸟        いっせきにちょう     一举两得、一箭双雕 二阶から目薬      にかいからめぐすり    远水救不了近火 三日坊主        みっかぼうず       三天打鱼两天晒网 四十にし
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服