资源描述
这是维基大百科里对武术(功夫)的介绍,很地道。
Chinese martial arts describes the enormous variety of martial arts styles originating in China .Kung fu and wushu are popular terms that have become synonymous with Chinese martial arts. However, the Chinese terms kung fu ( Chinese : 功 夫 pinyin : gōngfū) and wushu ( traditional Chinese : 武术 ; simplified Chinese : 武术 ) have very distinct connotations. Each term can describe different martial arts traditions and can also be used in a context without referencing martial arts. Colloquially, kung fu (or gong fu) alludes to any individual accomplishment or cultivated skill. colloquially 。 In contrast, wushu is a more precise term that refers to general martial activities.The term wushu has also become the name for a modern sport similar to gymnastics involving the performance of adapted Chinese bare-handed and weapons forms (tàolù 套路) judged to a set of contemporary aesthetic criteria for points.
中国搏击术是对源于中国的各种搏击技艺的总称。俗称功夫或者武术。但“功夫”和“武术”在内涵上也有一定差别,两个词既体现了不同的搏击技艺传承,也可分别在搏击术之外的语境中单独使用。功夫一般指个人修炼的技艺或技能,而“武术”是指代搏击术时更实用的一个词。武术还可以指一种类似体操的现代体育运动,包括空手和器械套路表演,可以用一套现代美学标准打分评判。
Chinese martial arts, known in Mandarin as wushu (武术) and popularly as kungfu (Chinese: 功夫 ), consist of a number of fighting styles that were developed over the centuries. Those fighting styles can be classified according to common themes that are identified as "families" (家), "sects" (派) or "schools" (门) of martial arts. Example of themes are physical exercises that mimic movements from animals or a history and training method that gather inspiration from various Chinese philosophies, myths and legends. Some styles focus on the the harnessing of qi and are labeled internal (内 家 拳), while others concentrate on improving muscle and cardiovascular fitness and are labeled external (外 家 拳). Geographical association, as in northern (北 拳) and southern (南 拳), is another popular method of categorization. Each fighting style offers a different approach to the common problems of self-defense, health, and self-cultivation from a Chinese perspective.
Praying mantis 螳螂拳
Dragon style 虎拳
Flight on water 水上漂
Fly through air 飞檐走壁
Spanking monkey 疾猴
Drunken fist 醉拳
Secret gong-fu from the south 南派功夫
No shadow kick 无影脚
Buddha palm technique 如来神掌
The iron elbow 铁拳
One-finger death touch 一阳指
Horse stance 马步
功夫电影:
Same kind the thirteen monks 少林十三和尚
Enter the dragon 猛龙过江
The bride with white hair 白发魔女传
神话:
The forbidden kingdom 天庭
Five elements mountain 五指山
Jade emperor 玉皇大帝
Peach banquet 蟠桃宴
Heavenly minister 天庭官员
The river of sand 流沙河
the Elixir of Immortality 长生不老之药
Drunken Master 醉八仙
语句:
Has skills of his own 不是省油的灯
Come drink with me 我要你血债血偿
Heaven help us 阿弥陀佛
Two tigers cannot live on the same mountain 一山不容二虎
Vengeance has a way of rebounding upon oneself. 冤冤相报何时了
影片中有一段对中国武术精义的阐释有一段行云流水的英文。
英文台词:
Gongfu. Hard work over time to accomplish skill. A painter can have gongfu. Or the butcher who cuts meat every day with such skill...his knife never touches bone. Learn the form, but seek the formless. Hear the soundless. Learn it all, then forget it all. Learn The Way, then find your own way. The musician can have gongfu. Or the poet who paints pictures with words and makes emperors weep. This, too, is gongfu. But do not name it, my friend, for it is like water. Nothing is softer than water...yet it can overcome rock. It does not fight. It flows around the opponent. Formless, nameles...the true master dwells within. Only you can free him.
中文台词:
功夫,它是长时间的苦练和用功得来的!画家有他的功夫,可以用指尖作画,杀猪的也有他的功夫,切肉可以不沾到骨头!从有形,进而为无形,从无形中悟出真谛,你就不再受招式的困扰,武功也才能变得出神入化!一个乐手到了最高境界,可以为曲子增添生命,一个了不起的诗人,帝王都会为他的诗感动。这也是功夫!功夫只能意会不能言传,它就像是水!因为水是无孔不入的,正所谓滴水可以穿石,它不与对手正面抗衡,而是从对手身边穿过去,无形,无状,真正的功夫在你的心里,只有你才可以释放出来!
二十四式太极拳
第一式 起势 Starting Posture
第二式 左右野马分鬃 Part the Wild Horse's Mane on Both Side
第三式 白鹤亮翅 White Crane Spreads its Wings,
第四式 左右搂膝拗步 Brush Knee and Twist Step on Both Side ,
第五式 手挥琵琶 Hold the Lute
第六式 倒卷肱 Forearm Rollings on Both Sides
第七式 左揽雀尾 Grasp the Bird's Tail-Left Side
第八式 右揽雀尾 Grasp the Bird's Tail-Right Side
第九式 单鞭 Single Whip ,
第十式 云手 Cloud Hands
第十一式 单鞭 Single Whip
第十二式 高探马 High Pat on Horse
第十三式 右蹬脚 Kick with Right Heel ,
第十四式 双峰贯耳 Twin Peaks
第十五式 转身左蹬脚 Turn and Kick with Left Heel,
第十六式 左下独立式 Push Down and Stand on One Leg-Left Style
第十七式 右下独立式 Push Down and Stand on One Leg-Right Style
第十八式 左右穿梭 Work at Shuttles on Both Side
第十九式 海底针 Needle at Sea Bottom
第二十式 闪通臂 Flash the Arms
第二十一式 转身搬拦捶 Turning body, Pulling, Blocking and Pounding
第二十二式 如封似闭 Apparent Close up
第二十三式 十字手 Cross Hands
第二十四式 收势 Closing Form
展开阅读全文