收藏 分销(赏)

令人瞠目结舌的北美生活地道表达.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7034024 上传时间:2024-12-25 格式:DOC 页数:3 大小:23KB
下载 相关 举报
令人瞠目结舌的北美生活地道表达.doc_第1页
第1页 / 共3页
令人瞠目结舌的北美生活地道表达.doc_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述
令人瞠目结舌的北美生活地道表达   no standing 与free-standing:   no standing 意思是不准在此停车,即使司机还在车上也不行。也就是“don't stop”或“no car at all”,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。至于“no parking”,意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可随时移动车子,也就是“you may stay in your car for a short period of time。”   例如:Walking along the street, I saw a “no standing” sign。   走在路上,我看到一个“不准停车”的路牌。In New York City there are many “no standing” signs (posted) on the streets。   在纽约市,路上有许多“不准停车”的牌子。   “No parking” signs sprang up around the school campus。   校园里出现一些“不准停车”的路牌。   spring up = appeared 也就是说:……Signs were put up around……但是free-standing是形容词,意思是独立式的,多指为特别用途而盖的单独建筑物或指一大建筑特的某种装饰。   例如:   There is a new free-standing restaurant near the downtown area。   在市中心区附近有座新的独立餐馆   Mr. A built a free-standing shoe store behind the mall。   A先生在采购中心后面盖了一栋独立鞋店)The free-standing design does not overpower the rest of the buildings surrounding it。(这种独立式的设计,不会影响其他建筑物的外观。)(overpower=distract压倒或扰乱)   break the house与housebreak:   housebreak 是指训练狗、猫等宠物,使其能在指定的地点大、小便,以保持家里的卫生。   例如:The dog (或cat) has been housebroken。或My dog is housebroken。(多半用被动语态)但也有人用主动语态。   例如:   Pet owners should housebreak their dogs and cats。   宠物主人应该训练狗猫的卫生习惯。   或者可以说 Housebreaking is necessary for cats and dogs。   但是“break the house”是指破坏了房子。   例如:   Accidentally, he broke the house by backing up his car。   他倒车时,意外碰坏了房子。(broke=damaged)   The house was broken by a hurricane。   风破坏了房子。   但用在赌场(casino)时,又指赢了一大笔钱(won lots of money)   kick off与 tip off:   kick off意思是指任何事情的正式开始,有时也指球赛。   例如:   Our school has recently kicked off a mass fundraising campaign。   我们学校最近发动一次大规划的筹款运动。   We will kick off the no-smoking drive。   我们将要发动戒烟运动。   They are going to kick off the football game tomorrow。   他们明天正式开始足球赛。   多半是用主动语态,有时也用被动。   例如:   The fund–raising campaign was kicked off by a millionaire。   一位百万富翁发起捐款运动。   但是,tip off 虽然也指开始,不过多半是指篮球开赛前,裁判开球让两边球员跳球。例如:The players tipped off the basketball game at 2:00 yesterday afternoon。   篮球赛于昨天下午两点开始。   注意:to tip(someone)off意思又是通知某人(to inform someone)   例如:   I will tip him off about this breaking news。   我要告诉他最新消息。(breaking=latest)   有时也用tip off him about……
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服