收藏 分销(赏)

世界名人演说总集(外国卷).doc

上传人:xrp****65 文档编号:7033917 上传时间:2024-12-25 格式:DOC 页数:655 大小:1.23MB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
世界名人演说总集(外国卷).doc_第1页
第1页 / 共655页
世界名人演说总集(外国卷).doc_第2页
第2页 / 共655页


点击查看更多>>
资源描述
收集整理 世界名人演说总集外国卷 伯里克利(约公元前495~公元前429) 古雅典政治家、军事家。出身名门,24岁从政,善于思辩。受哲学 家阿那克萨哥拉民主思想的影响,推崇奴隶主民主政治。公元前444年当 选将军,连续15年执掌军权,成为雅典的实际统治者。当政期间,对内 推行和完善奴隶主民主制,废除任职财产资格限制,鼓励工商业和文化 发展;对外与波斯言和,加强提洛同盟,维护雅典海上利益,使雅典进 入鼎盛时期,成为“希腊的学校”。 为称雄希腊地区,公元前431年率兵迎战斯巴达,史称“伯罗奔尼撒 战争”。初期互有胜负,但战局发展对雅典不利。公元前430年在攻讦声 中落选将军,并被课以巨额罚金。次年再度当选。不料瘟疫席卷雅典, 染疾而终。 论雅典之所以伟大(公元前431) 我们为有这样的政体而感到喜悦。我们不羡慕邻国的法律,因为我 们的政体是其他国家的楷模,而且是雅典的独创。我们这个政体叫做民 主政体。 它不是为少数人,而是为全体人民。无论能力大小,人人都享有法 律所保障的普遍平等,并在成绩卓著时得享功名。担任公职的权利不属 于哪个家族,而是贤者方可为之。家境贫寒不成其为障碍。无论何人, 只要为祖国效力,都可以不受阻碍地从默默无闻到步步荣升。我们可以 畅通无阻地从一个职位走向另一个职位;我们无所顾忌地共享亲密无间 的日常生活;我们既不会为邻人的我行我素而烦恼,也不会面露不豫之 色——这有伤和气,却无补于事。 这样,我们一方面自由而善意地与人交往,另一方面又不敢以任何 理由触犯公益,因为我们遵从法庭和法律,特别是那些保护受害者的法 律,以及那些虽未成文,但违反了即为耻辱的法律。另外,为了陶冶身 心,我国法律还规定了十分频繁的节假日。赛会和祭祀终年不断。届时 美不胜收,蔚为大观,欢愉的气氛驱散了忧郁。我们的雅典如此伟大, 致使宇内各地的产品云集于此。这些精美产品和国内产品一样,给雅典 人带来了习以为常的乐趣。 我们在军事政策上也胜过敌人。我们的方针与敌人的方针截然不同 。雅典向世界敞开大门。我们并不担心敌人会窥得那些从不隐藏的秘密 ,使我们蒙受损失,也从不以此为由,把前来寻求进步和猎奇的外国人 驱逐出境。比较而言,我们不大依靠战备和谋略,而是信赖公民们与生 俱来的爱国热忱和行动。在教育方面,某些国家的人从小就要接受严酷 的训练,以便在成年后承受辛劳;我们雅典人的生活尽管温文尔椎,却 能像他们一样勇敢地面对任何战争危险。 在生活方式上,我们既文雅,又简朴,即培育着哲理,又不至于削 弱思考。我们以乐善好施而非自我吹嘘来显示自己的富有。承认贫困并 不可耻,无力摆脱贫困才确实可耻。我们既关心个人事务,又关心国家 大事;即便那些为生活面奔忙的人,也不乏足够的参政能力。因为唯独 雅典人才认为,不参与国事乃平庸之辈,而不止是懒汉。我们能作出最 准确的判断,并善于捕捉事情的隐患。我们不认为言论会妨碍行动,而 认为在未经辩论并充分作好准备之前,不应贸然行动。这是雅典人与众 不同的优点:行动时我们勇气百倍,行动前却要就各项措施的利弊展开 辩论。有些人的勇气来自无知,深思熟虑后却成了懦夫。毫无疑问,那 些深知战争的灾患与和平的甜美,因而能临危不惧的人,才称得上具有 最伟大的灵魂。 我们在行善方面也与众多的民族不同。我们不是靠接受承诺,而是 靠承担义务来维护友谊。根据感恩图报之常理,施惠人对受惠人拥有优 势;后者由于欠了前者的情,不得不扮演比较乏味的角色,他觉得报答 之举不过是一种偿还,而不是一项义务。只有雅典人才极度乐善好施, 但不是出于私利,而是纯属慷慨。综述未尽之言,我只想加上一句:我 们雅典总的来说是希腊的学校,我们之中的每一个人部具备了完美的素 质,都有资格走向沸腾的生活的各个方面,都有最优雅的言行举止和最 迅速的办事作风。 至于你们这些幸存者,你们可以为改善命运而祈祷,但也应把保持 这种英勇抗敌的精神和激情视为己任。不要仅凭高谈阔论来判定这样做 的利弊。 因为每一个夸夸其谈的人,都能把众所周知的道理和奋勇抗敌的益 处诉说一遍。你们要把祖国日益壮大的景象系在心上,并为之着迷。等 你们真正领悟到了雅典的伟大,你们再扪心自问,雅典之伟大乃是由那 些刚毅不拔,深知 己任,在战斗中时刻有着荣誉感的将士们缔造的。一但他们的努力 不能成功,需要他们以大无畏气概来报效祖国,他们不认为这是耻辱, 因而作出了最崇高的奉献。他们就这样为国捐躯了。他们中的每个人都 将千古流芳。他们的陵墓将永放光华,因为这不仅是安葬英灵的墓穴, 而且是铭刻英名的丰碑。 无论何时,只要谈到荣誉或实践荣誉,人们就会提到他们。他们永 垂不朽。 「简析」 伯里克利师从著名哲学家阿那克萨哥拉,学识渊博,能言善辩,曾 发表过许多精彩演说。本篇是公元前431年雅典公民为伯罗弃尼撒战争中 阵亡的将士举行国葬时发表的演说,被认为是描述雅典奴隶主民主政治 的范文。本篇抒发了对雅典奴隶主民主制的自豪感,高度赞扬了“慷慨 而生、慷慨而亡” 的阵亡将士,演说深沉、庄严、有力,令人肃然起敬。通篇说理填 密,讲求词藻,刻意铺陈,以繁茂取胜,反映了当时诡辩学派修辞家的 影响。 苏格拉底(约公元前469~公元前399) 古希腊唯心主义哲学家。生于雅典。早年随父学雕刻,后专事伦理 哲学探索。同柏拉图、亚里士多德共同奠定西方文化的哲学基础,对以 后的哲学发展影响巨大。其学说具有神秘主义色彩。认为天地万物,生 存毁灭,皆出于神意。哲学的目的不在于认识自然,而在于“认识自己 ”,在于教导人们过道德的生活,认识普遍的道德规范。倡导“知德合 一”说,认为“美德即知识”,“作恶即无知”,鼓吹灵魂不灭和灵魂 轮回。 苏格拉底一生自奉俭约,广招弟子,不收学费。好在街头与人辩论 伦理道德等问题,公开反对奴隶主民主制,特别是雅典后期的激进民主 派。公元前399年以“传播异端”和“腐蚀青年”罪被判处死刑,从容饮 鸩而亡。 在雅典五百公民法庭上的答辩(公元前399) 雅典人们:原告们的话虽然说得好像头头是道,可是没有一句是真 的。 假话里最使我吃惊的就是,他们叫大家小心不要为我的绝顶的雄辩 所欺骗;其实,除非把说明纯粹真理叫做雄辩的话,我根本就不会什么 雄辩。现在请听我用不加修饰、随口说出的日常语言来向大家说明。我 已经70岁了,但是在法庭上受审还是第一遭,对于打官司完全是门外汉 。我唯一的要求就是请大家仔细听一听我说的话是不是有道理。 我应当对老早就攻击我的那些人先提出答辩,而对阿尼圉斯和后来 攻击我的那些人的答辩则将放在后面。因为后来攻击我的这些人虽然攻 击得很巧妙,但是从前攻击我的那些人更使我害怕——他们从诸位年轻 的时候起就毫无根据地警告大家,不要上苏格拉底的当,说他是一个哲 学家,不管天上地下的事都要追根问底,而且要颠倒黑白,把坏的说成 好的。他们的攻击的确是更狠毒些,因为一个人的行为如果真像他们所 说的那样,大家便一定会认为他根本不信神了。我不能把这些人的姓名 一一明确地指出来,只能说其中有一个是喜剧作家。我也没法子和他们 一个一个地辩驳。但是我一定要简括地答辩一下。我想我已经知道自己 将会在什么地方碰到难关;但是事情总会由神来决定的。 梅勒土斯一帮人攻击我的根据究竟是什么呢?他们说:“苏格拉底 是一个为非作歹的人,爱管闲事,天下和地下的事都要追根问底,而且 还教别人也这样做。”各位已经在阿里斯托芬的喜剧里看到那个专门追 寻这些事情的苏格拉底了。查问这些事我个人倒并不反对,但是我绝不 能让梅勒土斯拿这些事情来攻击我,因为这些事都是与我无关的。诸位 当中有很多人都听我的谈话,但是没有一个人听见我谈过这一类的问题 。从这一点上诸位就能够看出其他攻击我的话是真是假了。 还有人攻击我给别人讲学是为了拿钱,这同样也是假的。如果有人 能够像哥期亚、普罗蒂克和喜皮亚他们那样把知识传授给别人,像他们 那样从一个城走到另一个城,引得许多青年人都来和他们谈话,使青年 们宁愿出钱来享受这种特权,而不愿和自己的不用花钱的伙伴们在一起 ,这倒也是一件好事。我还听说有一个巴罗人名叫爱文纳斯,现在也这 样做,他收的学费是5敏纳。如果他们真有宝贵的知识,而又能传授给别 人,倒是一件可喜的事情。 我自己也想这样做,可是我没有这种知识。 大家也许会问:“那末,苏格拉底,问题到底是出在什么地方呢? 你既然没有做什么特别的事情,怎么会有这些谣言和诽谤呢?” 现在我要对大家作出我的解释。问题在于我似乎有某种天赋的智慧 ,不过并不是说上面的那几位先生所具有的那种超人的智慧,这并不是 我自己吹嘘,而是根据特尔斐的神巫对大家都认识的奇勒芬说的话,他 说世界上没有比苏格拉底智慧更高的人。我倒不觉得自己有什么智慧, 但是神是不会说假的。那末神的意思究竟是什么呢? 于是我便去探寻神的意思,我找到一个以智慧出名的人,想证明还 有许多比我智慧更高的人存在。但是我发现他虽然自命有智慧,其实根 本没有智慧。我想把这事向他说明,但是结果只是使他生了很大的气。 最后我得出的结论是,在这一方面我到底比他智慧高,因为我没有他那 样的幻觉,以为自己很有知识。我把所有以智慧出名的人一一都试了一 下,结果总是一样,以致弄得我很招人讨厌。我问政治家,问诗人,问 手艺人,所得的答复完全相 同。诗人对他们自己的那种艺术的确是知道一些的,所以他们便以 为自己无所不知了。 我继续这样干下去,抓住每一个机会,想弄清楚那些以智慧出名而 且本人也自以为有智慧的人,到底是不是真的有智慧,结果总是发现他 们并没有智慧。因为我这样揭发别人的无知,以致使我自己凭空得到了 一个有知识的名声,同时也变成了许多毁谤中伤的对象。一些有地位的 青年听过我的谈话后也都学着我的样,去揭露别人的无知,因而得罪了 他们。这一切现在便都归罪于我一人身上,说我是一个败坏青年的坏人 。为了要证实这点,毁谤我的人便不得不拿看我“对天上和地下的事情 都要追根问底”等等的罪名来控告我。 以上所说的便是我对诸位久已听惯了的那些攻击答复。现在让我对 高尚的爱国者梅勒土斯和其他一些人后来所提出的控诉作一下答辩。他 们说我是个为非作歹之人,败坏青年,不敬城邦尊奉的神明而信邪魔。 其实为非作歹的人不是我而正是梅勒土斯。他竟然把控诉当儿戏,他还 对自己从来不关心的事情装出非常重视的样子。梅勒土斯,请答复我: 你是不是认为尽量使我们的青年变好是一件极重要的事情? 梅勒土斯:当然。 苏格拉底:那末你说,到底是谁使青年们变好的,这人你当然知道 。…… 你不说话吗?……你说是法律吗?……我问的是“谁”? 梅:是法官,全体的法官。 苏:换一句话说,是除我以外的全体雅典人,对吗?只有我一个人 是败坏青年的,是吗?的确,我现在倒霉了!但是,拿别的动物来说, 就说马吧,只有少数人有本领把马驯养好。你这话说明你对青年人的教 养从来没有注意过。其次,请你告诉我,一个人是和好市民住在一起好 呢,还是和坏市民住在一起好呢?当然是和好市民住在一起好,因为坏 市民对他有害。这样说来,我就不可能特意到处使人变坏了。我的朋友 ,谁也不愿意让自己受害。假如我败坏了他们,那一定是出于无意,对 于这一点,你本应该告诫我。指教我,可是你并没有这样做;你本不应 该到法庭来告我,可是你偏偏来告我!究竟你是不是说我教他们不敬城 邦尊奉的神明而信邪魔,因此便败坏了他们呢? 我到底是教他们说有神明存在,还是根本没有神明存在呢? 梅:我说的是你根本不信神。你说太阳是石头,月亮是土。 苏:好个梅勒土斯,人人都知道只有安那萨哥拉斯才这样说,你花 一个银币就能买到这份材料。你是不是真的认为我根本不信神呢? 梅:不,你根本不信神。 苏:这话就没法让人相信了!你这种胡说无疑是捏造出来的,因为 你的诉状就说我是敬神的。一个人能相信有人的、马的或者工具的事而 不相信有人、马或工具的存在吗?你明明白白地说我有信魔鬼的事,自 然就是说我相信有厦鬼,可是魔鬼就是神的一种,或者说是神的子孙。 这么说,你就不能认为我不信神了,老实说一句,我已经完全驳倒了你 的控诉。假如我被判罪的话,也决不是因为梅勒土斯的诉状,而是因为 公众的诽谤,在我以前已经有不少善良的人因为这种诽谤而被判罪,我 相信在我以后还会的人会因此被判罪。 也许有人会认为我应当对自己这些招致杀身之祸的行为感到羞耻。 其实真正有意义的行动是不应当考虑生命危险的。如果生命危险必须考 虑,那么 特洛伊城前的英雄便都是坏人了!每个人都应当不顾生死地坚守自 己的岗位。我在波替底亚从军的时候既然不曾怕死,坚持职守,现在当 神让我做某一件事情的时候,难道我会怕死而退缩吗? 虽然有许多人自以为知道死是不好的,但是我却不知道死是好还是 坏。 我只知道违背神或人间的权威意旨是不好的。我决不会干出我自己 确实知道是坏的事情来逃避可能实际上是好的事情。假如诸位说只要我 以后不再从事哲学的研究便可以释放我,再犯就处死的话,那我就会回 答说:“雅典人:我爱你们,我尊敬你们,但我要服从神而不服从你们 。只要我还活着,还有力气,我就决不会放弃哲学的研究,我还是和以 往一样劝诫大家,不要过分贪求财富而不为自己的灵魂修好。这是神的 吩咐。”假如这样说就算是败坏青年,那便是我败坏了他们。但是谁要 说我还讲了旁的东西,那便是胡说八道。这些事,我将不辞万死地干下 去。 请不要嘀咕,听我讲下去,这对大家是有好处的。你们要是杀了我 ,你们自己所受的害比我所受的害恐怕还要大,因为冤屈别人的人比受 冤屈的人更难受。以往我是受神之托,作一个马虻来刺激一匹高贵的马 ,再找我这样一个人是不容易的。我作这种工作自己并没有得到任何好 处,这只要看一下我的贫穷的家境就可以知道。 如果认为我只是这样爱管私人的闲事,而不管公众的事似乎很奇怪 ,那就是因为我刚才说过的、也就是梅勒土斯的诉状里用嘲笑的口吻提 到过的那种神或魔鬼的驱使。这是一种暗中阻止我而从来没有鼓励我去 干的声音。老实说,假如我过问政治的话,大概早就没命了。 可是我从来没有以教师自居,也没有借讲学收过钱。任何人只要愿 意,都可以来问问我,听我说些什么。许多人高兴和我交往是因为他们 爱听我的揭发,我揭发了某些自以为有智慧而实在没有智慧的人,这种 揭发是神在神谕、梦征和其他各种默示中交给我的任务。假如我正在败 坏青年,或者已经败坏了青年,那末为什么他们或者他们的父兄或其他 亲属不出来为这个罪状作证呢?假如我这个罪状是真的,在我周围所见 到的人中,就该有很多人出来作证了。但是他们却都愿意帮助我。 我在辩护中所要说的就是这一些。各位当中,也许有人会想到当他 处在像我这种情况而没有这么严重的时候,也会流着眼泪,带着自己的 孩子家属向法庭求情,现在看到我虽然有三个儿子,却不这么做,心里 也许有些气愤。 我所以不这样做,决不是因为不敬重你们,而是认为那样做对我说 来有些不适合。这种把死看做似乎非常可怕的做法,在我看来是很奇怪 的,而且被外人看到也有辱我们的城邦;有辱于处处以优越出名(正和 我在某些方面认为比寻常人高一筹一样)的人们。 就是撇开信誉不谈,我认为我们也只应当向法官解释说明,而不要 用求情的方式来打动他们,让他们可以依法秉公处理,而不要感情用事 。被梅勒土斯控告为不敬神的我,怎么还能来破坏你们的誓言呢?如果 那样做我便是劝你们不要信神,那岂不正好犯了这个被控的罪名吗?我 希望我将得到对你们和我自己都最适当的判决,我已经把这事全部交给 你们和神明了。 四你们判我有罪我并没有感到难受,这有很多原因,其中有一个是 我早就预料到这个判决了。使我感到惊讶的倒是通过这个判决的只是这 样微弱的多数。显然,要是只让梅勒土斯自己单独来搞的话,他一定无 法得到使他免处罚金的那几票。判断的内容是死刑。我自己也要提出大 致上应得的判决。 我抛却了对己对人都没有好处的世俗事务和野心,为的是要通过私 人交谈的方式使每个人都得到益处,劝他首先注意自己,注意如何使自 己变得最优秀、最聪明,然后再来注意那些世俗事务。我也想用同样的 方式来奉劝整个城邦。 对我最恰当的报酬是把我当做大恩人供养在迎宾馆。 你们也许会认为这不过是一种傲慢无礼的说法,可是事实并不是这 样。 我认为我自己并没有错待过任何人。时间已经不允许我来证明我的 问题,我也不用说自己应当判处罚金来承认自己有罪。我还有什么可怕 的呢?死是好是坏我还不知道,我对梅勒土斯给我的死刑有什么可怕呢 ?我是不是要逃避这个而选择肯定是坏的途径呢?受监禁,做埃利温的 奴隶吗?判处罚金,在未缴纳之前去坐监牢吗?最后还是一样,因为我 根本就付不起。放逐吗?连我的同胞都容不得我,怎能希望异邦人容纳 我呢?大家也许会问,你为什么不能闭上自己的嘴,一走了事呢?这却 是我不能做的事。这是违反神意的,要是像那样活着,生命也就没有意 义了,这话也许大家是不会相信的。我本来准备付出一敏纳罚款,但是 柏拉图、克里托和阿坡罗德卢斯劝我缴付三十敏纳,他们愿意作保,因 此我便缴三十敏纳。雅典人们:你们把我苏格拉底这样一个哲学家处死 ,你们的敌人也会谴责你们的。即使你们愿意等待的话,日子也不会长 了,因为我已经老了。我对于判我罪的人要说几句话。我所以被判罪, 不是因为我没有理由可说,而是因为我没有用逢迎谄媚诸位而污辱我自 己品格的方法来求饶。 对于投票主张释放我的公正法官们,在我们能谈话的时候我也要说 几句话。我必须告诉诸位,我的保护神决没有阻挡我所走的道路,原因 肯定是由于我所做的是最好的事情,这样便获得了神的保佑,死完全不 是什么坏事情,因为死就像进入了无梦的睡乡,一切感觉都终止了,这 算不了什么损失,要不然就是进入和死去的人共聚的地方,古时的诗人 、英雄和哲人都在那里,和他们交谈问题,是多么可贵的美事啊! 各位对于死应当满怀希望,因为一个善良的人无论是活着还是死去 ,都没有任何东西能够伤害他。至于对我自己来说,我相信死去比活着 好。因此,我对那些置我于死地的人一点也不怨恨。现在我们分手了, 我走向死,诸位走向生。但是究竟谁好,那只有神知道了。 「简析」 苏格拉底在法庭的这一申辩是一篇极为著名的演讲。他在法庭上慷 慨陈词,锋芒毕露。或自辩无罪,或反诘原告,或抨击当局,或直抒人 生哲学。 他娓娓而谈,以退为进,用日常谈话的方式进行申辩,逻辑性很强 ,抓住对方的破绽,予以有力的驳斥,显得十分雄辩。 伊索克拉底(公元前436~公元前338) 古雅典雄辩家。早年师从著名修辞学家高尔吉亚,后开馆讲授修辞 ,名噪一时,与柏拉图主持的哲学“学国”争衡,继而充当法庭辩士, 并从事政治活动和评论时事。主张希腊各城邦和解,共御波斯;期望在 马其顿王腓力领导下统一各邦,并发动反波斯战争以摆脱危机。公元前 338年,希腊兵败喀罗尼亚丧失独立,愤然绝食而死。残留演说、政论及 书信30余篇,其文体对后世西方政论家有很大影响。 论希腊人团结起来抗击波斯(公元前380) 大家都承认我们的城邦最古老最伟大,在全人类的心目中最有名。 我们 的基本原则是高尚的,下面的理由使我们更应当受到尊重。我们并 不是由于 把别人赶走了,也不是由于占据了这块荒无人烟的地方,也不是由 于组成了 一支多民族的混合队伍而定居在这里的。我们的种族是这样高贵, 这样纯粹, 自有史以来,我们就一直占据着这个生育我们的地方,我们是土生 土长的, 能够用称呼最亲近的人的名义来称呼我们的城邦,因为在希腊人当 中唯有我 们有权利称呼我们的城邦为奶妈、祖国和母亲。如果有人认为有理 由自高自 大,有正当的权利争取领导权,经常怀念祖先的光荣,他们就该证 明他们的 种族有这样高贵的起源。 尽管我们的最著名的战争是抗击波斯人的战争,但是我们的最古老 的战斗所提供的证据,在那些对祖传的权利有所争论的人看来,也并不 是无关重要的。当希腊还很弱小的时候,我们的土地就受到波塞冬的儿 子欧摩尔波斯带领的色雷斯人和阿瑞斯的女儿们——阿玛宗人带领的西 徐亚人的袭击,①虽然不是在同一个时期,却都是在这两支民族企图统 治欧罗巴的时候。他们虽然憎恨整个希腊民族,却只是对我们有怨言, ②以为这样一来,既可只攻打一个城邦,又可同时压制其余的城邦。可 是他们并没有成功,而是在同他们的祖先单独遭遇的时候照样全军覆灭 ,就像是同全世界的人作战一样。 这些事业是高尚的,是适合于那些对领导权有所争论的人使用的。 和方才说起的相近的、和出自这样的祖先的后人可能做出的事业相似的 ,是那些同大流士和薛西斯作战的英雄立下的功劳。③尽管我们的祖先 和拉栖第梦人①一直在互相竞争,但是在那个时期,双方都是为了最高 尚的目的而竞争;他们不是把对方当作仇敌看待,而是当作对手看待; 他们并没有由于拍那个蛮子的马屁而使希腊人沦为奴隶;相反,他们对 于共同安全的看法是一致的,他们互相竞争,看谁能保证这种安全。 当大流士派兵来攻打的时候,他们初次显示了他们的勇气。当波斯 人在 阿提卡登陆的时候,雅典人并没有等待他们的盟军,而是把共同的 战争看作 自己的事情,带着自己的军队去抗击那些不把整个希腊放在眼里的 敌人,少 数人抗击千千万万的人,就像拿别人的性命去冒险一样;而拉栖第 梦人则一 听见阿提卡发生了战争,就扔下一切别的事情,前来相救,他们跑 得这样快, 就像是他们自己的土地在遭受蹂躏一样。此后是第二次进军,由薛 西斯亲自 率领——他离开王宫,壮着胆子担任将军,招集亚细亚的全部军队 。哪一个 演说者说起这家伙不是辞不达意,尽管他很想夸张?这家伙是这样 傲慢,竟 自认为征服希腊是一件小小的事情。他想留下一件不是人的力量所 能造成的 纪念物,不住地胡思乱想,直到他想出了一个脍灸人口的计划,并 且强迫执 行——他在赫勒斯滂搭浮桥,在亚陀斯挖运河,在陆上行舟,在海 上过兵。 ② 我们的祖先和拉栖第梦人是在抗击这个不可一世、干了这么大的事 业、 ①波塞冬是海伸。阿瑞斯是战神。阿玛宗人是居住在西徐亚的好战 民族。 ②欧摩尔波斯曾和厄瑞克透斯争夺雅典,据说他父亲波塞冬曾经在 雅典娜之前占据雅典。 ①即斯巴达人。 ②薛西斯曾在赫勒斯滂海峡上架起两道浮桥过渡陆军,在希腊北部 亚陀斯海角开凿一条2400 米的运河过渡水师。 成为这么多人的主子的家伙,他们各自分担一半危险:拉栖第梦人 选出一千精兵,同少数盟军联合起来,一起开赴温泉关去抵抗敌人的陆 军,企图在那狭窄的关口上阻挡他们前进;而我们的祖先则装备60艘三 层桨战船,开赴阿耳忒弥西翁去抵抗敌人的全部海军。他们这样敢作敢 为,并不是由于瞧不起敌人,而是由于互相竞争:拉栖第梦人羡慕我们 的城邦在马拉松打了胜仗,想要追上我们,害怕我们的城邦接连两次成 为希腊人的救星;而我们的祖先则很想保持既得的名声,让大家看一看 他们在上一次是靠勇气而不是运气获胜的;其次,他们想要显示在海战 中,正如在陆战中一样,可以以勇胜众,借此鼓励希腊人在海上决战。 在那个蛮子看来,比较合算的是想办法使我们打内战,永远不停; 我们 不但不去搅乱他的事情,或者使他的内部发生叛变,反而在他的国 内偶然发 生乱子的时候,企图帮助他进行镇压。如今有两支军队在塞浦路斯 作战,我 们竟让他利用其中一支来围攻另一支,尽管双方都是希腊这边的人 。那些背 叛他的人不仅同我们很友好,而且很信赖拉栖第梦人;至于忒里巴 洛斯带领 的军队,最有用的步兵是队我们这些地方招募去的,大部分海军则 是从伊奥 尼亚开去的,所有这些军队都很乐意同心协力劫掠亚细亚,而不愿 为了琐碎 的事情互相殴斗。但是这些事情我们从来没有想一想;我们在昔加 拉第群岛 问题上发生争执,①却把这样多的城邦和这样大的兵力随随便便送 给了这个蛮 子。这样一来,我们的土地,有一些已经被他霸占了,有一些即将 被他霸占, 还有一些他也正在觊觎。他有权利瞧不起我们全体希腊人。他完成 了他的祖 先从来没有完成的事业:亚细亚属于国王,这一点已经由我们和拉 栖第梦人 承认了;而希腊人的一些城邦则被他以无上的权威霸占着,他可以 把它们夷 为平地,或者在城内建筑卫城。这一切都是由于我们愚蠢,而不是 由于他有 力量。 关于我们的同邦人,我也有同样的话要说。他们在和解的时候,便 忘却 了对其他的同他们打过仗的人的旧仇;可是对大陆上的人,①甚至 在他们受到 优待的时候,他们也不感激;他们对那些人的愤怒是永世难消的。 我们的祖 先以亲米太人②的罪名判了许多人死刑;在我们的大会上,甚至在 今天,在审 议别的事情之前,我们总是先诅咒任何一个建议派使节去同波斯人 议和的公 民;③在举行入密教的仪式的时候,欧摩尔庇代和刻律刻斯也由于 我们憎恨波 斯人而警告其他的蛮子,就像警告杀人犯一样,叫他们不得参加这 神圣的仪 式。我们对他们的敌视是这样深入我们的性格,使我们最爱一块儿 消磨时间, 听有关特洛亚战争和波斯战争的故事,因为通过这些故事我们可以 知道他们 闯下的祸事。人们会发现我们打蛮夷的战争激起了颂歌,我们打希 腊人的战 争引起了哀歌;我们在节日里高唱颂歌,我们在灾难中回忆哀歌。 我认为荷 马的诗获得了更大的名声,因为他曾经用高尚的风格赞美那些和蛮 夷作战的 英雄。由于这个缘故,我们的祖先愿意在音乐比赛和青年教育中给 他的艺术 ①昔加拉第群岛加入了以雅典为首的提洛海上同盟,年年纳贡;斯 巴达人为争夺这些岛屿在那里驻扎军队,向岛民征收贡款。 ①指波斯人。 ②指波斯人。 ③阿里斯忒得斯在前480 年首先建议请祭司诅咒任何一个同波斯人 谈判的人和背弃希腊联盟的人。这种诅咒在前4 世纪成为一种宗教仪式 。 以光荣的地位,使我们一再听了他的诗句,得知我们对蛮夷怀抱的 敌意,使我们在称赞那些攻打蛮夷的英雄的勇武的时候,很想干出同样 的事业。 在我看来,鼓励我们和他们作战的因素是很多的,其中最主要的是 目前 的时机,这是不可失去的,因为时机到来而不加利用,时机过去而 念念不忘, 都是可耻的。在我们即将同国王作战的时候,除了目前这些有利条 件之外, 我们还想要什么别的条件呢?埃及和塞浦路斯不是背叛了他吗?腓 尼基和叙 利亚不是由于战争而遭到了毁灭吗?使国王感到骄傲的泰尔不是被 他的敌人 占领过吗?西里西亚境内大多数城市是在我们的盟友手里,其余的 要拿下来 也并不困难。吕西亚从来没有被波斯人征服过。加里亚的总督赫卡 同诺斯实 际上长期以来一直在背叛,在我们盼望他声明的时候,他是会声明 的。亚细 亚海岸从奈达斯到西诺珀,都有希腊人居住,用不着劝这些人参加 战争,只 要不妨碍他们就行了。有了这样好的根据地,有了这样长的包围亚 细亚的战 线,我们又何必过于仔细地观察后果呢?既然蛮夷敌不上我们的小 部分人, 那么,要是他们被迫和全体希腊人作战,他们的境况是不难看出的 。 情形是这样的:要是那蛮子加强他对沿海城邦的控制,在那些地方 驻屯 比现在更多的部队,那么,靠近大陆的岛屿,例如罗德斯、萨摩斯 和开俄斯, 也许会偏向他那一边;但是如果我们先占据那些地方,那么吕底亚 、弗里基 亚以及其他内地的居民就可能落在我们从那里出发的军队的手里。 因此我们 必须迅速行动,不可耽误,免得遭到我们的祖先的命运——他们由 于比蛮夷 晚了一步,撇下了一些盟友而被迫以寡敌众;要是他们抢先进入大 陆,手下 有希腊人的全部兵力,他们就能把那些民族一个个地征服。 最好是在我们这一代就进军,好让那些分担过我们的灾难的人也能 享受我们的福利,不至于一生不幸。过去的日子够受了,还有什么恐怖 的事情没有发生?人类的天性中已经有了许多有害的东西,我们自己又 制造了更多的灾难,多于命运强加在我们身上的,因为我们给自己制造 战争和内讧,以致有一些人在自己的城邦里没有经过审叛就被处死刑, 有一些人带着妻子儿女流落异乡,还有许多人由于缺乏每天的口粮,不 得不去当雇佣兵,帮助敌人打自己的朋友而送掉性命。 对于这些事情没有人感到愤慨;人们认为应当为诗人们编造的灾祸 而流泪,而对于真实的苦难,那许许多多由于战争而引起的可怕的苦难 ,却熟视无睹,不加怜悯,甚至对共同的灾祸比对自己的幸福还要庆幸 。也许有人会笑我太天真了,要是我在这样的时候悲叹个别人的不幸, 这时候意大利已经被夷为平地,①西西里正在被人奴役,②一些这样大 的城邦让给蛮夷了,其余的希腊人正处在很大的危险当中。 我门必须揭穿这些阴谋诡计,而采取那些足以使我们更安全地居住 在各 自的城邦里、更放心地互相信任的行动。关于这一点,我的意见是 很简单的, 也是很容易说明的:我们不可能维持稳定的和平,除非我们联合起 来攻打蛮 夷;希腊人不可能和睦相处,在我们从同一源泉获得利益、和同一 敌人进行 战斗之前。等这些成了事实,等我们摆脱了生活上的贫困——这贫 困使友谊 破裂,使至亲成仇,使全人类陷入战争与内乱之中,——那时候我 们才能和 睦相处,彼此间才能有真正的善意。为此我们必须竭力使战争快快 地从这里 ① “意大利”指南意大利,为希腊人的殖民地。 ②狄俄西俄斯一世在公元前405 年和迦太基人签订和约,把西西里 的一些城市让给迦帮基人。 转入大陆,我们从内战中所能获得的唯一好处,就是决心把我们从 那里取得的经验用来对付那个蛮子。 ③ 我们并不使各城邦感到苦恼,不向它们招募兵士——这是内战期间 最使它们感到烦恼的事情。因为,在我看来,愿意留在家里的人远不及 一心要随行的人那样多。有谁,不管是年轻的还是年长的,会那样懒惰 ,竟然不想参加这远征军——由雅典人和拉栖第梦人带领的、为了我们 的盟友的自由而招集的、由全希腊派遣的、前去向蛮夷报复的远征军呢 ?我们应当认为那些将在这样的战斗中立下武功的人生前将要享受的或 死后将要留下的名声、荣誉和光彩有多么大?因为如果那些向阿勒克珊 德洛斯①进攻的、拿下了一个城市的英雄值得那样称赞,那么,这些征 服了整个亚细亚的将士应当得到什么要的褒奖呢?哪一位诗歌能手或演 说行家不卖力气,不费心思,不想给千秋万世留下一件足以表现自己的 才智和勇气的纪念品呢? 「简析」 本文选自伊索克拉底最著名的《论希腊集合辞》。原文长达5万余言 ,据称费时10年,精雕细刻而成。因此,本篇之所以久传不衰,主要是 因为它洋溢着希腊爱国主义精神,以及它最能代表作者的风格。本篇结 构严谨,散文式的节奏,频频出现的对称句、等长句和环形句,给人以 美的享受。正因为如此,亚里士多德把本篇誉为标准的希腊语散文,而 西塞罗则常常以此为蓝本,进行摹仿。 ③指亚里山大所采用的方阵战术,据认为是击溃波斯帝国的主要战 术。 ①帕里斯的别名。 狄摩西尼(公元前384~公元前322) 古雅典政治家,最伟大的雄辩家。幼年丧父,遗产被人侵吞,乃立 志学习修辞,克服先天口吃,终于在遗产案中胜诉,并成为出类拔革的 演说家。 曾讲授修辞和代人写诉状,继而从政,为雅典后期民主派代表人物 和实际领袖。与伊索格拉底相反,视马其顿王腓力为野心家和暴君,反 对与腓力为伍,主张雅典与各城邦联合,共同抗击腓力入侵。公元前338 年希腊在喀罗尼亚一役失利,被迫逃亡国外。公元前322年重返雅典、组 织反马其顿运动未果,饮鸠而亡。 第二篇反腓力辞(公元前344) 雅典人!任何时候,我们辩论的主题都是指向腓力充满故意的各种 企图, 指向他不断对和平犯下的暴行。在辩论中,你们的发言充满人性和 正义。而 且,有些人在猛烈抨击腓力时所表现的激情,将永远受到大家的欢 迎。但是, 直率他讲,关于必要的各项措施,至今既没有人进行探索,也没有 人做过任 何一件切实有效的事情。 当然,在座各位比腓力更有资格为正义事业辩护,或者说当它遭受 到别人强制时更有资格为它忧虑。但是,如何切实有效地反对腓力目前 的各种图谋呢?在这方面,你们全然无所作为。对后果,对必要性,对 必然的结局,你们明察秋毫,你们个个擅长
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 演讲/致辞

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服