收藏 分销(赏)

英国王室婚礼习俗.doc

上传人:xrp****65 文档编号:7017531 上传时间:2024-12-24 格式:DOC 页数:2 大小:15.52KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英国王室婚礼习俗.doc_第1页
第1页 / 共2页
英国王室婚礼习俗.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
British Royal Wedding Traditions A modern poetic fairy tale After PPT2 Some media said that the time of the wedding was strictly designed down to the minute We can see that through the details of the wedding Before PPT 6 Here are the exact time when the royal members arrived at the abbey. And the interesting thing is that the arriving time has something to do with the relationship between the members and the couple. Which means, the closer you are with the couple the later you are supposed to arrive at the abbey. PPT 11 The veil of the bride was unveiled by her father They sing hymns together The groom help the bride wearing the wedding band ,and exchange vows They listened to the Bishop of London to give the address Ceremony 结婚典礼:西敏寺主任牧师作司仪,坎特伯雷大主教主持完婚仪式,伦敦大主教致贺辞 The ceremony itself was divided between three officiants: the Dean of Westminster conducting the service, the Archbishop of Canterbury presiding over the vows, and the Bishop of London giving the address. After 马车 Reception 来宾接待:出席招待会前,新人在白金汉宫的阳台上倾情相吻。婚礼后,伊丽莎白女王将在白金汉宫举办午餐招待会,600名宾客受邀出席。下午,查尔斯王储将举办舞会。 Most British weddings are held at noon and are followed by a seated luncheon called a "wedding breakfast" (a brunch). Following Will and Kate's 11am ceremony, 600 guests joined the new couple at the Palace for a buffet-style wedding breakfast hosted by the Queen. The reception included two cakes: one fruit and one chocolate (at the request of Will). At 1:25pm, the couple will appear on the Buckingham Palace balcony to share a public kiss, a tradition begun by Charles and Diana.(重现经典画面) After air force performance Usually, the royal couple then jets off to a honeymoon destination, but Kate and Will sticked around for a private dinner and night of dancing at the Palace hosted by the Prince of Wales. That is all for the day April 29 The Proposal 订婚须经女王批准、王室成员不准与天主教徒结婚 Stag and Hen Parties 举办婚前单身派对 The Prince's party took place in late March. Hosted by his brother, Prince Harry, at a country estate, the party included Will's close friends. Kate's "hen night" (we call it a bachelorette party) was even more hush-hush than Will's. Her sister reportedly booked four different hotel locations to throw off paparazzi. 选址(西敏寺) Guests 邀请嘉宾:男士需着军装、常礼服、或者西服;女士须戴帽子 Bouquet 新娘花束中须含维多利亚女王种的桃金娘灌木枝,之后花束将留在威斯敏特教堂的无名战士墓前 When Queen Victoria married Prince Albert in 1840, she carried myrtle—known as the herb of love—in her bouquet. After the wedding, Victoria planted a myrtle shrub in her garden at the Osborne House on the Isle of Wight. Every British royal bride since has carried a bouquet containing a sprig plucked from the same shrub. In an act of love to honor the armed forces, Kate will leave her bouquet in Westminster Abbey at the grave of the Unknown Warrior, a tradition begun by the late Queen Mum. Royal Titles 王室封号:剑桥公爵及公爵夫人 With a few exceptions, women who marry royal male successors assume their husbands' titles: The Duke and Duchess of York, the Earl and Countess of Wessex(威塞克斯), etc. The most notable exception is, of course, Camilla, who adopted the title Duchess of Cornwall instead of the Princess of Wales out of respect for Diana. If Prince Charles becomes King, Camilla will be the Princess Consort, not Queen Camilla. Will and Kate's titles are Duke and Duchess of Cambridge.
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服