资源描述
在美国手势的含义
你计划出国旅游或者在准备接待一位国外友人。当谈到通过示意动作或身势语来传递信息的时候,你如何辩别什么是粗鲁的示意动作,什么是得体的示意动作?
或者如何辩别什么是粗俗的示意动作,什么是粗鲁的示意动作?
这里列举了20种美国人最常用的示意动作和身势语。我给你最好的忠告是要善于观察,对你周围发生的情况要感觉敏锐,以免发生误解。要敢于提问题。
1、握手
美国:北美人在见面时握手相互致意,他们从儿童时代起就学会握手时要紧紧地有力握一下。 其他地区:虽然几乎全球都以握手为欢迎对方的方式,但日本人仍然喜欢向对方鞠躬致意(但不久将迎合西方人的习俗,也用握手致意)。东南亚人是两掌在胸前对合作祈祷状。中东人和许多东方人在握手时,往往轻轻握一下,那是因为在他们的文化里,紧紧握手意味着挑衅。
2、目光接触
美国:当向人致意或和人交谈时,北美的小孩就已知道要正视对方。如果不看着对方,这通常被认为是羞怯或者是缺乏热情,或者――甚至更糟――是懦弱。 其他地区:恰恰相反,日本和韩国的父母亲教导他们的子女不要正视对方而要转移目光,避免目光接触。他们认为,目光直接接触是威胁对方,或者可能会有暗示性欲的。
3、挥手
美国:北美人不论是在向人打招呼还是告别,或者只是要引起离他较远的人注意,他们举臂,张开手,来回摆动。 其他地区:在欧洲大多数地方,这个动作表示"不!"。欧洲人在打招呼或告别时,习惯于举臂,将手在腕部上下挥动,好像篮球运动员运球的动作。意大利人可能用完全不同的手势:他们举手,仅手指向内摆动。
4、召唤
美国:北美人要召唤别人通常是先挥手以引起对方的注意,然后把手转过来做向内舀的样子。美国人还有一种召唤人的手势,那是伸出食指(手掌朝着自己的脸),将该食指向内屈伸。 其他地区:这两种示意召唤的手势在世界的其他地区都可能被误解。在欧洲各地,要表示"到这儿来"的手势是举臂,手掌向下,然后将手指作痒状。至于屈伸食指这个手势,在澳大利亚和印度尼西亚等地,只用来召唤动物的,从来不用来召唤人。
5、表示胜利的"V"字形的手势
美国:用食指和中指形成V字形,这差不多在全球都可理解为示意"胜利"或者"和平"。
其他地区:然而,注意,在英国,如果你伸出食指和中指形成V字形,手掌向着自己的脸,这等于示意"他妈的!"
6、"O.K."的手势
美国:北美人经常并热情地炫示这个手势:拇指和食指构成环形,其他三指伸直。 其他地区:然而,注意,在法国这个手势表示"零"或"毫无价值"。在日本,它的意思是"钱",好像是在构成一枚硬币的样子。在巴西、苏联和德国,这象征人体上非常隐蔽的孔。因此,在那些国家里,决不要打这个表示"O.K."的美国手势。
7、竖起大拇指
美国:这个在北美以及许多别的国家里非常普遍的手势常被用来无声地表示支持和赞同:"干得好!"、"O.K."或者"棒极了!"以及其他十几种表达用语。 其他地区:然而,在某些地区,这个手势具有完全不同的意义。在澳大利亚,如果大拇指上下摆动,这等于在说,"他妈的!"北美人用竖起的大拇指表示要求搭便车,
但在尼日利亚等地,这个手势却被认为非常粗鲁,因此必须避免这么做。在日本和德国,竖起的大拇指也用来计数:在日本这大拇指表示"5",但在德国则表示"L"。
8、"钩住他们的双角"
美国:大多数得克萨斯州人会识别这个手势(举起拳头,把食指和小指直)为得克萨斯大学的集合集号,因为它象征该校的标志和吉祥物,著名的得克萨斯长角公牛的长角。 其他地区:但是,在意大利,同样的手势却表示某个人的妻子有外遇。在非洲,它可以表示祈求上帝降祸于别人。在巴西和委内瑞拉,同样的手势却被认为是用以避邪的祝愿幸福的表示。
9、人与人之间的距离
美国:在正常的社交情况下,北美人站在一起时,一般相互间隔30英寸左右,大约为一臂之遥。这个间距被认为是使个人感到"舒适安逸的范围"。 其他地区:然而,东方人的间距一般还要大些。相反,拉丁语系人和中东人则靠拢得多――有时甚至脚趾抵脚趾,并肩站时两肘相触。因此,北美人必须锻炼自己使能容忍这么靠近的位置,因为如果挪动身体退让会发出一个不友好的信息。
10、碰触
美国:北美人不喜欢碰触。好朋友之间会偶尔碰一下对方的前臂或肘部。非常好的朋友之间也许甚至会把一个手臂围着对方的肩膀。但是点头之交决不会拥抱。
其他地区:东方人也和美国人一样避免这种身体的接触,但是拉丁语系人却喜爱热情拥抱和亲切地拍拍对方的背。在中东甚至可以看到两个阿拉伯男友手拉手地在路上走,这只是表示友情。
11、接吻
美国:北美人通常只是给爱人和母亲亲吻。有时在亲近的女亲属之间亲吻。但是两个男人很少亲吻。 其他地区:拉丁语系人、欧洲南部的人和俄罗斯人,不论男女,相识的人之间通常亲吻脸颊。但这只是佯作在脸颊上吻一下,有时在两边脸颊上都吻一下,或者甚至"吻三下":先吻一边面颊,再吻另一边,再回过来吻先一次吻的那边。顺便说一下,欧洲大陆亲吻女士的手这个礼仪现在几乎已看不见――只有在意大利和其他罗曼语系文化群落的一小部分骑士风度的人才这么做。
12、祝酒
美国:北美人偶尔礼节性地举杯或碰杯相互祝酒。但是在婚礼上,男傧相所要承担的几乎就是祝酒。 其他地区:在世界其他地区,祝酒比较普遍,也比较复杂和重要。为了避免难堪,北美人应该先学会当地的祝酒习俗,并且准备好一套简短精炼的和巧妙得体的祝酒辞来应付即席祝酒的需要。
13、挤进已有人就坐在两排座位间的狭通道
美国:允看体育比赛或在剧院里,北美人通常是脸向前,背朝着已就坐在观众,侧身在两排座位间的狭通道挤过去。 其他地区:在苏联以及一些欧洲国家,人们进入两排座位之间的狭通道则是脸对着已就座的观众。如果脸不对着已就坐在观众,则被认为是非常粗鲁的。要遵循当地人的习俗,请观察别人是怎么做的。
14、"我看见一位漂亮的姑娘"
美国:北美人要表示这个信息是频频扬眉毛,或者吹口哨。 其他地区:意大利人是伸出食指在面颊旋动来表达这个信息。希腊人是轻抚下巴,法国人则吻自己的手指头,巴西人则用双手假装一个望远镜并且对着那美丽的目标。
15、吹口哨 美国:北美人向漂亮女人吹口哨,但也在运动场上作为喝彩的形式,或者在一场杰出的演出,又拍手又吹口哨。在这些场合,吹口哨都表示赞扬。 其他地区:然而,在全欧洲,在这种公共场合下,吹口哨表示的意思恰恰相反,它表示不赞成,反对,甚至嘲笑。
16、点头和摇头
美国:在世界大多数地方,上下点头表示"是",左右摇头表示"不"。 其他地区:然而,在保加利亚,他们的习惯刚好相反。他们点头表示"不";而表示"是"他们左右摇头。
17、"请你听电话"
美国:北美人要表达这个信号先握拳,然后把拇指和小指尽量伸直来模拟一架电话听筒,再把这个手势放在耳边。但这并不是全球公认的信号。 其他地区:例如,阿根廷人所接受的手势是伸出食指在太阳穴或耳边划圈――也许是老式的手摇电话机的残迹。(但是,对北美人和德国人来讲,这也是表示"那太荒唐了!"的
信号。)
18、表示长度等
美国:如果你问一位北美人"6英寸有多长?",他或她会伸出两个食指,把两指相距约6英寸以表示这段间距。 其他地区:然而,在哥伦比亚,以这种方式用两个食指表示间距被认为是非常粗鲁的。因此,哥伦比亚人用另一种示意动作来表示间距和高度。表示间距,他们会伸出一只手和前臂,用另一只手掌的掌刃来标示所需要的间距。要表示高度,他们伸出手,手掌向下,但这只表示动物的高度。要表示人体的高度,则把手掌竖起来,掌刃向下。
19、敲门
美国:在北美人的家里,通常将浴室门半开着。这样,我们可以知道没有人在用浴室。 其他地区:在欧洲人的家里,浴室门通常是关着的。因此,总得先敲门。
有一个重要的补充说明,在墨西哥,在敲门时,务必不要用我们通常用的节奏"dum-de-de-dum-dum…dum-dum"(或者按二段古老的乐句"刮脸和理发,二角五分"的节奏来敲门)。在墨西哥,这一特殊的节奏带有非常庸俗和粗鲁的信息。
20、最后,把拳头向上击向另一只手的手掌
美国:可以看到一个北美人随意甩动双臂,无意识地把一只手的拳头击人另一只手的手掌中去。 其他地区:然而,在智利,你得当心,这种完全相同的手势只具有一个意思:"他妈的!" 这里给你20条忠告,使你知道什么是粗鲁的示意动作,什么是得体的示意动作。记住这些你就可以改变你的称号,从"无知的外国人"改为"有学问的外国人"。
在美国必须注意的中美文化差异
初到异国他乡,置身于完全不同的生活环境和文化中,会让人有手足无措之感,本文介绍的是在美国最常遇到的文化碰撞。
守法与违
有一个中国学生寄住在同学的宿舍里,因为两个人只有一把门钥匙非常不方便,他便想再配一把。但是钥匙上刻着“不许复制”的字样,配钥匙的地方谁都不给他配。这位同学就到商店花了两块钱买来小锉子和钥匙坯回来自己配了一把。后来这件事被宿舍管理员发现了,立即报告了校警。校警经过调查,确认他只配备了一把自己用,且是初犯,才没有对他采取进一步的行动――送交警察局,只是没收了钥匙并限期他搬离该宿舍。
在美国,遵纪守法是普通民众的生活习惯,就像每天早上洗澡刷牙一样自然。美国的法律制度很精细健全,防范周密。警察执法是公事公办、铁面无私。不像我们国家,法律有许多弹性,明知故犯也不会有多大问题,比如坐车不系安全带,行人闯红灯在中国没事,警察不会为这个和你纠缠。在美国,一旦被发现肯定要吃罚单,没有什么回旋余地。
许多看似丁点儿的小事,不注意的话都可能带来麻烦。
复印教科书在中国是无所谓的事,但是美国为保护版权对不同种类的图书允许复印的页数有明文规定。如果还像在国内那样在图书馆印了带走,那就可能给自己惹一身腥。因为许多复印机都有影像装置,复印过的东西自身有记录,人家一查记录就知道你干了什么。即使偷印成功,当教授或同学发现你在使用一本复印的书时,肯定会对你侧目而视。
有时候一念之差会带来灾难性的后果。
费城一所大学的一名中国留学生,自己很用功,天天要挑灯夜读,可宿舍周围的同学整夜开Party吵吵闹闹,他不堪其扰。一天,这名学生忍无可忍,在宿舍楼道里点燃了两张纸,想吓唬一下那些正在狂欢的学生,让他们以为是发生火灾了。结果事后这名学生被控故意纵火而被警方逮捕,学校也要将他开除。
后来中国领馆出面与当地警方和学校就此事进行了沟通,该学生才被释放,并保留了学籍。
诚信与谎言
有一位导师在招收一位中国学生时问起过他是否了解某位学者的学术观点,他含糊地点头。入学后导师就此问题和他深入探讨,发现他什么都不知道,遂对他的人品产生了怀疑,本来要给他的助研项目就给取消了。导师在回绝他的时候说:谁也不会全知全能,但是你必须对自己对别人诚实。
我们的文化中对于“善意的谎言”并不会和诚信挂上钩,“找个借口”是人人都干的事。但是美国社会是个信用社会,申请信用卡贷款买房买车都要查个人信用。日常生活中人们可以容忍别人犯错误,但不容忍说假话等欺骗行为。
有两个中国同学的作业被助教发现错处完全相同,说他们作弊。作弊在学校里是严重问题,这两个人几乎声泪俱下地一再保证以后会注意,那个助教才答应给他们一个机会,没有上报学校。而另外一个中国女生把“take home”的考卷借给同学抄,被老师发现了报告给学校,学校的处置是将她开除,遣送回国!
其实中国学生并不是随意地把自己的信誉当儿戏,只是我们没有这个概念。
预约与守时
我们在国内的学校里要到哪个部门办事,大概抬脚就去了。但是在美国要找某位教授或者到学校的行政部门办事,一定要提前预约,无论是在办公室还是家里,不请自来的访客,绝对是不受欢迎的。
我认识一位母亲,办事完后路过儿子的公寓,没打招呼就直接去摁了门铃,儿子打开门,看到母亲站在那里,问她有什么事,母亲说只是顺道过来看看。儿子说抱歉,我现在不方便,没什么要紧事改日再约吧。
他竟没让母亲进门。如果发生在中国,这个儿子要被人骂死了,他妈肯定也要气坏了,但是那位母亲不仅没觉得儿子怎么过分,反而说自己没提前告知儿子就上门的做法不妥。
美国人通常都有一个日历本,上面记录了每天要做的事情,每当要和别人约定什么事情时,他们都会掏出来查看那一天那个时间是否有空档,所以和美国人会面一定要预约,并且要守时。
隐私与随意
“How old areyou?”是刚学英文的人就会的句子,但是在美国你大概永远都用不上它。
我们的文化里几乎没有隐私的概念,朋友之间谈话无所忌讳。
而美国人通常很尊重别人的隐私,就是知己朋友之间也很少问到年龄、薪水、婚姻及信仰等等这一类的私事。
进取与谦虚
我们一向以谦虚谨慎为美德,可这一点到了美国会让留学生处处居于下风。因为美国人崇尚积极进取,重在参与,课堂上一点点肤浅想法也会提出来和大家讨论,他们有句话叫“没有愚蠢的问题”。而中国学生一方面因为语言的关系,另一方好面子,生怕自己说错了被人笑话,没有准备到十拿九稳的程度通常是不会发言的,这样就失去了很多参与和表现的机会。
在做课题时,即使只有一点点成果美国学生都会做的像要去争取诺贝尔奖一样,而中国学生实实在在有分量的成果因为不重视组织和包装而显得没有能力和水平。
所以中国学生在学习中必须有“厚脸皮”的精神,不怕出错,大胆发表自己的意见,积极参与,并学会像美国人一样包装自己和研究成果,这样不仅学到知识,也让老师和同学了解你的真实水平。
有问题及时抓住教授探讨,一方面解决问题,另一方面也给教授留下你好学钻研的印象,对学业成绩大有益处。
积极与消极
美国人和别人说话时会注视着对方的眼睛,见面时会面带微笑,有力热情地握手,说话时谈笑风生,热情洋溢,谈得都是好的积极的正面的事(Positive thinking)。
中国人往往眼光对视一下就闪开,认为直勾勾地注视对方是不礼貌的行为,恰恰相反,在美国说话时不看着对方的眼睛是很不礼貌的行为,对方会认为你不喜欢他或对他的话题厌倦。
还有表情呆板无热情、说负面的话这都是我们和他们不同的地方。比如见面人家问你怎么样,你回答一般吧(So So),这在对方看来你肯定是出什么问题了。
他们有句话是“Good is bad。”是说美国人如果给予一个人或一件事的评价是“Good”,那就意味着实际上是“Bad”,因为他们表达好的意思有十几个不同词像“Wonderful、Super、Excellent ……”等等。他们不说什么东西不好,所以说“Good”就是不好。
这是根深蒂固的思维和表达方式的差异,需要经过有意识地模仿和克服才可以学得皮毛,和他们进行深入的沟通和交流。
礼貌与粗俗
我老公刚到美国时到邮局给仍在国内的我寄信,进门后发现窗口那儿只有一个人在邮东西,他就直接走过去站在邮东西的那人旁边。邮局工作人员马上问他有什么事,他说要寄挂号信,那人的脸色不大好看地说请你去抽号排队。老公说我这不就在排队吗?那人一指墙边的一个小箱说:请你到哪儿去抽个号,叫到你时你再过来。老公闹了个大红脸。
美国的银行、邮局等需要排队办事的地方,不像国内那样一个挨一个地站在窗口后面,无论几个窗口办公都只在几米之外排一条队,轮到谁谁就到前面去,或者是进去后抽个号码,叫到你的号码才轮到你。这样一方面效率高,另一方面也保护每个人的隐私。
美国人比较讲究礼貌和公德心,几乎见不到乱扔垃圾,排队夹塞,上车蜂拥而上这种事。
他们在路上互相碰到不管是否认识都会打声招呼。
有位朋友回国探亲坐公共汽车时,因在美国养成和人打招呼的习惯了,所以上车时就向司机说了声:“你好!”那个司机狐疑地看着她,问:“我们认识吗?”
美国人在进门时会习惯性地回头看一眼是否有人跟在后面,会为后面的人把着门。
曾经发生过一起事故,在一个商店外面几个大陆留学生一边说话一边匆匆忙忙使劲推开门就进去了,跟在后面的一个老太太没想到前面的人会不把门,眼见门弹回来,自己颤颤巍巍地伸出手结果没挡住,门一下子将她打倒在地,后来有人叫来了救护车,老太太大腿骨折。
中国人说话声音普遍比美国人大,包括很多已留美很久的人,不经意间就忘了这一点。在商场、餐馆、图书馆只要听到有人在大声交谈,不用去看,几乎可以肯定那是两个中国人在聊天。
还有一个容易被忽略的地方是:我们随时随地会接听手机,而美国人在聊天或吃饭时是不当着别人的面大声讲电话的,必须接的电话他们会说声“对不起”,走到一旁去接。
他们认为在和别人面对面谈话的中途拿出电话和另一个人寒暄是不礼貌的行为。
这是电话文化的不同。
一般各大学里都有许多社团、俱乐部,校外也有不少志愿者团队和慈善机构,留学生可以根据自己的兴趣爱好和特长,选择参加这些社会活动,这是扩大自己的社交面,深入到美国人生活之中、缩小文化差异的一个捷径,收益会比窝在屋里啃书本要大得多。
去美国要注意的礼节
一、见面的礼仪
美国人见面时,不一定会握手,只要笑一笑,打个招呼就行了,即使是第一次见面,而中国人则视握手为一个基本礼节。但在中国握手并没有太多的限定,而美国人握手是有一定礼节的。例如男女之间,女方先伸出手,若女方无握手之意,男子就只能点头鞠躬致意;长幼之间由长辈先伸出手;上下级之间,由上级先伸出手;宾主之间由主人先伸出手。而且握手时应注视对方,并摘下手套,否则会被视为不礼貌。在美国,人们见面时喜欢直呼其名,这是亲切友好的表示,纵使交谈之初可能互相用姓称呼,但过一会儿就改称名字。而在中国,人们很喜欢被称为某某经理,某某总裁,因为这是身份与地位的象征。但在美国,人们很少用正式的头衔称呼别人,正式的头衔只用于法官、高级政府官员,军官,医生,教授和高级宗教人士。值得注意的是,美国从来不用行政职务如局长、经理、校长等头衔来称呼别人。另外,在与人交谈时,切不可谈及个人的私事,诸如年龄、婚姻、收入、信仰等等。看到别人买的东西不可问其价格;如果看到别人回来,也不能问他去哪儿了或者从哪里来,否则就会遭人厌恶,美国人常用“鼻子伸到人家私生活里来了”这句话来表示对提问人的轻蔑。而在中国,人们对个人隐私的界限远没有这么深刻,人们并不会在意别人对自己的生活作一般了解。但在中国人与美国人打交道时,在中国人看来很普通地问对方一些家庭情况,美国人就很可能认为你侵犯了他的隐私,别有用心,一桩生意很可能就这样泡汤了。
二、送礼、约会、作客的礼仪
一般来说,美国人不随便送礼,礼物通常不很贵重,只是些书籍、文具、巧克力糖之类的物品,在探病时则以送鲜花与盆景为主。与中国不同的是,美国人以为单数是吉利的,有时只送三只梨也不感到菲薄,而中国则讲究成双成对。美国人在收到礼物时,一定要马上打开,当着送礼人的面欣赏或品尝礼物,并立即道谢。另外,美国人的礼物重视包装,很可能你收到一份里三层外三层精美包装的礼物,打开却只能是几颗巧克力糖而已,你也不要因此觉得失望,或者认为美国人小气,相对于礼物的价值,美国人更注重的是心意。
美国人办事重效率,往往每天都有严格的计划,因此去美国家庭作客都要提前预约,否则打乱了别人的计划,就会被认为是不速之客,吃闭门羹。所以应该提前一两天写信或打电话预约。一旦约定,就要准时到达,不能迟到,也不要太早到,因为客来之前,主妇都要布置客厅准备茶点,如果去早了,主妇尚未准备好,又要接待你,就造成许多不便。而那些规模较大的正式场合,守时更为重要,万一去早了,也应在外面等几分钟后再进去。
在进门之前,应该把鞋上的泥土擦干净,以免弄脏地板。进门后要摘帽。并把雨衣雨伞留在室外。然后先向女主人问好,再向男主人问好。若主人家宾朋满座,只需与主人和相识者握手,对其他人点头致意即可。如果主人请你坐,你就应该马上坐下,不要推托不坐下,也不要随意翻动主人的用品,更不可问用品的价格。作客时,不要轻易吸烟,如想吸时应问在座的女士是否介意,并先向其他人敬烟。若主人向你敬烟,即使你自己有烟,也要接受主人的烟,这与中国人的习惯不同,中国人往往会因为客气而有所推拒,但这在美国人眼里,他就会认为你看不起他,而使朋友之间关系变坏。作客时间一般不宜过长,但饭后不要立即告辞,应再与主人攀谈一会儿。若夫妇同去作客,应由妻子先起立告辞。如果你与主人不太熟,作客后应打电话或写短柬以表谢意。这样美国人会认为你很懂礼貌,从而留下一个好印象。
三、餐桌上的礼节
在用餐时,应等到全体客人面前都上了菜,且女主人示意后才开始用餐。在女主人拿起她的勺子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。而中国人往往习惯一边上菜一边用餐,女主人往往是最后开始坐下进餐的。在用餐时,始终保持沉默在美国是不太礼貌的,但咀嚼食物时也不要讲话,讲话时不应放下刀叉,但也不要拿着刀叉乱晃。在餐桌前不应擤鼻涕或打嗝,如果打喷嚏或咳嗽也应向周围的人道歉。取菜时,最好每样都取一点,这样会使女主人愉快。用餐完毕后,女主人应先离座,客人再一起随着离开,餐巾放在桌上,不要照原来的样子折起,除非主人请你留下吃下顿饭。
在席间,主人应使谈话始终活泼而风趣,使每个客人都不受冷落。主人的吃饭速度不可太快,如果多数人已吃完,而少数人尚未吃完,更应放慢速度,以免使客人感到不安。席间,客人将刀叉掉在地上,应礼貌地为其换一把。若客人不慎将盘碗打碎,女主人应镇静地收拾干净,安慰客人,绝不能显出不悦之色。最后,主人绝不能在客人面前计算请客的花费。
四、服饰的礼仪
美国人的服装以体现个性为主,很难从穿着上看出他们是富有还是贫穷,他们的身份地位如何。如果是一位穿着时髦笔挺西装的男士,看上去似某大公司的老板,其实他可能是演艺界的艺员,甚至是一个美容美发师。穿着牛仔裤运动鞋旧T恤的,看似流浪汉,其实却可能是一位不修边幅的教授。因此,在美国,万万不可先敬罗衣后敬人。曾经有美国外商来华,接待人员乍一见便以为那西装笔挺的一定是老板要员,而忽视了一行人中的大胡子。虽然把热情过多地倾泻到了“西装笔挺”上,还好,也没冷落了“大胡子”。稍后,一介绍身份,方知道谁是真正的老板,而那个“西装笔挺”不过是雇员。因此在美国,穿得好的不一定有钱,穿得不好的不一定没钱。若简单地以衣帽取人,不仅会主次不分,使自己陷入窘境,而且会让美国人轻视。
虽然美国人穿着随便,不像欧洲人这么讲究,但在美国的穿着可谓“不怕穿破,不许穿错。”有许多场合,服饰有很严格的规定。例如,美国许多公司上班有专门设计订做的制服,在律师楼和银行上班的老板和职员们天天都是西装笔挺,而且每日均需要换,若两日相同,就容易被人误会是个夜晚没有回家更衣的人。再例如在美国举办各种宴会,往往在请柬上注明是否“黑领结”。如果注明了“黑领结”,男士则一定要穿无尾礼服,系黑色领结,女士必须穿晚礼服。这时,男士的长条领带,女士的裤装都上不了台面。如果没有注明“黑领结”,而表示是“正式穿着”,那么西服就可以上场。如果写的是“白领”,表示要穿燕尾服,系白色领带。因此什么宴会穿什么样的衣服,是很有讲究的。试想,如果在一个不怎么正式的场合,每个人都是一身短打扮,唯独你一个人身着深黑笔挺的燕尾服;或者每一个都云鬟高挽,长裙及地,唯独你一人一袭T恤,这种巨大的不协调,你自己不觉得张狂,别人也会看着你在人堆里悠悠晃晃不像个东西。而且在美国,这是对宴客的主人大不敬的明确表示,主人也会因此对你感到厌恶,从而与你断绝来往,这会是你的一大损失。因此注意场合与服装的搭配在美国尤为重要。
美国衣饰装扮
衣饰装扮
美国市面上,专营服装的商场特别多,一概开架出售,有些还是百年老店,其规模与气派,都是很大的。并 且分工有序,如有的专营妇女与儿童服装,有的专营中老 年服装,有的专营T恤衫等等。在美国买服装和一些日用百货,有条不成文的规定,只要你所买的商品没使用过,无污染无损坏,并保存有发票,几个月甚至更长时间以后都可以退货退款。在美国很少有卖布匹的绸缎店,也没有缝衣店,因而很少见到卖缝纫机的。据说做一件成衣工钱很贵。总的看来,美国人在穿的方面花销不会很大。
在服装商店许多中低档服装与鞋类都有“Made in china”的字样,如各类夹克衫,牛仔裤,衬衫,还有各式T恤衫,羽绒服等等,都是中国制造的,每件二三十美元,四五十美元或七八十美元不等。这些大都是根据美国商人的设计与要求制造的。高档的服装与鞋类大多是欧洲的,其中意大利的居多。亚洲则是台湾、香港与韩国等地的。
美国人不甚讲究衣着打扮,穿衣宽松、随便,不拘一格。有的人在长衬衫外面套一件短小的甲克。类似长袍短褂;有的人在浅色衬衫里面穿上一件深色高领的棕毛衫;有的人则在长棉毛裤外面穿上一条短西装裤。总之,美国人穿衣有时给人一种不大利索的印象。
美国人平时穿衣马马虎虎,但是正式场合还是颇为讲究的。在政府部门和公司工作的上班族每天均衣冠楚楚:男士西服革履,头光面净;女士是各式裙装配以淡妆。若举行舞会,人们穿着庄重典雅:男士黑色晚礼服,女土则穿深色袒胸露背的曳地长裙。
少数年轻人喜欢奇装异服。比如—位年轻漂亮的姑娘上身穿一件紧身毛料西式上衣,下身穿了一条臀部有两二个破洞的牛仔裤,露出了内裤。有时还能看到—些年轻人把好好的牛仔裤撕破,露出膝盖。美国妇女,尤其是老年妇女仍重传统。穿裙装的多于穿长裤的。冬季喜欢穿长长的呢大衣,这可能与美园气候有关。
最令人不解的是,在炎热的夏季,有的人身上只穿汗衫、短裤,但脚上都捂着一双旅游鞋,外加一双厚棉袜。有时已是深秋季节,有的姑娘身穿夹大衣,却光着脚,穿双拖鞋,漫步于街头。
如果说美国的食品价格低廉的话,那么,衣服和鞋类就比较贵了。稍好的运动绒衣要五六十美元一件,更别说那些高档时装了。可喜的是中国产品,主要是服装和鞋类打入了美国市场,且价格便宜。中国的棉制品、羽绒服和丝绸颇受美国人的欢迎。
美国人喜欢购置新衣,也常扔旧衣。所以街上设有商店,专门销售旧衣,有些旧衣论磅出售,1元一磅。有些跳蚤市场、教会或医院也有不少旧衣出卖。光顾这些地方的多是些低收入者,此刻他们也不考虑旧衣会传染疾病这一至关重要的问题了,当然也有人认为旧衣经过高温洗涤和烘干可以消毒。
“眉目传情”(或“目语”)是青年或成年男女之间传递感情最常用的古老的方法之一,在美国尤其讲究。有人对此作过详细研究:人们对异性怎样表示感兴趣或不感兴趣,怎样表示鼓励或拒绝,怎样表示赞成或不满,怎样表示爱慕或厌恶。然而,在美国也有许多差别。男人用眼睛的方式就和妇女不一样。不同年龄、不同阶级、不同社会阶层、不同地域的人在这一方面都有差别,不同种族的人也有差别。在一些国家里,人们认为能直视对方的眼睛是很重要的。在一部关于列宁的著名电影里有这样一幕:有一个肃反委员会的工作人员叛变了,肃反委员会主席捷尔任斯基得知情况询问他时,此人不敢正视对方的眼睛。根据这一点捷尔任斯基认为证实了他有罪。许多美国人也同样重视目光接触的作用。有过这样一件事:有个十来岁的波多黎各姑娘在纽约一所中学里读书。有一天.校长怀疑她和另外几个姑娘吸烟,就把她们叫去,尽管这个姑娘一向表现不错,也没有做错什么事的证据,但校长还是认为她做贼心虚,勒令退学。他在报告中写道:“她躲躲闪闪,很可疑。她不敢正视我的眼睛。”校长查问时,她的确一直注视着地板,没看着校长的眼睛.而英美人有“不要相信不敢直视你的人”这样一句格言.碰巧有一位出生于拉丁美洲家庭的教师,对波多黎各文化有所了解,他同这个姑娘的家长谈话后对校长解释说:“就波多黎各的习惯而言,好姑娘‘不看成人的眼睛’这种行为是尊敬和听话的表现。”幸而校长接受了这个解释,承认了错误,妥善处理了这件事.这种目光视向不同的含义给他留下了很深的印象,也使他记住了各民族的文化是多种多样的。“目语”的规定很多,也很复杂。从上面介绍的一些情况可见一斑。
3)手势动作。
手势是个很难办的事。打手势时,动作稍有不同,就会与原来的意图有所区别;对某种手势理解错T.,也会引起意外的反应。在第二次世界大战中,领导英国进行战争的首相温斯顿·邱吉尔曾作了一个手势,当时引起了轰动。他出席一个场面盛大而又重要的集会,他一露面,群众对他鼓掌欢呼。邱吉尔做了一个表示"victory" (胜利)的“V”形手势— 用食指和中指构成“V”形。做这个手势时,手心要对着观众。不知邱吉尔是不知道还是一时失误,把手背对着观众了。群众当中,有人鼓掌喝倒彩,有人发愣,有人忍不住哈哈大笑。这位首相所做的手势表示的是别的意思,那不是表示“胜利”的“V”形,而是一个不礼貌的动作,表示侮辱、轻视之意。另一个例子同尼基塔·赫鲁晓夫有关,他是50年代后期到60年代初期苏联的领导人。在美国访问期间,他的言论和举止引起一些争议。引起争议的手势之一是:他紧握双手,举过头顶,在空中摇晃。他的意思显然是表示问候,表示友谊。但是,在场的人和电视观众对此并不欣赏。美国人很熟悉这个动作一一这是拳击手击败对手后表示胜利的姿势。在此之前,赫奋晓夫曾说过要埋葬美国资本主义的话,许多美国人认为,这种手势表示他好像已经取得胜利,洋洋得意,难怪许多人感到不快。可见,有些肢体语言在不同民族表示的意义的差异有多大。笔者在此对中美常见的一些肢体语言做一下对比研究。中美肢体语言有相似的地方。如男子相逢时不拥抱,一般见面时握手即可;挥手表示再见;皱眉表示不高兴;耸耸鼻子表示不喜欢、讨厌或不快;点头表示“是”,摇头表示“不”;嗽嘴表示不痛快、情绪不佳、忿恨;拍拍男人或男孩子的背表示赞扬、夸奖、鼓励;咬牙表示生气、愤怒或下决心.现将不同之处举例如下:
A. 动作一样,意义不同
(1) 跺 脚
汉语意义:气愤;恼怒;灰心;悔恨 英语意义 :不耐烦
(2) 观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌
汉语意义 :谢谢,互相表示友好感情 英语意义 :为自己鼓掌,被认为是不谦虚
(3) 目不转睛地看
汉语意义:好奇;有时是惊讶 英语意义 :不礼貌;使人发窘;不自在
(4) 发 “嘘 ”声
汉语意义 :反对;责骂;轰赶 英语意义 :要求安静
(5) 拍别人的脑袋
汉语意义 :(少见;一般见于成人对孩子)疼爱;(对成人或青年,会引起反感,是侮辱人的动作)
英语意义:安慰;鼓励;钟爱
B. 意义相同,动作有差异
(1) “过来 ”(叫别人过来)
中国的肢体语言:把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次。
美国的肢体语言:把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(中国人对此反感)。
(2) “丢人 ”“没羞”(半开玩笑)
中 国的肢体语言:伸出食指,用指尖在自己脸上划几下,象搔痒,不过手指是直的,
美 国的肢体语言:伸出两只手的食指,手心向下,用一个食指擦另一个食指的背面。
(3) “我吃饱了,’(吃饭后)
中国的肢体语言:一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子;美国的肢体语言:一只手放在自己的喉头,手心向下(常同时说“到这儿}")
C.只存在于美国文化中的动作。
(1)顺指甲
意义:重大思想负担;担心,不知所措
(2)用大拇指顶着鼻尖,其他四指弯着一起动
意义:挑战;蔑视
(3)摇动食指(食指向上伸出,其他四指收拢)
意义:警告别人不要作某事,表示对方在做错事
(4)把胳膊放在胸前,握紧拳头,拇指向下,向下摆几次
意义:反对某一建议、设想;反对某人;表示强烈反对
(5)眨眼(很快地合上一只眼,微微一笑点点头)
意义:表示会意;赞许;鼓励;传递信息;团结等
D.只存在于中国文化中的动作
(I)用食指点点或指指自己的鼻子
意义 :“ 是我”,“是我干的”(西方人认为这个手势有点可笑)
(2) 说话时用一只张开的手遮着嘴(一般是老年人用)
意义 :说秘密话(有时没有明显的意义)
(3 )两只手递(即使可以用一只手拿起的)东西给客人或别人
意义 :表示尊敬
(4) 别人为自己倒茶或斟酒时,张开一只手或两只手,放在杯子旁边
意义 :表示感谢
(5) 伸出两个竖起的食指在身前慢慢接近(往往在戏曲中出现)
意 义 :男女相爱;匹配良缘
这里所举的例子不全,但是可以说明肢体语言的差异,也说明了解另一种语言中的肢体语言的重要性。对肢体语言的研究有助于对语言的研究,对前者的理解可以加深对后者的理解,有些权威人士认为两者相互依存.在多数情况下这是对的,但在某些情况下,人体动作与说的话可能不一致,口头说的话与肢体语言表达的意思不一样。这时要借助其他信息或从整个情景中猜测说话人的意思,从某种意义上说,一切肢体语言都要放在一定的情夙下去理解,忽视了整个情景就会发生误解。作为外语学习者,在学好外语知识的同时,还应多了解一下国外常用的肢体语言,以便更好地交际。在此汇总几种国外常用的肢体语言,有些与国内习惯一致,但有些情况与国内不符,必要时,大家也只能“人乡随俗”了。
【参考文献】:
[1]顾曰国.跨文化交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
[2]贾雨新.跨文化交际[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
[3]郑树堂,胡全生.新视野英语教程·读写教程第一册[M].北京:外教研社,2004.
转贴于 中国论文下载中心
[首页] [上一页] [1] [2]
展开阅读全文