收藏 分销(赏)

阅读长难句分析.doc

上传人:仙人****88 文档编号:6720468 上传时间:2024-12-20 格式:DOC 页数:3 大小:34.51KB
下载 相关 举报
阅读长难句分析.doc_第1页
第1页 / 共3页
阅读长难句分析.doc_第2页
第2页 / 共3页
阅读长难句分析.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、阅读长难句分析TEXTA 1. “Ta”, originated from the Danish word “tak”, was the second-most popular expression of thanks, and is also commonly used in informal situations, along with phrases such as “nice one” , and “brilliant”. 【分析】本句为并列宾语句,句子主干结构为“Ta” was the second-most popular expression of thanks, and is

2、also used in informal situations。originated from the Danish word “tak”作后 置定语修饰“Ta”;along with phrases such as “nice one”, and “brilliant”作伴随状语。 【译文】从丹麦语“tak”演变而来的俚语“ta(谢谢)”,是受欢迎程度位居第二的答谢用语, 它和其他诸如“nice one(你真好)”和“brilliant(太棒了)”等表达一样经常在非正式场合 中使用。 2. For example, words like “awesome” , “brilliant” an

3、d “you star” featured highly in the new poll and they can hint at both your pleasure at someones action, as well as serving to express your thanks. 【分析】本句为 and 引导的并列复合句。两个分句的主干分别为:words featured highly in the new poll 和 they can hint at both your pleasure at someones action, as well as serving to ex

4、press your thanks。其中第一个分句中的 like “awesome”, “brilliant” and “you star”作后置 定语修饰 words。第二个分句中的并列结构 both. as well as.表示“既.又.”。 【译文】例如,像是“awesome(真了不起)”、“brilliant(太棒了)”和“you star(你真棒)” 等词组在新的调查中表现突出,它们既可以表示你对某人的行为感到高兴,同时还可以表 达你的谢意。TEXT B1. The worst may be behind them now, but the shocking losses of th

5、e past few years have reshaped nearly every facet of their liveshow they live, work, and spendeven the way they think about the future. 【分析】本句是由 but 连接的并列复合句。句子主干结构为 The worst may be behind them, but the losses have reshaped every facet of their lives。其中 of the past few years 作后置定语修饰 the shocking lo

6、sses;how they live, work, and spendeven the way they think about the future 作 every facet of their lives 的同位语,解释说明 every facet 的具体内容。 【译文】现在或许还不到他们糟糕的时候,但是过去几年里那令人震惊的损失已经彻底改 变了他们生活的方方面面他们的生活、工作和消费甚至他们思考未来的方式。 2. For Cindy, the recession began when her husband was relocated to Rhinelander, Wisconsin,

7、 by his company, forcing the family to move in a hurry. 【分析】本句为主从复合句,主句主干为 the recession began;when 引导时间状语从句,从 句主干为 her husband was relocated to Rhinelander, Wisconsin, by his company;其中 forcing the family to move in a hurry 作 was relocated 的伴随状语。 【译文】对于辛迪而言,经济萧条的影响开始于她丈夫被公司调动到位于威斯康星州的莱茵 兰德的时候,这迫使他们

8、一家人匆忙搬迁。 3. But to stretch her budget, she began putting in vegetables and fruiteverything from strawberry beds to apple treesand as her first seedlings grew, her spirits lifted. 【分析】本句为 and 连接的并列复合句。句子主干为 she began putting in vegetables and fruit and her spirits lifted。第一个分句中 But to stretch her bud

9、get 作目的状语,everything fromstrawberry beds to apple trees 作 fruit 的同位语,起补充说明的作用;第二个分句中 as her first seedlings grew 为伴随状语从句。 【译文】但是,为了节约预算,她开始种植蔬菜和水果从栽草莓到种苹果树,什么都有 随着第一批播种植物的生长,她的精神劲头也足了。TEXT C 1. For those fresh out of university, desperate for work but unable to get it, there is a big imbalance betwe

10、en supply and demand. 【分析】本句为简单句,存在状语前置现象。句子主干结构为 there is a big imbalance between supply and demand for those.。fresh out of university, desperate for work but unable to get it 作 后置定语修饰 those。For 以及后面的宾语所构成的介宾结构在句中作状语。 【译文】对于那些刚走出大学、迫切渴望工作却又得不到的毕业生而言,供求之间存在着强 烈的不平衡。 2. Of course, it is easy to blame

11、 the Government and, in particular, the target that Labour has long trumpeted50 per cent of school-leavers in higher education. 【分析】本句为复合句。主句结构为 it is easy to blame the Government and the target。Labour has long trumpeted 为 that 引导的定语从句;50 per cent of school-leavers in higher education 是 target 的同位语。

12、 【译文】当然,责备政府,尤其是工党早就鼓吹的目标高等教育毕业生达到 50%的就 业率是很容易的。TEXT D 1. It was on Nov 4, 1923, that British archaeologist Howard Carter stumbled on a stone at the base of the tomb of another pharaoh in Luxor that eventually led to a sealed doorway. 【分析】本句为 It is.that.强调句。句子主干结构为 Howard Carter stumbled on a stone

13、。It was on Nov 4, 1923 是时间状语前置表强调;British archaeologist 作定语修饰 Howard Carter;at the base of another pharaoh in Luxor作地点状语修饰a stone;that eventually led to a sealed doorway 作后置定语修饰 a stone。 【译文】那是 1923 年 11 月 4 日,英国考古学家霍华德卡特在路克索市另一法老的墓基处 偶然发现了一块石头,后这块石头把他引向了一条封闭的通道。 2. Months after my trip to Egypt, I

14、can relive the rush of emotion I felt and sense the hush that descended on the crammed Cairo museums Tutankhamen gallery. 【分析】本句为简单句,句子主干为 I can relive the rush of emotion.and sense the hush.。 Months after my trip to Egypt 作时间状语;that descended on the crammed Cairo museums Tutankhamen gallery 作后置定语修饰 the hush。 【译文】在埃及之旅数月后,我还能重温到当时奔涌的情绪,并感受到降临到拥挤的开罗博 物馆图坦卡门长廊的静寂。

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服