1、 专八真题:2022年3月专八改错部分真题及答案Proofread the given passage on ANSWER SHEET TWO as instructed. The central problem of translating has always been whether to translate literally or freelyThe argument has been going since at least the first (1) _ century B.CUp to the beginning of the 19th century, many writer
2、s favoured certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _ sense not the word; the message rather the form; the matter not (3) _ the mannerThis is the often revolutionary slogan of writers who (4) _ wanted the truth to be read and understoodThen in the turn of 19th (5) _ ce
3、ntury, when the study of cultural anthropology suggested that the linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _ was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _ gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _ liter
4、al as possibleThis view culminated the statement of the (9) _ extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of the text, was not discussedToo often, writer, translator and reader were implicitly identified with each otherNow, the context has changed, and the basic problem remains (10) _ 参考答案: 1going后加on 2certain改为a certain 3rather改为not 4is 改为was 5in 改为 at 6去掉其次个the 7view后面加that 8去掉 was 9culminated后面加in 10and 改为but