资源描述
专八真题:2022年3月专八改错部分真题及答案
Proofread the given passage on ANSWER SHEET TWO as instructed.
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely.The argument has been going since at least the first (1) ______
century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _______
sense not the word; the message rather the form; the matter not (3) _______
the manner.This is the often revolutionary slogan of writers who (4) _______
wanted the truth to be read and understood.Then in the turn of 19th (5) _______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _______
literal as possible.This view culminated the statement of the (9) _______
extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the
nature of the readership, the type of the text, was not discussed.Too
often, writer, translator and reader were implicitly identified with
each other.Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10) _____
参考答案:
1.going后加on
2.certain改为a certain
3.rather改为not
4.is 改为was
5.in 改为 at
6.去掉其次个the
7.view后面加that
8.去掉 was
9.culminated后面加in
10.and 改为but
展开阅读全文