资源描述
法语泛指代词
泛指代词(le pronom indéfini)
1. 概念
以不确指的、泛指的形式所表示的人、物或事, 这样的代词被称为泛指代词。
Quelqu’un vous appelle aujourd’hui. 今天有人叫你。
On m’a dit que vous étiez rentré. 有人跟我说你回来了.
泛指代词很多,用法较复杂, 大多数有性数变化, 在句子中可以作主语,宾语,表语, 状语, 补语等。常用的有以下一些:
2。 词形
单 数
复 数
只有单数
阳 性
阴 性
阳 性
阴 性
中 性
un
une
无
无
无
无
certains
certaines
chacun
chacune
无
无
autre
autre
autres
autres
quiconque
quiconque
无
无
on
无
无
无
tel
无
无
无
autrui
无
无
无
personne
无
无
无
无
无
pslusieur
plusieurs
quelqu’un
quelqu'une
quelque’uns
quelque’unes
quelque chose
le même
la même
les mêmes
无
tout
toute
tous
toutes
tout
nul
nulle
无
无
aucun
aucune
无
无
rien
pas un
pas une
无
无
n’importe qui
3。 泛指代词在句子中的作用
1) 作主语
Quelqu'un m’a envoyé une lettre. 有人给我寄了一封信。
2)作直接宾语
Elle ne vaut pas recevoir n’importe qui. 不论是谁她都不想接待。
Je ne connais aucun de ses amis. 我不认识他的任何一位朋友。
3)作间接宾语
Donnez à chacun sa part. 给每个人一份。
A quoi pense—tu ? — A rien。 你想什么?— 我什么也不想.
4)作状语
Il est parti en Algérie avec quelqu’un。 他和某个人一起出发去了阿尔及理亚。
5)作表语
Ce sera tout pour aujourd’hui。 今天就到此为止吧.
Ces livres sont tous pour vous. 所有这些书都是给你的。
6)作形容词补语
Il est capable de tout。 他什么事都干得出来。
5. 常用泛指代词的用法
1)un, une 的用法
① 它们既是数词又是不定冠词也是泛指代词的词形。泛指代词 un, une 可以代表人或物。译作: 一个, 一个人, 一件事, 一个东西, 或“ …… 之一”, 它们后面要有带介词 de 的名词补语或者副代词 en 一起使用,如:
一Je reviendrai un de ces jour。
一Connaissez—vous mes amis ? Oui, J’en connais un.
② 同定冠词连用, 构成新的泛指代词词形:
l’un, l'une, l’un et l’autre
les uns, les unes l’une et l’autre
l’un 。。. l'autre (不等于l'un l’autre ) l’un ou l’autre
l'une 。.. l’autre ( 。。。... ) l’une ou l'autre
les uns 。。. les autres (..。。。。。) ni l’un ni l’autre
les unes 。.. les autres ( ..。。.。。 ) les uns et les autres
l'un l’autre ...。。。。
les uns les autres 。.。。。。
Il a deux frères, l’un est journaliste, l'autre est professeur。
L’un et l’autre sont journalistes.
L’un ou l’autre sera journalistes.
Ni l’un ni l’autre est(sont) journaliste。
Paul et Marie s'aiment l'un l’autre.
Marie et Sophie se présentent l’une et l’autre.
③.同介词连用, 应注意搭配
Peux-tu distinguer les uns des autres?
Ils cèdent une place l’un à l’autre.
Ces deux amis dépendent l’un de l’autre .
2)certains的用法
① certains 只有复数形式,单独使用时,只用阳性,指人.
« Certains l'aiment chaud »
Parmi ses amis, certains le désapprouvent.
② certains 带有介词de引导的补语时,可以指人也可以指物;意思是“有些人”或“有些事物”;它的性要和它的补语的性一致,如:
Certaines des étudiantes sont venues du nord。这些女大学生中,有些来自北方。
Certaines de ses fautes sont dues à l’inattention. 他的有些错误是出于不当心。
3)chacun, chacune ( aucuns, d’aucuns)的用法。
① chacun,chacune 没有复数形式,指所有的人(或物)当中的每个人(或物),如:
Chacun pour soi et Dieu pour tous。 人人为自己,上帝为大家。
Rangez ces photos chacune à sa place。 把这些照片放在各自的位置上.
② chacun 带有以介词 de引导的补语时,可以指人也可以指物;意思是“每个人”或“每件事物";它的性,要和它的补语的性一致,如:
Chacun des étudiants doit faire du sport。
Chacune des étudiantes doit chanter et danser.
③作单数, 独立使用时,仅用阳性单数, 只能指人, 不能指物, 如:
Chacun doit rester à sa place。
Chacun peut choisir, selon ses goûts 。 每个人均可按照自己的喜爱 去选择.
4)personne的用法
它是阳性单数代词(不要和阴性名词“la personne人物,人”混淆).Personne一般与否定副词ne连用;意思是“没有一个人”;只有阳性,没有复数,它能起名词所起的各种作用。
Je ne vois personne. 我没有看到任何人.
Personne n’est venu. 没有一个人来。
Je ne le dirai à personne。 我不把那件事告诉任何人。
注意:不要把泛指代词personne 和普通名词personne搞混淆,如:
Quelle est la personne qui est entrée après toi ? 在你后面进来的那个人是什么人?
Personne n’a pénétré dans l’appartement après moi 在我后面没有
任何人进到房间 。
• personne 是阴性普通名词;作为普通名词,personne是阴性,和介词一起用,可以用作复数。
• personne 是泛指代词。
在省略句中,单独使用,也表示否定:
Qui m’appelle ? —— Personne. 谁叫我 ?— 没人叫你,
Qui est venu ? —— Personne。 谁来过 ?—— 没有人
在复合时态中的位置: Je n'ai vu personne.
有形容词修饰时用阳性词形: On n’a vu personne de blessé.
5)plusieurs的用法
Plusieurs 没有单数词形,阴阳两性的词形相同;意思是“一些人”(或物),“有些人(或物)。单独使用只能指人, 不能指物, 后接补语时, 可以指人, 也可以指物。
Plusieurs sont allés au cinéma。 有好几个人都去看电影了。
Plusieurs de ses élèves se sont installés à la campagne. 他的学生有好几个在乡下安家落户了。
6)quelqu'un的用法(quelqu'un, quelqu’une, quelques—uns, quelques-unes )
quelqu'un 有性、数变化,但用于单数和用于复数,其意义不同。
① quelqu’un 笼统地指“某人”,“一个人,如:
Monsieur, il y a quelqu'un qui vous demande。 先生,有个人要找您。
Y a-t-il quelqu'un ici ? 这儿有人吗?
② quelqu’un 阳性单数表示“要人”, “有身份者”,一般作表语,如:
Cet homme , c’est quelqu’un。 这个人,是个人物。
Vous pouvez lui faire confiance, c'est quelqu'un de très honnête。 您可以信任他,他是一个很正直的人。
③ 用于复数,指人指物都可以;意思是“有些人”或“有些事物”,如:
Quelques—uns y sont allés。
Prêtez-moi quelques-uns de vos romans. 请把您的小说借我几本。
Parmi ces critiques, il y en a quelques-unes de fondées。 在这些批评中,有几条是有根据的。
④ 如果他们后面有一个带介词de的名词补语或形容词补语,也可以指人和物。
Si vous rencontrez quelqu’une de ces difficultés… 如果你们遇到一个这类困难的话 ……
Apportez—moi quelques-unes de ces revues. 在那些杂志里,给我拿几本。
Y a –t-il eu quelqu’un de blessé ? 有人受伤吗 ?
7)quelque chose的用法
1)quelque chose 是中性泛指代词,只有单数,指物。译作“某物”,“某事”或“什么”,如:
Il me manque quelque chose. 我缺少某种东西。
Voulez-vous prendre quelque chose? 你想吃(喝)点什么吗?
Avez-vous quelque chose à me dire. 您有什么要对我说吗?
2)quelque chose 也和其他泛指代词一样,后接形容词时,要用阳性形容词,而且,形容词前面要加上介词de,如:
Il y a quelque chose de vrai dans cette histoire。 这故事里有点真实的东西.
C'est quelque chose de nouveau. 这是一种新事物。
8)Aucun 的用法
① aucun 只有单数形式, 一般与否定副词 ne 连用,意思是“没有一个人"或“没有一件物",通常带有以介词 de 引导的补语,如:
Aucune de vos raisons ne me convainc. 你的任何一个理由都不能说服我。
Je n'ai lu aucun de ces romans de cape et d’épée. 这些武侠小说,我一本也没读过.
② 在省略句中,也表示否定,如:
Lequel préférez-vous ? — Aucun. 你比较喜欢哪一种?- 一样也不喜欢。
As—tu reçu des nouvelles ? — Aucune. 你接到了消息吗?— 没有(接到一个).
③ 在比较句中,aucun 也有肯定意义,如:
Il travaille plus qu’aucun de ses camarades。 他工作干得比他同学中任何一个要多。
Elle était plus contente qu’aucun de nous. 她比我们中间任何一个人更为满足。
④ d’aucuns 是aucun 的复数词形,只有阳性,意思是“某些人",“有些人”,如:
D’aucuns pensent que vous avez raison。 某些人认为你有道理.
9)rien 的用法
1). Rien 是中性代词,只有单数,一般与否定副词 ne 连用;意思是“什么",“没有一件事物”或“没有什么,如:
Tout est calme, rien ne bouge. 一切平静,什么都不动。
Qui ne risque rien n’a rien. 不入虎穴,焉得虎子。
2)Rien 用在答话或省略句中,意思是“没有什么”,如:
Que faites—vous ? —- Rien. 你干什么了?—— 什么也没干。
Hier, rien! Aujourd'hui, rien! 昨天,什么也没有! 今天,还是什么也没有!
A quoi penses-tu? —— A rien。 你在想什么?-— 什么也不想。
Rien à faire。 没办法。(答复人家要求时讲的)
3) rien 后接形容词时,中间要用介词de,如:
Il n’y a rien de nouveau. 没有什么新消息。
Il n’y a rien de commun entre ces deux points de vue。 在这两种观点之间没有任何共同之处。
4)rien 作动词的直接宾语时,在复合时态中,必须放在过去分词前面,如 :
Il n’a rien fait. 他什么也没有做。
A-t-on jamais rien vu de pareil。 有谁曾经见过这样的事情呢。
Je n'ai rien vu。 我什么也没看见.
作不定式动词的直接宾语时,必须放在不定式动词前面,如:
Il ne veux pas ne rien faire。 他不愿意什么都不做。
Elle reste là sans rien dire。 她呆在那儿啥也不讲。
5)rien 可用作名词,指“微不足道的事物”,“一件小事”,阳性,如:
Vous vous faites du souci pour un rien . 你对一件小事情都着急.
Elle se fâche toujours pour des riens。 她总是为了点鸡毛蒜皮的事情发脾气。
Mozart a composé le ballet des Petits riens. 莫扎特创作了芭蕾舞曲《琐事》。
6). 否定主语时, 同ne一起放句首
Rien ne m'intéresse.
7). rien也可表示肯定概念
Il est impossible de rien faire。
10)泛指代词même的用法
1)Même有性、数变化,指前面提到的人或物,和定冠词le, la, les连用,意思是“同样的人”,“同样的事物”,如:
Vous êtes toujours la même ! C’est énervant, à la fin. 你总是这样,咳,令人扫兴!
Ces deux articles de lois sont les mêmes。 这两条法律条文完全相同.
Quant aux joies et aux peines, nous avons les mêmes. 至于欢乐和痛苦,我们是相同的。
在书面语中,可以省去冠词,使短语更为有力,如:
Nous avons mêmes joies, mêmes peines. 我们同甘共苦.
2)Le même 表示“同一回事”,如:
Cela revient au même。 这仍就一样。这是一回事。这结果相同。
Cest du pareil au même。 这完全是一回事。
11)泛指代词tout的用法
泛指代词tout有这样几种词形:tout、tous、toutes。作为泛指代词,只有复数.它有两种不同的意义和用法。另外,还有一个中性泛指代词tout。
1)tous,toutes 代替一个或几个已经出现过的名词时,意为“一切人”,“全体",全部,如:
Où sont les camarades? -- Tous sont dans la classe. 同学们在哪里?—— 全都在教室里.
J’ai lu vos compositions, toutes sont bien écrites. 我读过您的文章,全都写得好。
Tous répondront oui. 所有的人都回答是.
Ces livres sont tous pour vous。 所有这些书都是给你的。
1) 有时,也可以单独使用,一般只用阳性;意思是“所有的人”,“大家”,如:
L’air est le bien de tous. 空气是大家所共有的。
Il s’insurge contre tous。 他什么人都反对。
3)中性代词tout 表示所有的事物,意思是“一切",“每个事物",“任何事物”,如:
Tout est prêt, rien ne mamque。 一切都准备好了,什么也不缺.
L’argent n’est pas tout. 金钱不是万能的。
Tout va bien。 一切都很好。一切正常。
《Une seule expérience se fortifie en moi: tout dépend du travail. On lui doit tout, et c'est le grand
régulateur de la vie。》(Jules Renard)只有一次的经验就让我变得坚强:这全部取决于工作。人们取得的一切都归功于它,它是人生的重要掌控者。
4)tout 有时用来总结几个列举的名词,这时,不仅可以指物,还可以指人;意思是“全体”,“全部”,如:
Rivières, étangs, sources, tout était gelé. 河流、池塘、泉水,(全)都结了冰。
Hommes, femmes, enfants, tout était descendu. 男人、女人、儿童,全下来了。
5)tout 作动词的直接宾语时,在复合时态中,一般放在过去分词前面,如:
Elle a tout oublié. 她忘记了一切。
作不定式动词的直接宾语用时,一般放在不定式动词前面.如:
《Qui sait tout souffrir peut tout oser。》(Vauvenargues)凡是都可忍受的人敢做大事。
6)tout用在谚语中,意思是“一切”,“一切事情”,所有的东西“,如:
Avec de la patience, on arrive à tout. 只要功夫深,铁棒磨成针。
Tout est bien qui finit bien. 结果好就一切都好.
12)tout le monde的用法
Tout le monde 是集体泛指代词,动词用单数,意思是“大家”,“所有人",如:
Tout le monde est présent。 大家都到了。
《Celui qui agit comme tout le monde s’irrite nécessairement contre celui qui n’agit pas comme lui.》
(André Gide) 那种和所有人行动一致的人必然会对那种与他行为不一的人感到恼火。
Tout le monde est d’accord? 大家都同意吗?
Le soleil luit pour tout le monde. 阳光普照众生。
13)nul的用法
Nul总是与否定副词ne连用,意思是“没有一个人”或“没有一件事物”;只有单数形式,只能
作主语.一般带有以介词短语d’entre 引导的补语,或者带有一个复数名词作相关语,它的性要与它
的补语或相关语的性一致。
Nul ne répond. 没有一个人回答。
Nul n’est prophète en son pays。 本乡人中无先知。(比喻有才能的人在本乡不一定受尊重)
De ces amis, nul n’est plus qualifié pour l’aider. 他的朋友中,再也没有人能帮助他了.
Pars, nul ne t’en empêche. 动身吧,没有人阻挡你走。
《 Nul ne peut vouloir sans faire… 》(alain) 没有人可以光想不干。
Nul ne brave mieux le danger que celui qui le dédaigne; nul ne le dédaigne mieux que celui
qui l’ignore. Dans les temps de crise, ceux—là surtout font la force d'une nation qui ne
croient pas à ses périls。》(Victor Hugo)没有谁比轻视危险的人更能冒险;没有谁比无视危险的人更轻视危险。在危机时刻,尤其是那些并不相信的人组成了民族的中间力量。
Nul d’entre eux n’a reculé devant les difficultés. 他们中间没有一个人在困难面前后退
8)pas un的用法
Pas un 总是和否定副词ne连用;意思是“没有一个人”或“没有一件事物”。它的用法和nul一样。凡是nul的地方,都可改用pas un.
《Pas un ne se demande s’il vit bien, mais s’il aura lontemps à vivre. Cependant tout le monde est maître de bien; nul, de vivre lontemps。》(Sénèque)如果还有很长的人生道路要走,没有人不会思考自己生活得是否好.然而所有人都有能力让自己过得很好;却没有人能让自己长寿。
Pas un ne t'en voudra. 没有人会怨恨你。
Elle chante comme pas une。 没有人唱得象他那么好.
14)pas un的用法
Pas un 总是和否定副词ne连用;意思是“没有一个人”或“没有一件事物”。它的用法和nul一样。凡是nul的地方,都可改用pas un。
《Pas un ne se demande s’il vit bien, mais s’il aura lontemps à vitre. Cependant tout le monde est maître de bien; nul, de vivre lontemps。》(Sénèque)如果还有很长的人生道路要走,没有人不会思考自己生活得是否好。然而所有人都有能力让自己过得很好;却没有人能让自己长寿。
Pas un ne ten voudra。 没有人会怨恨你.
Elle chante comme pas une. 没有人唱得象他那么好。
15)autre 的用法( l’autre, les autres, un autre, une autre, des autres, d’autres, à l’autre, aux autres, / autre chose, autre part, Quelque autre, l’un l’autre, les uns les autres, l’un et l’autre, l’un ou l’autre, l'un à l'autre,
ni l’un ni l’autre, les uns aux autres , les uns des autres 。.。
① 在现代法语中,autre 前面总是带有定冠词或不定冠词,意思是“别的人”或“别的事物”,如:
Nous sommes demeurés, les autres sont partis. 我们留下来,别的人都动身了。
Ne t’occupes pas de ce que disent les autres, fais ce que tu penses être bien. 别管人家怎么说,照你认为合适的去做.
② un autre 作名词性代词,一般带有以介词 de 引导的补语,特别是和副代词en 连用;有性、数变化;意思是“别人”和“另一个人,如:
A votre place, un autre se serait empressé de venir. 别人处在你这种地
位,早就急着来了.
Laissez les facilités aux autres. 把方便让给别人。
Je voudrais lire un autre de ces romans d'anticipation。 我想阅读这些科幻小说中的另一本。
Votre cigare est humité; prenez-en un autre. 您的雪茄烟湿了,另拿一支吧。
Mon oeil droit voit mal; l’autre est bon. 我的右眼看不清,另一只眼很好。
C'est une solution, en voyez—vous une autre? 这是一个解决办法,您看还有别的(办法)吗?
Laissez les facilités aux autres。 把方便让给别人.
③ 没有冠词
Choisissez autre chose。 挑选别的东西吧.
Il habite autre part。 他住在别的地方。
Quelque autre vous le dira mieux que moi. 随便另外哪个人都会比我更好地告诉你这件事。
④ d'autres 是un autre 的复数,指其他一部分(人或物),意思是“别人",“别的事物”,如:
Il en sait bien d'autres. 他的手法还多着呢.
J'en ai vu bien d’autres。 这种事我碰到得多了.
⑤ l’un l’autre 连用,构成常用的复合代词:
les uns les autre, l'un et l’autre, l’un ou l’autre, l’un à l’autre, ni l’un ni l’autre, les uns aux autres , les uns des autres .。。
• l’un et l’autre: 意思是“互相”、“彼此”用在同一个句子里,l'un 作主语的同位语, l’autre 作直接宾语或间接宾语,有性、数的变化,如;
Ils s’encouragent l’un l’autre. 他们互相鼓励。
Aimez—vous les uns les autres. 你们要相亲相爱。
Ils se sont nui l’un à l’autre. 他们俩互相损害。
• l’un et l’autre: 不表示“互相"的意思,只指两个人,两组人,或指两件事物‘两组事物;意思是“二者”、“这个和那个",“这些和那些";有性、数的变化;在句子中能起名词所起的各种作用,如:
L’un et l’autre sont partis pour la France。 两个人都动身去法国了。
L’une et l'autre sont bonnes. 二者都好。
Nous le leur avons dit aux uns et aux autres。 我们已把那件事对他们双方都讲了。
• l'un …, l'autre: 表示对比;有性、数的变化;可以用在同一个句子里,也可以用在两个句子里;意思是“一个……,另一个……”,如:
L’un est français, l’autre est chinois. 一个是法国人,另一个是中国人。
L’un vaut l’autre。 半斤八两。
《 Tout est amusement dans la vie. Les uns s'amusent par l'ambition, les autres par l’intérêt, les autres par l’amour … 》(Carles Dufresny)《人生中一切都很有趣。一些人凭借雄心消磨时光,另一些人则凭借兴趣消磨时光,还有一些人依靠爱情消磨时光……》
Ce qui plait aux uns peut déplaire aux autres。 使一些人喜欢的东西可能使另一些人讨厌。
L’un ou l’autre sera ingénieur un jour。
Ni l’un ni l’autre est (sont) de service aujourd’hui.
16)autrui的用法
autrui 只指人,不能作主语,意思是“他人”、“别人";没有性、数变化;一般用作间接宾语和名词的补语,如:
Il faut respecter le travail d’autrui. 应该遵重别人的劳动.
Ne fais pas à autrui ce que ne voudrais pas qu’on te fit。 已所不欲,勿施于人.
17)quiconque 的用法
① Quiconque只有单数,一般作阳性用;通常用在不同的两个句子(主从句)里:作主句的主语,同时兼作从句的主语;又可作主要动词的宾语或状语;只能指人;意思是“任何人”,“谁”,相当于tout homme Qui , celui qui。
Quiconque ne sera pas à l’heure sera puni. 不准时的人将受到惩罚。
Quiconque n'observe pas les lois objectives vouera à l'échec. 无论谁不遵守客观规律都注定要失败。
On récompensera quiconque aura bien travaillé. 人们将奖赏工作好的人。
② Quiconque 也可用在单句里,意思是“任何人”,“凡是…的人”,相当于 n’importe qui, personne,如:
Je ne le dirai à quiconque. 我不把此事告诉任何人.
Il est interdit, à quiconque ne faisant pas partie de personnel électricien, de démonter des appareils
électriques。 非电工人员,禁止拆卸电器设备。
Il est à la portée de quiconque de résoudre ce problème。 谁都有能力解决这个问题。
18)on 的用法
泛指代词on是法语代词中较复杂的一个,它具有作主语人称代词的一切特点。而on又是代词中用途最为广泛的,几乎可以代替其他所有主语人称代词。on只有单数阳性,总是作主语用;它的动词用单数第三人称,只能指人。
① 指某人,等于quelqu’un,如:
On sonne à la porte, va ouvrir。(on = quelqu’un) 有人敲门,去开门。
On vient。 有人来了。
《On n’est pas beau après l’amour。 Mouvements ridicules, où on perd chacun un peu de matière. Grandes saletés。》(Paul Léautaut)《经过了爱情之后人们变得不再令人满意.每个人的智商都有所下降,做出谎言的事情来。这真是糟蹋的事情。》
《On ne connaît pas son bonheur。 On n’est jamais aussi malheureux qu'on croit.
展开阅读全文