资源描述
美国人对待体力劳动的态度
练习译文&标准译文
翻译技巧&解释
很多定居美国的人从前都是穷人。
当年来美国定居的人大多数都很穷。
他们来到的国家是一片荒原。
土地上的树木必须先伐倒才能开辟农田;矿藏有待开采;房屋、商店和公共建筑有待建造。人人都得帮忙建造这些建筑。
他们必须清除树木,垦荒造田,开矿,建造……。
因而人们认为体力劳动是十分重要的。
后来,通过脑力劳动取得商业上或工业上的成功的人受到了人们的尊敬。
在工商业界取得成功
在当今美国,有意思的却是,拥有不必再依靠体力劳动谋生的地位的自豪感,与能够亲手完成作品的真正快乐相互联系,共同存在。
现在美国有一个奇怪的(curious)现象,一方面人们为上升到……而感到骄傲,另一方面却又对能用自己的双手做成一件事情而感到由衷的(genuine)高兴。
美国人对体力劳动的态度在他们生活的很多方面都有所表现。
某人应邀到一对中产阶级夫妇的家中吃饭。
有人(one);用晚餐
这对夫妇的家装修得不仅舒适,甚至是富丽堂皇,并且处处都显示着,这家人已有能力承担国外旅行、价格不菲的兴趣爱好,和孩子们上大学的费用;但是,女主人很可能仍然自己做饭上菜端汤(serve the dinner)。
种种迹象表明(there is every evidence of the fact that…);有钱去国外旅游,享受很费钱的业余爱好,还有能力供子女上大学;
一V.统领多个宾语:往往分开增词翻译!
此外,很多家务活儿都是女主人自己做的;尽管男主人可能是个职业人士,他却谈论着自己洗车、挖花床,或者油漆房子。
即使是;专业;也会谈论……的话题。
他的妻子甚至可能帮他一起做这些事情,而他也经常帮妻子洗碗、做其他家务活儿。
他们正在上大学的子女可能从事必须付出体力劳动的暑期兼职来赚取来年的学费。
“从卑微开始,逐步改善处境”已经成为了美国式的理念。
从低下的工作干起,而后上升到较好的地位一向是美国人的理念(American ideal)。
因此“仆从阶层”已经不再是一个固定的人群。
事实上,这一阶层已经不复存在了,因为过去可能曾是仆从的人们现在工厂工作,领着更高的工资。
有可能当(might have been)
误译!
Might have been:本来有可能做……,虚拟!
翻译动词虚拟式,要把虚拟的语气和动作的时间概念翻出来
大多数家庭负担不起佣人或园丁所要的报酬。
请人干家务或修建花木的费用
女钟点工如果跟速记员、甚至是公立学校的教师工作同样多的时间,就可能挣到跟速记员或教师同样多的钱。
干同样小时的活,其收入同……差不多
家政服务的开销,粉刷工、木工等技术工人的花费,以及亲力而为的传统使得“自己动手,丰衣足食”的精神长盛不衰。
由于请人做家务或干诸如油漆和木工这样的技术活费用很贵,
“开销”、“花费”此处语意不连贯,应把expense的隐含意义翻出来,即“费用昂贵”、“开销大”
很多受欢迎的杂志中都有文章专门介绍园艺、木工、沙发套制作和室内装饰的相关知识。
通俗杂志(popular magazine);室内装潢(interior decorating);技能
误译!
Popular magazine: 通俗杂志
当地高中的夜校课程教成年人如何自己剪裁衣服,或者如何自己给汽车打蜡。
中学(high school)
误译!
High school: 中学
大部分美国人向别人介绍他们自己的作品,向邻居展示他们的作品,并把作品带到县展评会上评奖,他们从中得到很多乐趣。
普通的(average);送到……参展(相信肯定能得奖)
外国人有时候总结说,因为美国人拥有度假别墅,或是风景美丽的花园等等,所以美国人比他们富有。
得出这样的结论(draw the conclusion that…)
误译!
Draw a conclusion : 得出……结论
但他们从未意识到,美国人之所以拥有这些东西,仅仅因为他们亲手创造了这些东西。
并不总是(don’t always)
误译!
全部否定和部分否定
展开阅读全文