收藏 分销(赏)

英语口语练习:a tear-filled farewell .doc

上传人:xrp****65 文档编号:6042786 上传时间:2024-11-26 格式:DOC 页数:1 大小:20KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
英语口语练习:a tear-filled farewell .doc_第1页
第1页 / 共1页
本文档共1页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 英语口语练习:a tear-filled farewell   美国海军陆战队的一只战场嗅弹的拉普拉多军犬,曾三次奔赴阿富汗战场,后被诊断罹患不治之症的骨癌,被安乐死。这两天,这则新闻充斥国外网站。美国人自发地像告别英雄一样,向这只军犬做最后告别/诀别。   在这则新闻里,我们学到了一句很好的表达:“戳中泪点”用英语怎么说?其实,戳中泪点是比较新潮的说法,普通的说法就是我们平时说的“催人泪下”啦、“令人为之动容”啦、“让人不禁潸然泪下”啦、“让人泪湿春彬袖”啦等等同义词。   现在,还是让我们一起先来体验体验英语再说吧:   Marine dog with terminal cancer gets tear-filled farewell   海军陆战队军犬罹患癌症Marine dog with terminal cancer ,什么叫gets tear-filled farewell呢?什么是“充满泪水的诀别”呀?新潮一点说,tear-filled不就是“戳中泪点”的意思吗?   军犬罹患癌症而死,人们向它永别,场面戳中泪点。这就是a tear-filled farewell.   我们还可以说:a tear-filled speech 戳中泪点的演讲,a tear-filled movie 戳人泪点的电影。说白了,就是“催人泪下”啦、“令人为之动容”啦、“让人不禁潸然泪下”啦、“让人泪湿春彬袖”啦等等同义词。 1
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服