1、1. 运输方式选择1) Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。2) Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. 通常,海运较陆运便宜。 3) For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. 数量如此多的货物,我们建议走海运。 4) Please h
2、ave the goods transported by air. 请空运此批货。 5) To move the goods by railway is quicker. However, we dont think it is proper to transport the goods by railway. 铁路运输较快。但是,我们认为此货不适合用铁路运输。 6) Can you have them sent by railway? 能采用陆运方式吗? 7) We have arranged to transport the goods you purchased by rail. 我们已
3、安排用火车运输你们所购货物。 8) We would prefer to have the goods carried by road and not by railway. 我们宁愿用公路运输而不用铁路。2. 通知货物已装运发出1) We will try our utmost to ship your goods by S.S. “Peace” and it is due to arrive at Hamburg on May 8. 我方会尽力将你方订货装上“和平号”货轮,并于5月8日抵达汉堡。2) We advise you that we have forwarded today to
4、 New York, addressed to you, for shipment per S.S “peace”. 兹通知我公司已于今日将下列货物装“和平号”货轮,运往纽约,并以贵公司为收货人。3) As per your letter of February 16th, we have today delivered the goods under your order No.345 by S.S. “Hawaii” to Honolulu.按照贵方2月16日来信指示,我方已于今日将345订单项下的货物装“夏威夷号”运往火努鲁鲁。4) We have pleasure in informi
5、ng you that the shipment of 2,000 tons Chemical Fertilizer will be effected by the S.S. “Dong Feng” which is scheduled to leave here on 13th, March. 我们很高兴通知贵方,2000吨的化肥已装上“东风号”,预计将于3月13日抵达。5) We inform you of having forwarded a container of Chinese rice by “Victoria”, freight paid. 我们已将一集装箱中国大米装“维多利亚
6、号”发运,运费已付,特此通知。6) We have pleasure in notifying you that the goods under your Order No.897 have been dispatched by S.S Wilson sailing on May 8 for Liverpool. 兹通知贵方,订单897项下的货物已于5月8日装“威尔逊”货轮,开往利物浦。7) The shipment covering your order will go forward on S.S Princess.你方订单项下的货物将由“公主号”货轮运出。8) We are please
7、d to inform you that the goods under your Order No.1234 were shipped by the direct steamer “Red Star” on Nov.30, and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 兹通知1234号定单名下之货已于11月30日装直达船“红星”轮,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方 9) With regard to your Order No. 80 for 50
8、0 Sewing Machines, we shipped the goods by S.S. “East Wind” on 30th Nov. 关于你方第80号定单项下的500架缝纫机,我们已于11月30日装“东风”轮运出。 10) According to the terms of Contract No.318, shipment has been effected by the 20th Jan. 按318号合同条款,货物已于1月20日前装运。3. 督促装运1) Can our order of 145 cars be shipped as soon as possible? 我们14
9、5辆汽车的订货能否尽早发货。2) Please make your best efforts to get the goods dispatched with the least possible delay.请勿延迟尽快装运发货。3) The goods we ordered are urgently required and we request you to ship them by the first available vessel. 由于这批货我们急需,请装最早的货轮发货。4) Would you please ship the under-mentioned goods for
10、delivery not later than May 31st?请贵方装运下列货物,交货期不晚于5月31号。5) The order No. 234 is so urgently required that we have to ask you to speed up shipment. 第234号订单所订货物我们要急用,请你们加快装船速度。6) Please do make delivery of the goods on time as any delay in shipment would bring our goods out of the best sale season and
11、result in harm to our future business. 请务必按时发货,因为任何延误都会使我们错过最好的销售季节,进而损害我们将来的贸易往来。7) It is said that a vessel is due to sail for Hong Kong on Wednesday, so that your cargo must surely arrive within a week from that date. 据说星期三有一趟货轮到香港,请务必将你方货物于此日期之前一周运到。8) Could you do something to advance your ship
12、ment? 你们能不能设法提前交货?9) Can you effect shipment of the order in March? 您看这批货能在3月份装运吗?10) Im terribly worried about late shipment. 我非常担心货物迟交。4. 有关订舱的常用表达1) We have booked the shipping space on S.S Prince. 我们已订妥“王子号”货轮的舱位。2) For the goods under S/C No.456, we have booked space on S.S Easter due to arrive
13、 in London on 8 June.在合同号456项下的货物,我们已在复活号货轮上订舱,该轮将于6月8日抵达伦敦。3) Please book the necessary shipping space in advance to insure timely dispatch of the goods ordered. 请提前订号舱位以便及时发货。4) Please see to it that shipping space should be booked immediately on arrival of covering L/C.请务必在我方信用证抵达你方时,立即预定船舱。5) If
14、 the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。5. 分批转运和转运1) Dont you think its troublesome to transship the goods at Sydney? 您不认为在悉尼转船太麻烦了吗? 2) Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? 您是不是想把货物由香港转至澳门。 3) We have been able to tra
15、nsship S.E. Asian-bound cargoes from rail to ship at Hongkong without mishap. 我们在香港转船去东南亚的货物途中未曾遇到过麻烦。 4) Sometimes, we have to make transshipment because there is no suitable loading port in the producing country. 有时因为在生产国找不到合适的装港,我们不得不转船。5) So far as I know, there are risks of pilferage or damage
16、to the goods during transhipment in Hongkong. 据我所知,在香港转船期间有货物被盗或损坏的风险。6) In case of transhipment, we have to pay extra transportation charges.货物如果转运,我们得多付运费。 7) All transport transshipment charges will be included in the C.I.F. price. 所有的转运费用都包括在到岸价格里面了。8) Partial shipment is allowed Transhipment is
17、 not allowed. 允许分批装运,不准许转船。 9) We must have the goods here in September for reshipment. 货物必须9月份到达此地以便再转运。Useful Expressions:有关shipment的常用短语: advice of shipment 装运通知 anticipate shipment 提前装运accept forward shipment 接受远期装运 cash against document at port of shipment 在启运港凭单据付现 cash on shipment 装货付款consign
18、 for shipment 托运 country of shipment 启运国 current shipment 近期装运 day of shipment price 装运日价格 delay in shipment 延迟装船; 延期装船 delay shipment 延期装运 delayed shipment 延期装运 early shipment 提早装船 goods awaiting shipment 备运货物 immediate shipment 立即装船 inland shipment 内陆运输 installment shipment 分批装船; 分期装运 knocked-down
19、 shipment 分运费 light-weight shipment 轻量货运输 notice of shipment 装船通知 on deck shipment 舱面装货; 货装舱面 one shipment 一次装运 pallet shipment 托盘装运 parcel shipment 包裹运输 part shipment 分批装运partial shipment 部分装运; 分批装运 penalty for late shipment clause 延迟装运罚款条款 port of shipment 装运港; 载货港; 起运港; 发货港 received for shipment
20、收货候装 received shipment 备运 report of shipment 装运报告 shipment advice 装船通知 shipment by cheapest route 以船运费最廉的航线装运shipment by steamer 以船舶装运 shipment index 交货指数 shipment not in accord with the sample 来货与样品不符shipment outward 寄销 shipment price 交运价格; 发送价格short shipment 短缺载货 split shipment 分批发货 standard shipm
21、ent 标准装运 terms of shipment 装运条件 time of shipment 交货时间; 交运时间underdeck shipment 舱内装货 untimed prompt shipment 不限期即期交运Translate the following sentences into Chinese:1 We are pleased to inform you that 4,000 dozen shirts under Sales Confirmation No.C215, L/C No.7634 have gone off on S.S. “Feng Qing”, whi
22、ch sailed on the 23rd of November for New York.2 On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed.3. We prefer to have your offers on CFR terms.4. The shipment must arrive here before the expiration of the license.5. The contract stipulated that the shipment should be made
23、 in two equal lots.6. Please ship the three lots on a single bill of lading.7. We can only presume that a mistake was made and the contents of this case were for another order.8. Owing to the congestion of the port, we could not book the shipping space for this month.9. We have forwarded the goods y
24、ou ordered.10 Our cartons for canned food are not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from possible damage.1很高兴告知贵方第C215号销售确认书中的4000打衬纱已由风琴号货轮于11月23号运至纽约。2经过详细的阅读,我方发现分批装运和转船没有得到允许3.我们宁愿你方在成本加运费的基础上向我方报盘。4.这批货物必须在许可证期满前运到。5.合同规定需分两批等量装运。6.请将这三批货用一张提单装出。7.我们猜想这是错装,箱内货物属于别的订单。8.由于港口拥挤,我们未能订上本月舱位。9.我们已将你方所订购的货物发运。10.我方罐头食品纸箱包装不仅可适合海运,而且很结实,能防止货物受损。