资源描述
中考英语句子翻译题答题指导
方法指导:三步走原则
划短语、句型或特殊结构;(2’一般一分一个)
①根据时间状语,句子中其他动词的时态或上下文语境确定时态;
②根据主语与谓语动词之间的关系确定语态;
全面检查(名词单复数;动词三单/过去式;大小写及单词拼写,成分是否丢失)1’。
实例分析
迈克是个如此诚实的人,我们都相信他。(15年立达二模)
【解析】
1、划短语/句型。
① Such…that…/ So…that…
② Trust sb.
2、根据语境确定时态为一般现在时,主动语态,带入句型写句子。
Mike is such a honest man that we all believe him. 【×】
Mike is so honest that everyone believe him. 【×】
3、全面检查
以上两句分别容易出现的错误是冠词的使用和动词的三单形式,正确句型如下:
Mike is such an honest man that we all believe him.
Mike is so honest that everyone believes him.
由于恶劣的天气,运动会将会被取消。
【解析】
1、划短语/句型。
① because / because of
② cancel
2、根据语境确定时态为一般现在时,被动语态,带入句型写句子。
The sports meeting will be cancelled because of the bad weather.
The sports meeting will be cancelled because the weather is bad.
3、全面检查
运动会:sports meeting; 恶劣的天气:bad weather
注意because(后加句子) 和because of(后加短语) 的区别
1. 要明确命题意图,找到得分点。一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用等等。因此,在做题时,要找到每一道题的考点,有的放矢。
2. 要注意英语的习惯表达。英汉在表达处有不同的地方,考生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语句型。比如:汉语中的“红茶”,按英语的习惯是说成black tea,而不是对应地说成red tea.再比如:汉语的“踢足球”和“打篮球“,分别要用“踢”和“打”,但在英语中既不用kick(踢),也不用beat(打),却通用一个play。
3.不要逐字翻译。比如:当他要译“他年龄很大”不是His age is very big. 而是He is old. 又如“我工作很忙”,为 I'm busy,而不是My work is very busy。
4.注意细节。写完句子后,要注意检查,单三,名词单复数,动词时态语态,非谓语动词;形容词、副词的比较级、最高级等。
在平时的学习和练习的过程中,在课文中出现的动词、固定搭配词组,要特别注意,因为这些内容掌握的好坏,是考生能否正确遣词造句的关键,每学到一个动词、固定搭配词组,都要联系简单句的5个基本句型考虑组成句子。成功始于足下,踏实的走好每一步,掌握好每一个动词,搭配,你离中考高分便不再遥远!
展开阅读全文