资源描述
《曹刿论战》(《左传》)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
十年春,齐师伐我,公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙( ),未能远谋。”乃入见。问:“何( )以( )战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于( )长勺。公将鼓( )之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下( )视其辙,登轼( )而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既( )克,公问其故( )。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡( ),故( )逐之。”
【译文】
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见(鲁庄公)。他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大数目,一定如实禀报神。”曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能弄清楚,我也必定按照实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭此打一仗。如果作战的话,请允许我跟随您去。”
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进军。曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公准备驾车追赶齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。”于是鲁庄公就下令追击齐军。
已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国是大国,难以预测,我恐怕在那儿有埋伏。但我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以追击齐军。”
【知识梳理】
1.作者:左丘明,中国春秋时史学家,鲁国人,盲史官。
2.《左传》:我国最早一部编年体史书,根据鲁国史料编写。
3.通假字:小惠未(徧):通“遍”,普遍,遍及。
4.古今异义
(1)又何<间>焉:参与 (2)小大之<狱>:案件
(3)弗敢<加>也:虚报夸大 (4)<牺牲>玉帛 :祭祀用的牛、羊、猪等
(5)肉食者<鄙>:目光短浅 (6)<可以>一战:可以凭借
(7)<再>而衰:第二次 (8)<忠>之属也:尽力做好本分的事
5.词类活用
(1)神弗福也: 名词用为动词,赐福,保佑。
(2)公将鼓之: 名词用为动词。 击鼓。
(3)忠之属也: 形容词用作名词,尽力做好份内的事
(4)下视其辙 :名词作状语,向下
6.一词多义
(1)故:①原因,缘故 (公问其故) ②所以 (故逐之)
(2)从:①听 (民弗从) ②跟从 (战则请从)
(3)以:①凭借 (何以战) ②按照 (必以信)
(4)间:①又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中 (暗使)
②颓(tui)然乎其间(jīan)者 (中间,当中)
③肉食者谋之,又何间(jiàn)焉 (参与)
④安得广厦千万间(表示房屋的量词) ⑤中间力拉崩倒之声 (夹杂)
⑥奉命于危难之间 (时) ⑦时时而间进 (间或,断断续续)
7.句子翻译:
(1)肉食者谋之,又何间焉? (2)衣食所安,弗敢专也,必以分人。
(3)小惠未徧,民弗从也。 (4)牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
(5)小信未孚,神弗福也。 (6)小大之狱,虽不能察,必以情。
(7)忠之属也。可以一战。
(8)一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
8.课文理解:
(1)曹刿求见鲁庄公的原因是什么:肉食者鄙,未能远谋。
(2)曹刿是如何评价鲁国的战前准备的:“小惠未徧,民弗从也。”“小信未孚,神弗福也。”“忠之属也。可以一战。战则请从。”
(3)在战争中,曹刿是怎样帮助鲁庄公选择反攻时机的:彼竭我盈。
9.人物形象:
(1)曹刿:爱国,有政治远见,具有卓越的军事指挥才能和洞察力。
(2)鲁庄公:礼贤下士,从谏如流,是一位明智的国君。
10.中心:本文记叙了曹刿向鲁庄公献策,并在长勺之战中帮助鲁庄公采取了正确的战略战术,终于使弱鲁战胜强齐的史实,说明了要取信于民以及善于掌握战机才能战争胜利的道理。
《邹忌讽齐王纳谏》(《战国策》)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
邹忌修( )八尺有余,而形貌昳丽( )。朝服( )衣冠,窥( )镜,谓其妻曰:“我孰( )与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及( )君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信( ),而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日( ),客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若( )君之美也!”明日( ),徐公来。孰( )视之,自以为( )不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美( )我者,私( )我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于( )我也。”
于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以( )美于( )徐公。今齐地( )方( )千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽( )甚矣。”
王曰:“善( )。”乃下令:“群臣吏民能面刺( )寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若( )市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
【译文】
邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿好衣服戴好帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌与他坐着闲谈。(邹忌)问客人说:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美啊。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。晚上,(他)躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是对我有所求。”
因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以(他们)都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(一定)很厉害了!”
齐威王说:“ 好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。” 政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想进谏,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。
【知识梳理】
1.《战国策》:国别体史书,着重记载了谋臣策士的谋略和言论,西汉刘向整理并编辑,有十二国策,三十三篇。
2.通假字:孰:通“熟”,仔细(徐公来,孰视之)
3.古今义:
(1)邹忌讽齐王纳谏:规劝 (2)窥镜:照,看
(3)今齐地方千里:土地方圆 (4)能面刺寡人之过:批评
(5)谤讥于市朝:指责议论 (6)臣之妻私臣:偏爱
(7)宫妇左右莫不私王:身边大臣 (8)邹忌修八尺有余:长,原文指身高
4.词类活用
(1)吾妻之〔美〕我者∶形容词意动用法(“以……为美”“认为……美”)
(2)〔私〕我也∶形容词作动词(“偏爱”)
(3)〔闻〕寡人之耳者∶使动用法(使……听到)
(4)朝〔服〕衣冠 ∶名词作动词(穿戴)
5.一词多义
(1)之:①齐国之美丽者也(的) ②吾妻之美我者(助词无义)
③孰视之(代词,指徐公)
(2)朝:①皆朝于齐(朝见) ②于是入朝见威王(朝廷)
③朝服衣冠(早晨 (zhāo))
(3)孰:①我孰与城北徐公美(代词,谁) ②孰视之(通“熟”,仔细)
(4)于:①欲有求于我也(向......) ②能谤讥于市朝(在)
③皆以美于徐公(比) ④臣之客欲有求于臣(向)
⑤皆朝于齐(到)
(5)若:①徐公不若君之美也(比得上) ②门庭若市(如,像)
6.句子翻译
(1)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
(2)数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。
(3)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
7.人物形象
(1)邹忌:有自知之明,善于观察思考,忠于职守,善于辞令的谋士。
(2)齐威王:善于纳谏而又有魄力的开明君主。
8.中心思想:本文写了齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事,说明居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
《鱼我所欲也》(孟子)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼( ),舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶( ),所恶有甚于死者,故患( )有所不辟( )也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚( )于死者,则凡可以辟患者( )何不为( )也!由是( )则生而有( )不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故( )所欲有甚于( )生者,所恶有甚于死者。非独( )贤者有是( )心( )也,人皆有之,贤者能勿丧耳( )。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与( )之,行道之人弗受;蹴( )尔而与之,乞人不屑( )也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为( )宫室( )之美,妻妾之奉( ),所识穷乏者得( )我与( )?乡( )为( )身死而不受,今为( )宫室之美为( )之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
【译文】
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。
(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了,这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
【知识梳理】
1.孟子:名轲,字子舆,战国时期儒家代表人物。政治主张:“仁政”“民贵君轻”,主张和平,反对战争。
2.中心论点:舍生而取义者也。
3.论证方法:本文用了比喻论证,对比论证和举例论证。
(1)比喻论证:把生和死的选择比喻为鱼和熊掌的选择。
(2)举例论证:第二段,以行道之人和乞人正面论证舍生取义。
(3)对比论证:第三段整段用了对比论证,把现在情况和以前的情况作对比。
4.通假字
(1)万钟则不辩礼义而受之:“辩”通“辨”,辨别
(2)所识穷乏者得我与:“得”通“德”,恩惠,这里是感激的意思;“与”通“欤”,语气助词,相当于吗。
(3)乡为身死而不受:“乡”通“向”,从前。
(4)故患有所不辟也:“辟”通“避”,躲避。
5.古今义
(1)则凡可以得生者何不用也:能够用来
(2)万钟于我何加焉:益处
6. 一词多义
(1)于:①所欲有甚于生者(比) ②万钟于我何加焉(对)
(2)为:①乡为身死而不受(为了) ②今为宫室之美为之(做,接受)
(3)加:①万钟于我何加焉(益处) ②牺牲玉帛,弗敢加也(虚夸)
③而山不加增,何苦而不平(增加)
7.句子翻译
(1)生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也:生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事
(2)如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也:如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?
(3)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉:(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了,这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?
(4)是亦不可以已乎?此之谓失其本心:这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
《生于忧患死于安乐》(孟子)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
舜发( )于畎亩之中,傅说举( )于版筑( )之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士( ),孙叔敖举于海,百里奚举于市( )。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改。困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后( )知生于( )忧患,而死于安乐也。
【译文】
舜是从农耕的田野中被发现的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子人中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来并加以任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从集奴隶市场被赎出后加以重用的。
所以上天将要降临重大责任在这个人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他缺乏钱财、受贫困之苦,使他所行不顺,做事错乱,用这些来使他的内心受到震撼,使他的性格坚韧,增长他过去所没有的才能。
人常常犯错误,这样以后才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才能奋发;(心绪)显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。(一个国家内)如果没有执法的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有与之相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家常常会灭亡。
这样以后可以知道,忧虑患害使人发展,安逸享乐使人灭亡。
【知识梳理】
1.中心论点:生于忧患,死于安乐
2.论证方法:举例论证、道理论证、类比论证、对比论证
3.通假字
(1)曾益其所不能(曾,通“增”,增加)
(2)困于心衡于虑而后作(衡,通“横”,梗塞,不顺)。
(3)则无法家拂士(拂,通“弼”,辅佐)。
4.古今义
(1)所以动心忍性(所以:用来) (2)入则无法家拂士(入:国内)
(3)出则无敌国外患者(出:国外)
5.一词多义
(1)发:①舜发于畎亩之中(发,被起用)②征于色发于声而后喻(发,发出)
(2)于:①舜发于畎亩之中(于:从)②故天将降大任于是人也(于:给)
6.句子翻译:课文第2、3段。
《愚公移山》(《列子》)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
太行,王屋二山,方( )七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳( )之北。
北山愚公者,年且( )九十,面山而( )居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许( )。其妻献疑( )曰:“以( )君之力,曾( )不能损魁父之丘,如太行、王屋何( )?且( )焉( )置土石?”杂曰:“投诸( )渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚( )运于( )渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始( )龀( ),跳往助之。寒暑易( )节,始( )一反( )焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其( )如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽( )我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮( )也,而山不加增,何苦( )而不平?”河曲智叟亡( )以应。
操蛇之( )神闻之( ),惧其不已( )也,告之于( )帝。帝感其诚( ),命夸娥氏二子负二山,一厝( )朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴( ),无陇断焉。
【译文】
太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。
北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。
河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你真是太不聪明了。凭你残余的岁月剩余的力气,连山上的一根草木都动不了,又能把泥土和石头怎么样呢?”愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,连寡妇孤儿都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么还担心挖不平呢?”智叟无言而对。
山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山。一座放在朔方东部,一座放在雍州南面。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,没有山冈阻隔了。
【知识梳理】
1.《列子》:作者相传是列御寇。列子,战国前期的道家人物。《列子》八篇,内容多为民间故事、寓言和神话传说。
2.通假字
(1)始一反焉。“反”通“返”,返回。
(2)甚矣,汝之不惠:“惠”通“慧”,聪明。
(3)河曲智叟亡以应:“亡”通“无”,没有。
3.古今义
(1)指通豫南:直,一直 (2)曾不能毁山之一毛:草木
(3)河阳之北:山之南,水之北 (4)汉之阴:山之北,水之南
4.词性活用
(1)毕力平险(险:形容词活用为名词,险峻的大山)
(2)箕畚运于渤海之尾(箕畚:名词活用为状语,用箕畚)
5.一词多义①②③④
(1)曾:①曾不若孀妻弱子(连……都) ②曾益其所不能(通“增”,增加)
(2)固:①汝心之固(顽固) ②固国不以山溪之险(巩固)
③固以怪之矣(本来)
(3)且:①年且九十(将近) ②且焉置土石(况且)
6.人物分析
(1)愚公:目光长远,积极奋斗,不怕困难。
(2)智叟:目光短浅,以静止的观点看问题,对困难采取冷漠逃避的态度。
7.中心思想:文章通过愚公移山成功的事情,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,说明了要克服困难就必须下定决心,持之以恒,坚持不懈的道理。
8.课文理解:在挖山过程中有哪些困难?
1)“方七百里,高万仞”:山本身高大无比。
2)“寒暑易节,始一反焉”:路途遥远。
3)“北山愚公,年且九十”“遂率子孙荷担者三夫”“始龀,跳往助之”:人老又少。
4)“叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾”工具简陋。
5).河曲智叟劝阻,讥笑。
《出师表》(诸葛亮)
【原文】熟读课文,解释下文加点字词。
先帝创业未半而中道崩殂( ),今天下三分,益州疲弊,此诚( )危急存亡之秋( )也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于( )陛下也。诚宜开张圣听( ),以光先帝遗德,恢弘( )志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè )忠谏之路也。
宫中府中,俱( )为( )一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科( )及为忠善者,宜( )付有司论( )其刑赏,以昭( )陛下平明( )之理( ),不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实( ),志虑忠纯( ),是以( )先帝简拔以( )遗(wèi)( )陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以( )咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能( ),是以众议举( )宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以( )兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每( )与臣论此事,未尝不叹息痛恨( )于( )桓、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节( )之臣,愿( )陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬( )耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以( )臣卑鄙( ),猥(wěi)( )自枉屈,三顾臣于( )草庐之中,咨臣以当世之事,由是( )感激( ),遂许( )先帝以驱驰( )。后值( )倾覆,受任于( )败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以( )大事也。受命以来,夙(sù)( )夜忧叹,恐托付不效( ),以( )伤先帝之明( ),故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以( )讨贼兴复之效( ),不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰( )其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所云。
【译文】
先帝开创业绩还没到一半却中途去世,现在天下分成三个国家,蜀汉民力匮乏,这实在是危急存亡的时刻。然而朝中的官员在宫廷里毫不懈怠;忠诚有志的将士们在外面舍生忘死,大概是追念先帝对大家的特殊待遇,想要在陛下身上报答它。实在应当扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝留下的美德,弘扬有志之士的志气,不要随便地看轻自己,说话不恰当,以致于堵塞臣言劝谏的道路。
皇宫中丞相府中的人都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有做奸邪事情,触犯法律条文以及做好事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应当偏袒有私心,使内宫和外府刑赏之法不同。
侍中郭攸之和费祎、侍郎董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正。因此先帝选拔他们来给予陛下。我认为宫内的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行。一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良公正,通晓军事,在当年任用时,先帝称赞他说有才能,因此大家商议推举他为中部督。我认为军队里的事情,都拿来问问他,一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世的时候,每与我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝感到叹息和痛心遗憾的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,就可以为时不远了。
我本来是个平民,亲自在南阳耕地,只求在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到茅屋中来拜访我(最好翻译成三次到茅屋中来看望我),拿当今世上的大事来询问我,因此我感动奋发,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受任命,在危机患难的时候我奉命出使,到现在已经有二十一年了。
先帝深知我做事严谨慎重,所以在临去世前,把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,以致于损害先帝的英明。所以我五月率兵渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,武器兵甲已经充足,应当鼓励统率全军,北伐平定中原。我希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的势力,复兴汉朝王室,迁归旧时的国都。这是我用来报答先帝并且忠心于陛下的职责本分。至于斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的事情了。
希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝王室的重任交给我,如果没有成效,就治我的罪,用来告慰先帝的先灵。如果没有振兴圣德的忠言,那就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来表明他们的过失。陛下也应该自己思虑谋划,询问治国的好道理,明察采纳正言,深深地追念先帝遗留的诏书中的旨意,我就受恩感激不尽了。
现在我正要离开朝廷远征,流泪写下这篇表文,不知道说什么好。
【知识梳理】
1.《出师表》:三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。
2.全文要点
(1)结构思路:分析形势――提出三条建议―――叙经历感帝恩――出师目标 ―――归结责任
(2)作者思想感情:报先帝而忠陛下
(3)三条建议是:①开张圣听(广开言路);②严明赏罚(赏罚分明);③亲贤臣,远小人( 亲贤远佞) 最重要的一条是:亲贤臣,远小人
3.古今义
(1)此诚危急存亡之秋也(秋:时)
(2)诚宜开张圣听(开张:扩大)
(3)先帝不以臣卑鄙(卑鄙:身份低微,见识短浅)
(4)未尝不叹息痛恨于桓、灵也(痛恨:痛心遗憾)
(5)咨臣以当世之事,由是感激(感激:感动奋发)
4.词类活用
(1)亲贤臣,远小人(亲、远:形容词做动词,亲,亲近。远,疏远)
(2)作奸犯科及为忠善者(奸、忠善:形容词做名词,奸邪的事,忠善之事)
(3)此皆良实(良实:形容词做名词,善良诚实的人)
(4)优劣得所(优劣:形容词做名词,才能高的人和才能低的人)
(5)故五月渡泸,深入不毛(毛:名词作动词,长草(暗指荒凉))
(6)北定中原(北:方位名词做状语,向北)
5.一词多义①②③④⑤⑥
(1)道:①而中道崩殂(路,途) ②以咨诹善道(道理)
(2)论:①宜付有司论其刑赏(评定) ②每与臣论此事(谈论)
(3)明:①以昭陛下平明之理(严明) ②以伤先帝之明(圣明)
(4)行:①然后施行(做,执行) ②性行淑均(品德,品行)
③必能使行阵和睦(行列,这里指军队)
(5)效:①恐托付不效(实现) ②愿陛下托臣以讨贼兴复之效(责任)
6.句子翻译(见文中)
15
展开阅读全文