收藏 分销(赏)

“中药炮制学”双语教学实践探索.pdf

上传人:自信****多点 文档编号:525764 上传时间:2023-11-07 格式:PDF 页数:3 大小:1.29MB
下载 相关 举报
“中药炮制学”双语教学实践探索.pdf_第1页
第1页 / 共3页
“中药炮制学”双语教学实践探索.pdf_第2页
第2页 / 共3页
“中药炮制学”双语教学实践探索.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、新课程研究2023.24基金项目:本文系齐鲁医药学院教学改革项目“基于传承创新的中药炮制学实验教学改革”(课题编号:XJJY2011)的研究成果。摘要:中药炮制是中医药的重要组成部分,在中医药教育体系中有着十分重要的地位。开展“中药炮制学”双语教学对扩大中医药在国际的影响十分有必要,是中医药学发展的必然趋势,也是中医药教育国际化的必经之路。文章通过分析目前中医药院校“中药炮制学”双语的教学现状,并针对存在的诸多问题进行探讨,旨在探索出更适合“中药炮制学”双语教学的方法,促进“中药炮制学”双语教学走向更加科学、合理和完善的轨道,促进“中药炮制学”的国际发展。关键词:“中药炮制学”;双语教学;应用

2、研究作者简介:徐何方,齐鲁医药学院药学院讲师,研究方向为中药质量控制与中药炮制;李莎莎,齐鲁医药学院药学院讲师,研究方向为中药质量研究;王立娟,齐鲁医药学院药学院副教授,研究方向为中药化学成分的提取分离、结构鉴定以及活性研究。(山东 淄博 255300)中图分类号:G642文献标识码:A文章编号:1671-0568(2023)24-0108-03“中药炮制学”双语教学实践探索 徐何方李莎莎王立娟随着我国“一带一路”政策的全方位实施及经济全球化程度的深入,教育国际化已经逐渐成为各国教育的发展战略之一,同时双语教学的推广也是高等教育与国际接轨的重要途径之一。2007年,关于进一步深化本科教学改革全

3、面提高教学质量的若干意见 进一步指出,加强各类高校双语课程师资培养,增加双语教学课程开设比例,引进原版教材,将双语课程的建设作为今后高校教学改革体系的重要途径之一。自2007年起,教育部每年在全国评选100 门双语教学示范课程,以推动高等学校双语教学质量的提高。随着中医药产业的不断发展,迫切需要具有中医药专业基础、能熟练应用英语进行国际沟通的人士进行对外合作与交流,这对我国中医药高等教育是一个新的挑战。中医药学是一种古老而又独特的文化,中医语言兼有自然科学和人文科学的特点,又有很多文言表达,想要将其原汁原味地翻译成另一种语言难度很大。中药炮制是制备中药饮片的一门传统制药技术,历史悠久、内容丰富

4、、地域特性显著。而且,传统中药炮制技术经国务院批准已列入第一批国家级非物质文化遗产名录。但是,由于“中药炮制学”双语教学的滞后,兼具“中药炮制学”专业知识和熟练外语能力人才的匮乏,国际上对中医临床用药的“依法炮制”、中药饮片的独特制备工艺和质量控制体系知之甚少,使中药在世界的传播受到限制,严重影响中医药的国际化与现代化。因此,在“中药炮制学”的教学中引入双语教学模式是非常必要的,也是“中药炮制学”进入国际药学领域的一次尝试。文章就“中药炮制学”双语教学中出现的问题和解决思路进行总结,为“中药炮制学”的双语教学提供一些思路。一、“中药炮制学”双语教学的目的和意义双语教学的目标不仅是让学生获取学科

5、知识,还要培养和提高学生运用外语的能力。在专业知识传授的基础上,教师使学生专业知识的学习和英语的学习融为一体,为学生创造更好的英语学习环境,从而提高学生运用英语跟踪学科前-108沿和进行“中药炮制学”专业知识交流的能力。此外,双语教学还具有多层次的特点,主要有简单渗透、整合、双语思维三个层次。对教师而言,实现使用外语教材,用双语授课,才是真正意义上的双语教学;对学生而言,只有达到双语思维层次,用中文和外文思考解答问题,才能真正达到教学的目的。“中药炮制学”作为中药专业学生的专业课,知识点渗透到中医药学的各个基础学科。人们常将中药炮制比作中医和中药的桥梁,其重要性不言而喻。“中药炮制学”的教学和

6、推广会影响中医药在国际的交流和传播。直接运用双语对“中药炮制学”进行教学,不仅能让学生得到听、说、读、写“中药炮制学”专业英语的机会,提高素质、完善思维,还可以将中医药中最经典的阐述和最新的动态引入课堂,使学生加深理解、开阔眼界,有助于培养学生的创新意识,调动学习积极性。二、“中药炮制学”双语教学中出现的问题1.没有合适的教材。双语教学非常强调教学资源的保障,而教材是教学的基础和必要条件。双语教学教材的选择主要有使用原版教材和使用自编教材。“中药炮制学”的双语教学有别于药理学、生物学等学科的双语教学。“中药炮制学”是我国具有自主知识产权的一项传统制药技术,国际上没有类似的学科,因此没有现成的英

7、文原版教材供选择或参考。目前开展双语教学的院校一般以国内各高等中医药院校使用的 中药炮制学 教材为基础,优选其精华部分自行编写,因此目前我国还没有比较规范化的、统一的 中药炮制学 英语教材,导致了“中药炮制学”双语教学的困难。2.炮制术语缺乏规范化翻译。“中药炮制学”是一门专业性较强的学科,其专业术语的规范化翻译至关重要。然而,目前“中药炮制学”的英语翻译中存在许多问题。很多“中药炮制学”的专有名词术语、饮片名称、炮制方法的英文表达不够准确、精练,翻译中没有考虑到医学术语和文学语韵,也没考虑到中医固有特色以及与西医术语的相容性,导致出现了很多的误解,不能把“中药炮制学”的内容准确地表达出来,阻

8、碍了中医药的国际化发展。因此,炮制学英译的翻译需要我们的深入研究和思考。3.专业人才的短缺。中药炮制是制备中药饮片的一门传统制药技术,进行 中药炮制学 的双语教学,首先要准确地掌握传统的炮制方法,具有深厚的专业知识的储备。但目前“中药炮制学”的专业人才越来越少,出现了人才的短缺。现在,许多人并不了解中药的实际使用情况,导致翻译过程出现偏差,不能准确地表达中药的炮制方法和炮制过程,引起了许多误解,给炮制学的双语教学带来了很大的困难。4.教学模式的选择。双语教学的模式,主要有保持型、过渡型和浸入型三种。保持型是指学生刚入校时使用母语教学,然后逐渐使用第二语言进行学科的教学,在添加第二外语的情况下,

9、它体现了对母语的一种保持。过渡型是指学生入校后部分或全部地使用母语教学,然后转为单一使用第二语言进行教学,完成从母语向第二外语的过渡。沉浸型是指单一地使用非学生母语的第二外语进行教学的模式。因为中国的语言环境是以汉语为主导,所以中国的双语教学属于“保持型双语教学”。在中医药院校“中药炮制学”的双语教学中,宜采用什么样的方式,需要进一步地探索和不断地改进,以达到预期的要求,双语教学不能代替正规的英语教学,更不能以降低课程或整个学科的专业教育质量为代价。三、“中药炮制学”双语教学的探讨1.规范专业术语,建立合适教材。为了保证“中药炮制学”英译的翻译质量,我们既要考虑到医学术语,也要考虑到中医固有特

10、色和西医术语的相容性。中医翻译专家李照国先生提出了中医翻译的三原则,以“功能翻译理论”和“翻译目的论”为理论依据,从“薄文重医,得 意 忘形”“比照西医,求同存异”和“尊重国情,保持特色”等三个方面对中医药翻译原则进行了探讨。“中药炮制学”的标准化翻译需要注意以下方面:对应性。词义翻译尽量与其文学内涵相对应。简洁性。在不影响清晰度的前提下,译名越简单越好。同一性。同一概念的名词只用同一词对译。音译。为了在翻译中保持中医特色和避免产生歧义,建议将汉语拼音作为中药名翻译标准使用。约定俗成。尽量采用目前已通行的译名。此外,“中药炮制学”教材语言属于科技文体,在翻译的时候,对于大多数内容观察思考-10

11、9新课程研究2023.24应该用一般现在时来表达。中药炮制学 双语教材是“中药炮制学”双语教学的立足和根本,在教材的编写中,专业术语和操作方法的规范化英译是至关重要的一个环节。因此,目前我们“中药炮制学”工作者的首要任务就是进行炮制专业术语的规范化整理和统一,建立合适的、规范的、统一的双语教学教材。2.选择适宜教学模式、改进教学方法。根据中国的语言环境和学生的基础来看,中医药院校“中药炮制学”的双语教学应当采用保持型或过渡型双语教学模式。“中药炮制学”双语教学的教学对象为大学三年级学生,这个阶段的学生大部分已经通过大学英语四级考试,系统地学过语法,有一定的词汇量和英语阅读技巧,对本专业中医基础

12、理论和中药学等已有一定的了解,很容易掌握“中药炮制学”的专业名词术语和简单句型句式。但由于学生之间的外语水平参差不齐,实行双语教学并非每个学生都可以轻松接受。对于专业基础和英语水平一般的学生,建议以汉语为主导,根据课堂上学生的反应递进式地增加使用英语授课,以免挫伤学生的积极性,失去双语学习的兴趣。多媒体教学具有生动直观的特点,在双语教学中借助多媒体授课可以优化信息的传播方式,可以运用图像、声音、动画等多媒体手段,丰富信息的显示效果。比如中药炮制中的净制、切制、炒制、蒸、煮,炮制辅料酒、醋、蜂蜜、食盐等都与食品的烹饪有异曲同工之处。教师教学中可以从学生喜欢的菜品入手,选用有英文解说或中英文对照的

13、视频为引子引出中药炮制的方法工艺过程,将两个不同领域的翻译表达和语法结构类比记忆,融会贯通。在采用多媒体教学的同时,教师可以将“中药炮制学”的英文课件或相关英文资料提前发给学生,让学生在课前先预习课堂内容,熟悉“中药炮制学”专有名词术语、饮片名称、各种炮制方法的英文表达。为增强学生学习兴趣,考查学生自学能力,锻炼学生表达能力,教师可以将教材中一些简单的内容分派给学生备课,由学生个人或分组进行讲解,充分发挥学生的主观能动性。3.炮制工艺参数的保密。“中药炮制学”是我国具有自主知识产权的一项传统制药技术,是我国最具自主知识产权的民族文化遗产之一。因此在其走向国际化的过程中,我们要保持一定的尺度,注

14、意对我国宝贵财富的保护。在炮制学英语教材的编写中,我们既要对中药的炮制方法进行详细、规范化的描述,也要注意对重要炮制工艺参数的保密。这样才让中药真正走出国门、让全世界了解和接受的同时也保护了我们自己的财富。在中医药院校中,开展“中药炮制学”双语教学是中医药与国际接轨的必然趋势,也是培养复合型人才的需要,更是现代教学理念和素质教育对我们提出的新的要求。这样的炮制双语教学,不仅可以提高学生的英语水平和专业素质,对于促进教师业务素质的提高也起着很好的作用。作为一名“中药炮制学”专业的教学工作者,有责任和义务将这门课程发展成为独具中药特色的交流工具,借助国内外各方面的长期努力和共同合作,早日使我国的中

15、药专业英语与国际接轨,让中药真正走向国际化。此外,中药炮制双语教学是一个崭新的教学理念,相比较传统教学模式还存在着许多问题,有待于在实践中进一步探讨和完善。参考文献:1 杨宁宁,马龙,许晖.“食品化学”双语教学模式的初探J.农产品加工,2019,(9)2 刘江红,李健.高校推行双语教学的探讨J.广东化工,2010,(6)3 王鸿萍.推进高校双语教学J.安徽理工大学学报,2006,(4)4 李清刚,刘文虎.医学内科双语教学的模式探讨J.临床和实验医学杂志,2005,(6)5 马莉,王满元.开展 中药炮制学 双语教学的初步探索与对策J.世界中医药,2013,(9).6 李照国.中医基本名词术语英译国际标准化研究M.上海:上海科技出版社,20087 翁玮,吴萍.独立院校双语教学适应性教学方法初探J.云南财经大学学报,2011,(2)责任编辑郝婵责任校对雷濛-110

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 学术论文 > 论文指导/设计

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服