资源描述
编辑
电影学英语
美剧学英语
漫画学英语
听歌学英语
游戏英语
英语精品阅读 助您学习进步
- 1 -
第 2 页 共 2425 页
爱英语 使用说明书
1 练习口语
口语是说出来的,跟读模仿是最行之有效的方法之一
剧集中的对话都是生活常用语,是练习口语最好
的材料。通过这种跟读模仿,既能了解美国文化(习
语表达与文化背景), 又能熟悉语音语调,又有语言
环境(剧集的上下文语境),而且模仿你喜欢的角色非
但不会使你对学习产生厌烦感,反而会让你越来越感
兴趣。需要注意的是,跟读模仿要大声放纵的朗读,
要放得开(当然,对内敛型的学习者来说,按自己的
方式模仿未尝不可)。跟读或者模仿时遇到到不会的单词凭印象或感觉先读出来,
不要停下来研究这样影响练习口语的连贯性。
操作说明:爱酷所有美剧,电影上面都有视频,下面有中英文对照剧本,打开视
频主要是听,然后大声模仿跟读下面剧本
2 练习听力
听力无他法,多听就是王道。需要注意的是听力最好
不戴耳机听,这样可以长时间地练习,并保证用耳健
康。
操作说明:通过单页上面视频, 练习听力。 听到不
懂的地方, 暂停, 用ctrl+f 网页搜索(有的浏览器是
在左上角显示搜索栏) 在剧本中查找你刚才听到的或
者看到的句子或者单词,找到相关词汇解析的解释 或
者 中文译文。
3 想每天积累一些英语的朋友
可以每天上 网,
听一首英文歌 ,
看一集小漫画 。
积跬步,积小流 ,
功在不舍。
4 想过四级的朋友
网站所有词汇解析,都是以四级以下单
词为起点的,四级单词是重点,所以欢迎大家把大块
时间“浪费”在我们网站上。
- 2 -
第 3 页 共 2425 页
声明
提供影视中英对照剧本及词汇解析,制作人员英语水平均为六级以上和英语专
业人员(专四专八,英语研究生)校对的。在中英对照剧本的基础上,添加每句对白的人物
名称,修正对白错误和问题,以四级词汇为准挑出疑难词汇后,根据国内外词典给出词汇在
剧本中的语境意思,让用户能够很轻松的理解剧情,达成娱乐中学习英语的最佳效果。
仅供个人学习参考,未经本网站授权,任何个人或者组织不得抄袭、摘编、
修改文本内容,如需转载请务必注明,其他用途及合作请联系
如若有问题或建议,欢迎到留言,我们将竭诚为你解
答!
目录
Season 1, Episode 1: Pilot…………………………………. ……………….0005
Season 1, Episode 2: Ah, But Underneath………………. ………………0039
Season 1, Episode 3: Pretty Little Picture…………………………………0072
Season 1, Episode 4: Who's That Woman? ………………………………0113
Season 1, Episode 5: Come in, Stranger…………………………………..0143
Season 1, Episode 6: Running to Stand Still……………………………...0189
Season 1, Episode 7: Anything You Can Do………………………………0223
Season 1, Episode 8: Guilty………………………………………………….0254
Season 1, Episode 9: Suspicious Minds…………………………………..0287
Season 1, Episode 10: Come Back to Me………………………………….0325
Season 1, Episode 11: Move On…………………………………………….0359
Season 1, Episode 12: Every Day a Little Death…………………………0402
Season 1, Episode 13: Your Fault…………………………………………..0435
Season 1, Episode 14: Love Is in the Air…………………………………..0464
Season 1, Episode 15: Impossible………………………………………….0497
Season 1, Episode 16: The Ladies Who Lunch…………………………..0534
Season 1, Episode 17: There Won't Be Trumpets………………………..0569
Season 1, Episode 18: Children Will Listen……………………………….0603
Season 1, Episode 19: Live Alone and Like It…………………………….0642
Season 1, Episode 20: Fear No More………………………………………0685
Season 1, Episode 21: Sunday in the Park with George………………..0721
Season 1, Episode 22: Goodbye for Now…………………………………0761
Season 1, Episode 23: One Wonderful Day……………………………….0795
Season 2, Episode 1: Next……………………………………………………0820
Season 2, Episode 2: You Could Drive a Person Crazy…………………0860
Season 2, Episode 3: You'll Never Get Away from Me…………………..0892
Season 2, Episode 4: My Heart Belongs to Daddy……. ………………..0922
- 3 -
第 4 页 共 2425 页
Season 2, Episode 5: They Asked Me Why I Believe in You……. ……..0954
Season 2, Episode 6: I Wish I Could Forget You…………………………0984
Season 2, Episode 7: Color and Light……………………………………..1015
Season 2, Episode 8: The Sun Won't Set………………………………….1045
Season 2, Episode 9: That's Good, That's Bad…………………………...1074
Season 2, Episode 10: Coming Home………………………………………1116
Season 2, Episode 11: One More Kiss……………………………………..1148
Season 2, Episode 12: We're Gonna Be All Right………………………..1188
Season 2, Episode 13: There's Something About a War………………..1220
Season 2, Episode 14: Silly People…………………………………………1253
Season 2, Episode 15: Thank You So Much………………………………1293
Season 2, Episode 16: There Is No Other Way……………………………1323
Season 2, Episode 17: Could I Leave You? ………………………………1366
Season 2, Episode 18: Everybody Says Don't……………………………1404
Season 2, Episode 19: Don't Look at Me…………………………………..1436
Season 2, Episode 20: It Wasn't Meant to Happen………………………1468
Season 2, Episode 21: I Know Things Now……………………………….1497
Season 2, Episode 22: No One Is Alone……………………………………1526
Season 2, Episode 23: Remember: Part 1…………………………………1553
Season 2, Episode 24: Remember: Part 2…………………………………1582
Season 3, Episode 1: Listen to the Rain on the Roof……………………1607
Season 3, Episode 2: It Takes Two………………………………………….1637
Season 3, Episode 3: A Weekend in the Country………………………...1681
Season 3, Episode 4: Like It Was……………………………………………1722
Season 3, Episode 5: Nice She Ain't………………………………………..1766
Season 3, Episode 6: Sweetheart, I Have to Confess……………………1803
Season 3, Episode 7: Bang…………………………………………………..1841
Season 3, Episode 8: Children and Art…………………………………….1876
Season 3, Episode 9: Beautiful Girls……………………………………….1914
Season 3, Episode 10: The Miracle Song………………………………….1953
Season 3, Episode 11: No Fits, No Fights, No Feuds……………………1988
Season 3, Episode 12: Not While I'm Around……………………………..2019
Season 3, Episode 13: Come Play Wiz Me………………………………...2069
Season 3, Episode 14: I Remember That…………………………………..2108
Season 3, Episode 15: The Little Things You Do Together…………….2145
Season 3, Episode 16: My Husband, the Pig……………………………...2188
Season 3, Episode 17: Dress Big……………………………………………2229
Season 3, Episode 18: Liaisons……………………………………………..2266
Season 3, Episode 19: God, That's Good………………………………….2306
Season 3, Episode 20: Gossip………………………………………………2348
Season 3, Episode 21: Into the Woods…………………………………….2390
- 4 -
第 5 页 共 2425 页
绝望主妇插曲
第一季
<Come On Closer>
<Band Of Gold>
<Mother's Little Helper>r
<Shoes>
<Mrs. Robinson>
<Harper Valley PTA>
<We're Running Out Of Time>
<Treat Me Right (I’m Yours For Life)>
<One's On The Way>
第二季 <God Bless The American Housewife>
第五季 <I Know What Boys Like>
Season 1, Episode 01: Pilot
the pilot: 美国电视剧新剧开播都会有一个试播来测试观众对新剧的接受程度,以此来决定
是否再继续播下去,也可以说是一个开端,第一集,试播
Written by Marc Cherry
Directed by Charles McDougall
- MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young.
我是 Mary Alice Young。
When you read this morning's paper, you may come across an article about the unusual
day I had last week.
come across: 偶然遇到 article: 文章
unusual: 不平常的
当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。
Normally, there's never anything newsworthy about my life.
normally:通常
newsworthy: 有新闻价值的
通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。
That all changed last Thursday.
change: 改变
但是上个星期四一切都改变了。
Of course everything seemed as normal at first.
of course: 当然
seem: 好像,仿佛
normal: 平常
as normal: 照常
at first: 最初,
开始时
当然,起初,一切看起来都很平常。
- 5 -
第 6 页 共 2425 页
I made my breakfast for my family.
make: 做
breakfast: 早饭
我给一家人做好早餐。
-MARY ALICE: Here we are. Waffles.
Waffles: 华夫饼干
华夫饼来了。
- MARY ALICE: I performed my chores.
perform: 完成
chore: (家庭或农庄的)杂务,杂活
我做好了做家务。
I completed my projects.
complete: 完成
project: 设计【这里指美化家居】
完成我的手工作品。
I ran my errands.
ran: 有步骤地进行
errand: 差使,差事
run errand: 跑腿
完成我的使命。
In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life
until it gleamed with perfection.
in truth: 事实上,实际上
spend: 度过
every other day: 每隔一天[两天] polish: 使
完美
routine: 日常工作,日常事务
gleam: (使)闪烁, (使)闪亮
perfection: 完美
事实上, 和平时没什么不同——一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。
That's why it was so astonishing
astonishing: 令人震惊的
这就是为什么一切令人震惊,
when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used.
decide to do: 决定干… hallway: 走廊,玄关
closet: 壁橱
retrieve: 找回
revolver:
左轮手枪
当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪。
- MARY ALICE: My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber,
neighbor: 邻居
我的尸体是被我的邻居 Martha Huber 发现的,
who had been startled by a strange popping sound.
startle: 使吓一跳,使惊吓
strange: 奇怪的
popping: 砰的
她被一声奇怪的声音吓了一跳。
Her curiosity aroused,
curiosity: 好奇心
arouse: 引起,激发
她觉得很好奇,
Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.
try to do sth.: 设法
think of: 想出 drop in on sb.: 顺便拜访某人
unannounced: 未通
知的
Huber 太太想了一个来不请自来的理由。
After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me
6 months before.
initial: 开始的
hesitation: 犹豫
decided to do sth.: 决定做某事
return: 归还
borrow from: 从…借入;借用
blender: 搅拌器
在犹豫了一会之后,她决定来归还她 6 个月前从我这里借去搅拌器。
-MRS HUBER: It’s my neighbor.
- 6 -
第 7 页 共 2425 页
on the phone: 〈口〉在打电话;在接电话
(在电话中)我的邻居,
I think she's been shot, there's blood everywhere.
shot: shoot 的过去分词形式,射中
blood: 血
everywhere: 到处
我觉得她被枪击了,到处都是血。
Yes, you've got to send an ambulance. You've got to send one right now!
have got to: 不得不
send: 派遣
ambulance: 救护车
right now: 立刻
是的,赶紧派救护车,叫救护车。
-MARY ALICE: And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen
grief-stricken by this senseless tragedy.
for a moment: 片刻,一会儿
motionless: 不动的,静止的
kitchen: 厨房
grief-stricken:
极度悲伤的
senseless: 无知觉的;愚蠢的
tragedy: 悲剧
过了一会之后,Huber 太太呆呆地站在厨房里, 因为这件事情而感到极度悲伤。
But, only for a moment.
但是只有那么一会。
If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright
side.
be known for: 因...而众所周知
ability: 能力
look on the bright side: 看到事物光明的
一面;对事物抱乐观态度
如果说 Huber 最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想
I was laid to rest on a Monday.
laid: lay 的过去分词,使躺下,放置
rest: 使休息
lay to rest: 安葬
星期一人们把我安葬了。
After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects.
funeral: 葬礼
resident: 居民
pay: 给予
respects: 敬意
葬礼之后,所有住在 wisteria lane 人都来表示他们对我的怀念和尊敬,
And as people do in this situation, they brought food.
as: 如同,像 in this situation:
在这种情况下
bring: 带来
就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的。
Lynette Scavo brought fried chicken.
fried chicken: 炸鸡
Lynette Scavo 带了炸鸡。
Lynette had a great family recipe for fried chicken.
recipe: 食谱
Lynette 有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡。
Of course, she didn’t cook much as she was moving up the corporate ladder.
move: 移动
up: 向上
corporate: 社团的
ladder: 梯子
corporate ladder: 公司的官
阶
move up the corporate ladder: 升官;升迁
当然,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭。
She didn’t have the time.
她没有时间。
-MARY ALICE: But when her doctor announced Lynette was pregnant, her husband Tom
had an idea.
announce: 正式宣布
pregnant: 怀孕的
但是当她的医生告诉她怀孕了的时候, 他的丈夫 Tom 想了个办法。
Why not quit your job? Kids do much better with stay-at-home mums; it was so much
- 7 -
第 8 页 共 2425 页
less stressful.
quit: 辞职 stay-at-home : 驻家的:不工作,呆在家里的
stressful: 紧张的
为什么不辞职呢?妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小。
But this was not the case.
case: 情形,实情
但是事实并非如此。
In fact, Lynette’s life had become so hectic she was now forced to get her chicken from a
fast food restaurant.
hectic: [俗] 兴奋的, 紧张忙碌的
be forced to: 被迫做
restaurant: 餐馆
事实上,Lynette 的生活变得如此兴奋,她不得不去快餐店买一只炸鸡。
Lynette would have appreciated the irony of it if she stopped to think about it,
appreciate: 欣赏
irony: 反讽
stop to: 停下来要做
think about: 考虑
Lynette 如果仔细想想,可能会明白这是反话,
but she couldn’t. She didn’t have the time.
但是她不能,她没有时间。
-LYNETTE: Hey, hey, hey, hey!
嗨,嗨,嗨,嗨!
Stop it, stop it, stop it. Stop it.
住手!
-PRESTON: But Mom!
但是,妈妈!
-LYNETTE: No, you are going to behave today.
be gong to: 将要
behave: 举止端正
不,你们今天乖一点。
I am not going to be humiliated in front of the entire neighborhood.
humiliate: 使蒙羞,使丢脸
in front of: 在……前面
neighborhood: 街坊
我不想在大家面前丢脸。
And, just so you know how serious I am...
serious: 严肃的,认真的
我是认真的……
-PRESTON: What’s that?
那是什么?
-LYNETTE: Santa’s cell-phone number.
cell-phone: 手机
Santa 的电话号码。
-PORTER: How’d you get that?
How’d you=how would you
你怎么知道的?
-LYNETTE: I know someone, who knows someone, who knows an elf.
elf: (双耳尖尖的)小精灵,恶人
我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔。
And if anyone of you acts up, so help me, I will call Santa and tell him you want socks for
Christmas.
act up: 行动倔强, 任性【这里指捣蛋,淘气】
socks: 袜子
所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给 Santa,我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可
以了。
- 8 -
第 9 页 共 2425 页
You willing to risk that?
risk: 冒……的危险
想试试么?
-SCAVO kids: Uh-uh! (all shake their heads vehemently)
shake: 摇晃
vehemently: 猛烈地
唔!(他们都猛烈地摇头)
-LYNETTE: Okay.
好的。
-LYNETTE: Let’s get this over with.
get over with: 〈口〉一劳永逸地做完,把…做完了事
好,那么我们把这个收起来。
-MARY ALICE: Gabrielle Solis, who lives down the block, brought a spicy paella.
block: 街区 spicy: 辛辣的
paella:(西班牙)肉菜饭
Gabrielle Solis,住在街区的后面, 带了辣肉菜饭。
Since her modeling days in New York, Gabrielle had developed a taste for rich food and
rich men.
model:模特
develop: 使显出, 出现, 产生
taste: 品味
自从她开始在纽约当模特以来, 她对食物和有钱男人的品味渐渐提高。
Carlos, who worked in mergers and acquisitions, proposed on their third date.
mergers and acquisitions: 兼并与收购
propose: 求婚
Carlos 在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向 Gabrielle 求婚了。
Gabrielle was touched when tears welled up in his eyes.
touch: 感动
welled: well 的过去式,流出
well up: 涌出,涌现
当 Gabrielle 看见他眼眶中的泪水时,被感动了。
But she soon discovered this happened every time Carlos closed a big deal.
discover: 发现
happen: 发生
close: 靠近,接近
a big deal: 要人
但是她很快发现,每当 Carlos 成功靠近一些大人物时都会这样。
Gabrielle liked her paella piping hot.
piping hot: 非常新鲜的,滚热的
Gabrielle 喜欢她那些新鲜的肉菜饭。
However, her relationship with her husband was considerably cooler.
relationship: 关系
considerably: 相当地
但是她和她丈夫的关系很冷淡。
-CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to casually mention how much I
paid for your necklace.
talk to sb.: 和…说话
talk at: 对…唠叨不休
casually: 随意地
mention: 提到,谈到
pay for: 为…付钱
necklace: 项链
如果今天早上你跟 Al Mason 交谈,我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条
项链。
-GABRIELLE: Why don’t I just pin the receipt to my chest?
pin: 把…别住
receipt: 收据
chest: 胸部
我干脆在胸前贴一个价目条好了?
-CARLOS: He let me know how much he paid for his wife’s new convertible. Look, just
work it into the conversation.
convertible: 折篷汽车
work into: 插进,穿入
conversation: 谈话
他上次告诉我他为他妻子的折篷汽车花了多少。看,只要在聊天的时候插入就可以了。
- 9 -
第 10 页 共 2425 页
-GABRIELLE: There’s no way I can just work that in, Carlos.
there’s no way: 没有办法
work in: 插进
我怎么插得进去嘛, Carlos。
-CARLOS: Why not? At the Donohue party, everyone was talking about mutual funds.
talk about: 谈论
mutual: 共同的
funds: 基金
为什么?Donoghue 聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金。
And you found a way to mention you slept with half the Yankee outfield.
mention: 提到,谈到
sleep with: 与…做爱
Yankee: 美国佬 outfield: 偏远的田园
你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过。
-GABRIELLE: I’m telling you, it came up in the context of the conversation.
come up: 提到,提及
context: 上下文
我告诉过你了,当时他们在说这些。
-CARLOS: Hey, people are starting to stare. Can you keep your voice down please?
stare:盯,凝视
喂,大家都在看,轻点,好么?
-GABRIELLE: (sigh) Absolutely. Wouldn’t want them to think we’re not happy.
sigh: 叹息
absolutely: 确实地
(叹息)当然,我可不希望他们认为我们不和。
-MARY ALICE: Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she
baked from scratch. Bree was known for her cooking.
next door: 隔壁
basket: 篮,筐
muffin: 松饼 bake: 烤
scratch: [美俚]无名小卒;抓
痕
from scratch: 〈非正〉从头做起, 从零开始
be known for: 因…而出名
Bree van de Kamp,住在隔壁, 带了两篮她烤的松饼。Bree 擅长做饭。
And for making her own clothes.
会自己做衣服。
And for doing her own gardening.
gardening: 园艺
会园艺。
And for reupholstering her own furniture.
展开阅读全文