收藏 分销(赏)

锰矿石买卖合同.doc

上传人:精**** 文档编号:4894303 上传时间:2024-10-17 格式:DOC 页数:25 大小:47.54KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
锰矿石买卖合同.doc_第1页
第1页 / 共25页
锰矿石买卖合同.doc_第2页
第2页 / 共25页


点击查看更多>>
资源描述
锰矿石买卖协议 分享 [引用 2023-06-22 15:06:07] 字号:大 中 小 此协议来源于海关: 签约地点SIGNED AT CHINA CONTRACT DATE 协议日期 NOV 21th, 2023 Commodity 产品 MANGANESE LUMPY ORE 锰矿 Agreement Period 协议有效期 Commencing from the date of this contract for [ 12 ] Month. 签订日起12个月内有效 This contract made and entered into NOV, 12th ,2023 by and between: 以下双方于2023年 11月21日签订本协议。 SELLER 卖方: Company name 公司名称 Contact person 公司负责人 MR. Tien Pao, HSU Company Address 公司地址 Company Telephone 公司电话 Company Fax 公司传真 E-mail 电子信箱 Contact Person 联系人 Huang Hui Chen Seller’s Bank Information 卖方银行资料 Bank Name 银行名称 Bank Address 银行地址 Bank City & Country 银行城市,国家 Bank Telephone 银行电话 Bank Fax 银行传真 Bank Account Number 银行账号 Bank Account Holder 银行账户名 Prominence Marine Corporation Ltd. SWIFT CODE DHBKHKHH ( HEREINAFTER CALLED THE “SELLER”以下称“卖方”) - and - BUYER: 买方 Company name 公司名称 Contact person 公司负责人 Company Address 公司地址 Company Telephone 公司电话 Company Fax 公司传真 +86 E-mail 电子信箱 Contact Person 联系人 Buyer`s Bank Information 买方银行资料 Bank Name 银行名称 Bank Address 银行地址 Bank City & Country 银行城市,国家 CHINA Bank Telephone 银行电话 +86 Bank Fax 银行传真 +86 Bank Account Number 银行账号 Bank Account Holder 银行账户名 . (HEREINAFTER CALLED THE “BUYER”以下称“买方”) RECITALS: 1. The Parties enter into this Agreement based on mutual benefits and friendly negotiation. 协议双方本着和谐互利、和谐原则签订本协议。 2. The Parties have expressly represented respectively that: the BUYER has the capacity and willing to buy the commodity under this Agreement; the SELLER is the legal distributor or beneficial owner of the commodity under this Agreement. 双方各自明确表达:买方有能力并乐意购买协议中规定的产品; 卖方方是协议规定的产品的合法经销商或所有者。 3. The SELLER agrees to sell Manganese Ore to the BUYER and the BUYER agrees to buy Manganese Ore from the SELLER under the terms and conditions contained in this Agreement: 在本协议条款下,卖方批准销售,买方批准购买锰矿。 THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS : 双方批准以下条款 CLAUSE 1:Definition of Terms 条件定义 In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings: 在本协议中,除非有其它明确的定义,以下定义为准 1.1 Ore 矿 1.2. U.S Currency 美国货币 Means the currency of the United States of America Freely transferable from and payable to an external account. 表达在美国流通的货币,可转移可支付。 1.3. Metric Tone 公吨 Means a tone equivalent to 1,000 Kilograms. 表达1公吨相称于1000公斤。 1.4. FOB Free on Board. 船上交货价、离岸价。 1.5. CCIC China Certification &Inspection(Group)Co . , Ltd 中国检查认证(集团)有限公司 1.6. CIQ Entry- Exit Inpection & Quarantion Bureau of the people`s public of China. 表达是中国出入境捡验检捡疫局。 CLAUSE 2 : Commodity产品 2.1 Lumpy Ores (hereinafter called the “Commodity”) – 块矿(以下称“产品”) 2.2 Country of Origin产地 : 2.3 Loading Port装货港 : CLAUSE 3 : Delivery, Packing and Quantity 运送,包装,数量 3.1 Each week 1.000 tons ,Each month 4.000tons, total 12 months 每星期1.000吨. 每月4.000吨, 共计12个月 3.2 SELLER shall deliver the first shipment at minimum of 1.000MT +/-10% within 5days period from signing of the contract. 卖方须在协议签订好5天内备好1.000公吨+/-10%矿准备装运。 3.3 SELLER appoint the transport company, the transport costs is agreed by the BUYER. 由卖方指定货柜运送公司, 货柜运送费用必须经买方批准 CLAUSE 4 : Specifications规格 4.1 The chemical analysis of Ores (dry basis) and its physical characteristic shall conform to the following:(It’s up to seller’s test report) 矿(干基)的化学成份与物理特性须符合以下特性:(以卖方出据的化验单为主) Element / Compound成份 Percentage by weight重量比例 MANGANESE 锰 47 % (basic) Rejection below 45% Si02二氧化硅 8.25 %Max FE铁 3.5% Max. AI203三氧化二铝 2.69%Max SULPHUR硫 0.08%Max POSPOROUSE 磷  0.12%Max MOISTURE湿度 5%Max 4.2 Physical (on natural basis) size 10mm to 100mm max. and 0mm to 10mm 物理尺寸:10 mm到100 mm 90% 0mm 到 10mm 10% CLAUSE 5 : Price 价格 5.1. As mutually agreed upon the price of shipment per wet metric ton, basic Moisture is 8 %, of Manganese Ore FOB BUYER’S Cargo vessel shall be as follows: 双方批准按FOB条款(含水率8 %为基准)制定如下锰矿价格: 5.2 Settlement currency: UNITED STATES DOLLAR (“USD”). The price is US Dollar : /MT FOB on the basis of Mn content 47% for Manganese Ore 结算货币:美元,以锰含量47%为基数. 报FOB 每吨 美元 5.3 First shipment contract amount is say US.dollars three hundreds and five thousand only. 第一单的总金额是 美元 5.4 Rejection of goods is permitted, however the BUYER has the option to buy the ores based on negotiated price with the SELLER. The assay of ores are to be performed at the stockpile area before loading to the container. The cargo hauling from the stockpile and loading to the ship shall be handled by the SELLER. 允许拒收货品,但假如买方批准,可与卖方协商一个新的价格。化验的样品应在装货前从堆场提取。从堆场到码头以及装船工作由卖方负责。 5.5 Price adjustment based on assay result: 价格根据检查结果调整。 5.5.1 If the assay of the manganese ore is below 45%, the BUYER has the option to reject . If the assay is below 47 %, the buyer can impose a penalty of USD 4.0 per 1.00% decrease, fractions pro rata. 假如锰的含量低于45%,则买方有权拒收;假如含量低于47%,每少1%含量,每吨 度单价扣4.0美元。局限性1%按比例计算。 5.5.2 If the assay of the Manganese is above 47 %, the price shall be increased by USD4.0per 1.00% increase, fractions pro rata. 假如锰的含量高于47%,每高1%含量,每吨度单价加4.0美元,局限性1%的按比例计 算。 5.5.3. IF SULPHUR CONTENT IS OVER 0.08%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.01% OF SULPHUR IN EXCESS OF 0.08%, OR FRACTION PRO-RATA. REJECTION UP 0.1% 假如硫(SULPHUR)含量高于0.08%,高于0.08%的每0.01%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算。超过0.1%拒收。 5.5.4. IF POSPOROUSE CONTENT IS OVER 0.12%, THERE WILL BE A PENALTY OF USD0.15 PER DRY METRIC TON FOR EACH 0.01% OF POSPOROUSE IN EXCESS OF 0.12%, OR FRACTION PRO-RATA. REJECTION UP 0.15% 假如磷(POSPOROUSE)含量高于0.12%,高于0.12%的每0.01%每干吨的罚款为美金0.15元,实际罚款按此比例计算。超过0.15%拒收。 5.5.5. In the water less than 8 percent in the fixed price. Exceed this standard, each in excess of one percentage point lower priced goods prices 1%. 内水分在8 %以内价格不动。超过此标准,每超过一个百分点货品价格单价减少1%。 CLAUSE 6 : Weighing/Sampling & Analysis计重,取样,检查 6.1 Weighing:计重 6.1.1. The dry quantity shall be determined by deducting the free moisture for wet quantity and shall be the basis of the payment. If there are differences of weight outturn over 0.5%, then BUYER and SELLER in order to avoid dispute may consult and settle the differences. 干重为湿重扣掉水份的重量,并做为付款的依据。假如双方对重量的认知差别大于0.5%,则双方应通过和谐协商来避免纠纷。 6.1.2. Final payment to be made basis the average of the final result for Mn content obtained by CIQ China at the port of discharge and the result obtained by CIQ China for moisture and Weight at the port of discharge to the final. 以卸货港中国出入境检查检疫局检测的锰和水分含量为最终付款依据。 6.2 Sampling and Analysis 取样及化验 6.2.1.Analysis at the stockpile:在装货港化验 6.2.2.At the destination, BUYER shall appoint CIQ to determine the specification of ore content discharged from the Vessel, and shall probide a certificate showing details of the determination. 在目的港,指定中国出入境检查检疫局来检查被卸货品的规格,并出具检测报告。 取样及化验 At the stockpile, SELLER shall bear the professional fees of the appointed Sucofindo Indonesiain To determine the specification of ore content loaded in the Vessel, and shall provide a certificate showing details of the determination and also the percentage of free moisture loss at 105 degrees centigrade. 在装货港,指定的Sucofindo印度尼西亚公司检查单位来检查被装进船货品的规格,并提供一份证明来确认检查结果,并确认在105摄氏度时,水份减少量,费用由卖方支付。 CLAUSE 7 : Shipment(装船) BULK OR Terylene bag with shipping marks or determined by the buyer.Net weight:50 kgs per bag.or determined by the buyer. 散装或者涤纶袋装,每袋装净重50 kg,并尽也许标有运送标志。或卖方决定。 CLAUSE 8 :Terms of Payment 付款方式 The buyer received the seller of the container receipts, invoices to pay the purchase price after the first 30% of the buyer received the seller to provide a full set of documents in advance of the original documents (see CLAUSE10) and then pay 60% of the remaining 10% are found to be China after For the contract be put to the no-objection. . 买方收到卖方的货柜单据,发票后先行支付货款的30%,在买方收到卖方预付单据提供全套单证正本(详见CLAUSE10)后再付60%,剩余10%待中国商捡完后针对合约无异议再付. CLAUSE 9 : Insurance 保险 Marine Insurance shall cover all risk by the BUYER for the commodity loaded in the container from loading port up to the discharge port at 110% of invoice value. 由买方选择并负责购买从装货港到卸货港的海上运送保险, 按发票金额百分之110。 CLAUSE 10 : Document required for payment议付单证详见 10.1. Complete set of clean Ocean BILL of Lading consigned to ORDER and notify buyer; 全套清洁海运提单; 10.2. SELLER’ s regular Invoice of 100% exact shipment value in one original and three copies; 卖方的100%实际装船货值的正式发票正本1份,副本3份; 10.3. Certificate of Origin in 1 original and 2 copies 原产地证正本1份,副本2份; 10.4. Packing List in 3 originals; 装箱单正本3份; CLAUSE 11:Arbitration仲裁 Any disputes arising from or in connection with this contract and execution thereof shall be friendly negotiation. If no settlement can be reached within 21 days, the case in dispute shall then be submitted for arbitration to SINGAPORE INTERNATIONAL ARBITRATION CENTRE, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. The fees for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Commission. 双方应和谐协商解决任一争端,若在21天内不能达成共识,应提交此争议到新加坡国际仲裁中心 仲裁委员会。此仲裁结果应视为最终的,费用由败诉方承担。 CLAUSE 12:Miscellaneous附加条款 Notice or communications referred to in this Contract shall be in writing and will be sent by courier or by fax and E-mail. 与本协议有关的告知与通信,须以书面形式通过快递或传真与电邮还传送。 The agreement will change to long-term contract ofter completing the quantity of the every month’s Shipment will be 5000 mts,negotiating in write if the quantity need be changed. 此合约自动完毕后转为长约,原则上每月出货量转为5000吨,若数量增减须与书面协商. This “Agreement” cancels and supersedes any and all previous agreements, notices and communications in connection therewith and any and all parallel agreements. 本“协议”生效后,取代并取消了之前关于本协议的协议,告知,通信,以及类似的协议 For Seller: ……………………………………. Authorized signature & stamp Date: 2023-11-11 NAME: MR. HSU, TIEN-PAO PASSPORT NO: For Buyer: ……………………………………. Authorized signature & stamp Date: NAME: PASSPORT NO:
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服