收藏 分销(赏)

世上最难翻译的词语.docx

上传人:精*** 文档编号:4742401 上传时间:2024-10-11 格式:DOCX 页数:7 大小:784.25KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
世上最难翻译的词语.docx_第1页
第1页 / 共7页
世上最难翻译的词语.docx_第2页
第2页 / 共7页


点击查看更多>>
资源描述
世上最难翻译的词语  泛瑞翻译 据英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。 在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。“今日翻译”公司的行政总裁林斯基尼说:“人们有时忘记了,翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物未必存在于另一种文化。” Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次 Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人 Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员 Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词 Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种 Gezellig:荷兰语,舒服 Saudade:葡萄牙语,渴望的一种 Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服