收藏 分销(赏)

产品说明书翻译.pptx

上传人:w****g 文档编号:4568396 上传时间:2024-09-30 格式:PPTX 页数:55 大小:7.44MB 下载积分:14 金币
下载 相关 举报
产品说明书翻译.pptx_第1页
第1页 / 共55页
产品说明书翻译.pptx_第2页
第2页 / 共55页


点击查看更多>>
资源描述
产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产厂产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产厂商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为Instruction Manual或或Description Manual(Operation Manual)或或user guide等。产等。产品说明书作为一种特殊的使用文体,有其特有的语品说明书作为一种特殊的使用文体,有其特有的语言、结构和文体特征。言、结构和文体特征。一、产品说明书的语言特征一、产品说明书的语言特征1 1、客观性、客观性2 2、专业性、专业性3 3、简明性、简明性4 4、号召性、号召性产品说明书主要面对普通消费大众,产品性能、特点等,产品说明书主要面对普通消费大众,产品性能、特点等,以便他们作出正确的选择并在购买后正确使用。这种语以便他们作出正确的选择并在购买后正确使用。这种语篇主要反映了生产厂家与消费者之间的交流关系。所以篇主要反映了生产厂家与消费者之间的交流关系。所以说明书的内容必须通俗易懂、实事求是,对产品进行客说明书的内容必须通俗易懂、实事求是,对产品进行客观的描述,语气应客观冷静,不要求妙笔生花,也不能观的描述,语气应客观冷静,不要求妙笔生花,也不能使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明书通使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明书通常需要采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真实情况。常需要采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真实情况。产品说明书是一种相当专业的应用文体,用词专业产品说明书是一种相当专业的应用文体,用词专业性是一大突出的特点。这种特殊文体有较固定的结性是一大突出的特点。这种特殊文体有较固定的结构要素,例如名称、型号、功能、特性、用途、注构要素,例如名称、型号、功能、特性、用途、注意事项、安装等,因此会频繁使用一些固定的名词意事项、安装等,因此会频繁使用一些固定的名词词组或动词词组。犹豫描述对象覆盖面甚广,说明词组或动词词组。犹豫描述对象覆盖面甚广,说明书会涉及各种专业和领域,常常会使用某个技术领书会涉及各种专业和领域,常常会使用某个技术领域特有的行业术语。域特有的行业术语。CompositionPropertisePharmacologyPrecautionAdverse reactionSide effect主要成分主要成分特性特性药理作用药理作用注意事项注意事项不良反应不良反应副作用副作用Biological activity生物活性生物活性Indication适应症适应症Shelf life保存期保存期Ratification NO.批准文号批准文号Contraindication禁忌禁忌有关药品说明书的专业词汇举例有关药品说明书的专业词汇举例产品说明书的目标读者是普通大众而非专业人产品说明书的目标读者是普通大众而非专业人士,他们往往对产品所属的领域比较陌生,因士,他们往往对产品所属的领域比较陌生,因此在语言上通常会尽量简洁。产品说明书的简此在语言上通常会尽量简洁。产品说明书的简洁性首先体现体现在名词化上。语篇中描述性洁性首先体现体现在名词化上。语篇中描述性的长句通常被浓缩为名词或词组。说明书的简的长句通常被浓缩为名词或词组。说明书的简洁性还体现在省略结构和缩略词的频繁使用上。洁性还体现在省略结构和缩略词的频繁使用上。现代企业通常会在介绍客观信息的基础上,现代企业通常会在介绍客观信息的基础上,有效的利用产品说明书进行隐性的产品宣有效的利用产品说明书进行隐性的产品宣传,并拉近与消费者之间的距离,促使其传,并拉近与消费者之间的距离,促使其产生购买欲望。产生购买欲望。芦荟防晒乳液芦荟防晒乳液成分:芦荟汁,维生素成分:芦荟汁,维生素E E功能:修复晒伤皮肤,防强紫外线,延缓皮肤衰功能:修复晒伤皮肤,防强紫外线,延缓皮肤衰老。老。应用:挤几滴乳液在手掌上涂匀,再轻涂于皮肤应用:挤几滴乳液在手掌上涂匀,再轻涂于皮肤上。上。Aloe lotion for Repairing and Soothing Sun-burnt SkinAloe lotion for Repairing and Soothing Sun-burnt SkinIngredients:Aloe Juice and Vitamin EIngredients:Aloe Juice and Vitamin EFunctions:Soothe sun-burnt skin,protect skin from Functions:Soothe sun-burnt skin,protect skin from strong sunrays,and delay skin ageing.strong sunrays,and delay skin ageing.Application:Squeeze a few drops to the palms,spreadApplication:Squeeze a few drops to the palms,spread the lotion evenly and apply it gently on the lotion evenly and apply it gently on the skin.the skin.关关于于产产品品说说明明书书的的翻翻译译举举例例汉语产品说明书的翻译原则汉语产品说明书的翻译原则一、突出解释说明的功能一、突出解释说明的功能二、讲究言简意赅、通俗易懂二、讲究言简意赅、通俗易懂三、确保原文的技术性特点三、确保原文的技术性特点Have a tryHigh definition:this unit adopts MPEG2 coding format and brings the horizontal resolution over 500 lines.高清晰度:采用高清晰度:采用MPEG2MPEG2编码格式,使水平清晰度达到编码格式,使水平清晰度达到500500线以上。线以上。Time search:It can quickly search a specific part on a disc,especially agreeable for playing action movies.时间搜索:可迅速寻找到碟片上某一点的内容,尤其适合武打时间搜索:可迅速寻找到碟片上某一点的内容,尤其适合武打故事片的欣赏。故事片的欣赏。内容显示:采用彩色荧光显示及电视屏中英文显示,碟片信内容显示:采用彩色荧光显示及电视屏中英文显示,碟片信息一目了然。息一目了然。Content display:TFT LCD and Chinese/English OSD make disc contents clearer.产产品品说说明明书书的的内内容容标题(包括副标题)标题(包括副标题)正文正文结尾结尾附录表附录表标题用来写产品名称、生产厂家、品牌、注册商标、产品标题用来写产品名称、生产厂家、品牌、注册商标、产品 类型和产品代号。类型和产品代号。正文主要介绍产品概况,提供产地、规格、成分、材质、正文主要介绍产品概况,提供产地、规格、成分、材质、特点、结构、功能、使用方法和注意事项、主要性能和技特点、结构、功能、使用方法和注意事项、主要性能和技 术指标、生产批号、质量保证等基本信息。术指标、生产批号、质量保证等基本信息。结尾一般写明生产单位或经销单位的名称、地址、邮政编结尾一般写明生产单位或经销单位的名称、地址、邮政编 码、电话号码、传真号码和电子邮件等便于客户联系的码、电话号码、传真号码和电子邮件等便于客户联系的 有关信息资料。有关信息资料。附录一般是与产品使用及保研维修相关的资料,如产品的附录一般是与产品使用及保研维修相关的资料,如产品的 附件清单、电路图、用户反馈意见、保修卡、维修记录卡、附件清单、电路图、用户反馈意见、保修卡、维修记录卡、维修点一览表等。维修点一览表等。具体来说。具体来说。翻译产品说明书时应注意:翻译产品说明书时应注意:1.1.相关的数据必须准确无误。相关的数据必须准确无误。2.2.产品的主要特点应分条列出,起到产品的主要特点应分条列出,起到一目了然的作用。一目了然的作用。3.3.在说明书中应当特别注意的地在说明书中应当特别注意的地方用特殊字体或大字体翻译出来,方用特殊字体或大字体翻译出来,以引起特别注意。以引起特别注意。以美国好施集团的产品说明为例。【例】该公司将其产品的优势如下:l9100系列潜水无堵塞污水泵主要特征Series 9100 Submersible Non-clog Pumps OverviewlIP68电机保护 IP68 motor protectionl也可提供第三方FM防爆保护认证用户选择Available with third-party(FM)explosion-proof listingl电机都是按照NEMA(美国全国电动机协会)MG-1和IEEE(美国电气与电子工程师协会)标准设计并通过认证Motors designed and rated per NEMA MG-1 and IEEE standardsl“易于提升的”导轨系统“Easy-lift”guide rail systemsl用于移动维护的独立装置Free-standing units for portable servicel流量最大可达10000美制加仑/分钟或2271立方米/小时Capacities to 10000 USGPMl温度达 Temperatures to l压力达Pressures to l双重防潮保护的探针能够避免警报失灵或误报Dual moisture detection probes to eliminate false alarmsl可根据特殊的应用要求提供配置特制泵结构材料的各种大小的泵All sizes available with special pump-end material of construction to meet the specific application requirements产品说明书的文体特征产品说明书的文体特征词汇特征词汇特征1.1.词汇的相对固定性和专业性词汇的相对固定性和专业性2.2.过程的名物化过程的名物化句法特征句法特征产品说明书的主要句型产品说明书的主要句型b be e+形形容容词词(或或过过去去分分词词)+目目的的状状语语情情态态动动词词(s sh ho ou ul ld d,s sh ha al ll l,c ca an n.m ma ay y+b be e+介介词词短短语语过过去去分分词词+名名词词1.be+形容词(或过去分词)形容词(或过去分词)+目的状语目的状语这一句型往往用在说明书的开头,说明该产品是做什么用的这一句型往往用在说明书的开头,说明该产品是做什么用的。该产品具有使用安全、耐候、耐磨,机械强度该产品具有使用安全、耐候、耐磨,机械强度高、线路损耗小等特点,广泛地应用于城市和高、线路损耗小等特点,广泛地应用于城市和林业电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。林业电网改造,能大大提高电网的安全可靠性。This kind of products possess such characteristics as safe-use,weather-resistance,abrasion-resistance,high mechanical intensity,low line loss,etc.They are used broadly in power network reconstruction of cities and forest zones.And they can enhance the safety and reliability of the power network.常用句型还有常用句型还有:is used for.is used in.is used to.is suitable to be used in.is designed to.is adapted for.is capable of.may be applicable to.例例1.Hygienic clean kitchen is suitable for white cloth,plastic,wooden,procelain or glasswares.厨房清洁液适用于白布,塑胶品,木制品,瓷器厨房清洁液适用于白布,塑胶品,木制品,瓷器及玻璃用品。及玻璃用品。例例2.Washing machine is used for removal of blood stains and bleaching.洗衣机可以用来漂洗斑渍和漂白。洗衣机可以用来漂洗斑渍和漂白。2.情态动词情态动词should,shall,can,may+be+介词短语介词短语他往往用于说明物体的特征、状态和范围等他往往用于说明物体的特征、状态和范围等。例:例:The new type of machine should be of simple and compact construction.新型机器必须是结构紧凑的。例:例:This machine can be of simple construction,easy operation and maintenance,comparatively high productivity.本产品具有结构简单,操作容易,维修方便,生产率较高。例:例:The wiring should be in good condition and core flex should not be exposed.这些配线必须完好无损,中心导体不得裸露。3.过去分词过去分词+名词名词用于说明维修或操作程序及说明有关技术要求。用于说明维修或操作程序及说明有关技术要求。以好施集团的产品说明为例:以好施集团的产品说明为例:All cable shall be type SEOW-A or better and U.L.listed for intended submersible service.所有电缆都应该是SEOW-A类以上的标准的电缆,并通过美国U.L.认证可用于潜水系统。The top end bracket shall be fitted with a stainless steel lifting bail and shall be capable of supporting the combined weight of the pump and motor.顶部尾轴承架应该配置不锈钢吊环,应该能够支撑泵和电机的总重量的压力。常用英文说明书句型的其他种类常用英文说明书句型的其他种类:u祈使句祈使句u省略句省略句祈使句常常用来表示强调、命令、警告,不同于广告中劝说祈使句常常用来表示强调、命令、警告,不同于广告中劝说的功能。产品说明书中没有这样的表示礼貌委婉的词语,一的功能。产品说明书中没有这样的表示礼貌委婉的词语,一般也不用表示客气、缓和语气的情态动词。般也不用表示客气、缓和语气的情态动词。例:例:Gargle with the product 2-5 minutes after brushing in the morning and evening.早晚刷牙后含漱早晚刷牙后含漱2-5分钟。(口泰含漱液)分钟。(口泰含漱液)例例:DO NOT RESTERILIZE.请勿重复消毒。(请勿重复消毒。(“鸽鸽”牌注射器)牌注射器)禁忌症:尚未发现。(海王制药禁忌症:尚未发现。(海王制药)Contraindication:None known.Keep it sealed and put in cool place.保持密封放于干爽处。(奥登食品)保持密封放于干爽处。(奥登食品)u被动句被动句例:产品可根据用户需要采用柜式、立架式、卧式、地面例:产品可根据用户需要采用柜式、立架式、卧式、地面摆设及与其他电源柜内置式使用等各种形式。(光宇电池)摆设及与其他电源柜内置式使用等各种形式。(光宇电池)The products can be installed in several types such as cabinet,vertical racksk,horizontal racks,ground placement and installed with other kinds of power supply cabinet according to users requirements.例:例:GFMD系列采用极柱端子一体化结构,讲电池内阻降低了系列采用极柱端子一体化结构,讲电池内阻降低了20%左右。(光宇电池)左右。(光宇电池)GFMD series adopt the integrated poles and terminals that reduce the batterys internal resistance by about 20%.u陈述句陈述句产品说明书类别汽车类说明书汽车类说明书药品类说明书药品类说明书家用电器类说明书家用电器类说明书电子产品说明书电子产品说明书化妆品说明书化妆品说明书汽车类说明书的主要内容:仪表及操纵机构 操作 驾驶要领 使用说明 技术数据 自已动手 药品说明书药品说明书药品主要成分适应症用法与用量不良反应 注意事项 规格 贮藏 有效期 批号 家用电器说明书额定功率 额定电压 注意事项 使用方法 厂家 电子产品 1 产品概况;2 产品的性能和特点;3 产品的使用方法;4 产品的保养与维修;5 其他事项。电器:电器:电器是具体的设备,侠义上的电器指在工业领域开开关关。在民用领域,电器是指耗电类电气设备(即用电设备如洗衣机、电视、电冰箱)。学术上的定义:凡是根据外界特定的信号和要求,自动或手动接通或断开电路,继续或连续地改变电路参数,实现对电路的切换、控制、保护、检测及调节的电气设备均称为电器。电子产品领域非常广,基本上我们日常用的各种东西都离不开电子产品,如:电脑、数码相机、MP3、微波炉、音箱、半导体等。化妆品说明书商标、品名、生产许可证编号产品用途 生产日期保质期生产厂名称及厂址容量或重量 香型主要原料 使用方法 使用注意事项及安全警告 产品存贮条件及方法中国名牌,驰名商标公牛电器中国名牌,驰名商标公牛电器本产品安装,设置简单,符有说明书,并有设置范例。让您轻轻松松完本产品安装,设置简单,符有说明书,并有设置范例。让您轻轻松松完成设置成设置型号:型号:GND-116时间段循环周期天时间段循环周期天规格:规格:10A 250V2500W电子式定时器电子式定时器本产品可以在无人值守的情况下本产品可以在无人值守的情况下,自动周期性通断电源自动周期性通断电源,控制电器设备的控制电器设备的运行运行,可起到节能环保可起到节能环保,降低成本降低成本,延长电器寿命的作用延长电器寿命的作用.使用范围使用范围 1:在实行峰谷用电价差的地区在实行峰谷用电价差的地区,可使大功率电器在低价时段自动可使大功率电器在低价时段自动运行运行.2用于控制需要定时开用于控制需要定时开,关的电器关的电器.比如热水器比如热水器,空调空调,饮水机饮水机,电饭煲电饭煲,广告广告照明灯等照明灯等.3:用于控制通电时间长短用于控制通电时间长短.比如电动自行车电池比如电动自行车电池,手机电池手机电池,蓄电池的充电蓄电池的充电.4:需频繁通断的用电场合需频繁通断的用电场合.比如花圃比如花圃,草坪的间歇喷灌草坪的间歇喷灌,鱼缸的周期性增氧鱼缸的周期性增氧,过滤等过滤等神奇暗疮水(容量神奇暗疮水(容量50ml)主要成分:甘草、金缕梅、黄柏、薏丛主要成分:甘草、金缕梅、黄柏、薏丛仁、菊花、芦荟等纯天然植物提取液。李医生独创的纯植物水剂仁、菊花、芦荟等纯天然植物提取液。李医生独创的纯植物水剂配方,不油不腻,其有效成份能深入暗疮根部、彻底清除多余油配方,不油不腻,其有效成份能深入暗疮根部、彻底清除多余油分与暗疮毒素,迅速平复暗疮;本品去痘迅速安全,一般使用分与暗疮毒素,迅速平复暗疮;本品去痘迅速安全,一般使用24小时后可见明显改善,红肿现象减轻;持续使用数天,能帮助消小时后可见明显改善,红肿现象减轻;持续使用数天,能帮助消除暗疮,且不留痘印。特别适合暗疮久治不愈者。除暗疮,且不留痘印。特别适合暗疮久治不愈者。抗痘保湿美白抗痘保湿美白乳(容量乳(容量30ml)独有三效抗痘配方,抗痘元素)独有三效抗痘配方,抗痘元素Triclosn能减少恶能减少恶性脂肪酸的形成、消除油脂污垢及毒素,预防暗疮;水油平衡导性脂肪酸的形成、消除油脂污垢及毒素,预防暗疮;水油平衡导向因子能深入调节肌肤油脂分泌及提高向因子能深入调节肌肤油脂分泌及提高 使用方法使用方法由于每个人皮肤特性各异,所以对不同化妆品的适应性也不同。由于每个人皮肤特性各异,所以对不同化妆品的适应性也不同。因此在使用任何一种化妆品前,建议您先在局部试用。如果有不因此在使用任何一种化妆品前,建议您先在局部试用。如果有不适感,建议您暂停使用或者咨询您的皮肤医生。使用前,请仔细适感,建议您暂停使用或者咨询您的皮肤医生。使用前,请仔细阅读包装盒内说明书。阅读包装盒内说明书。化妆品说明书化妆品说明书【药品名称药品名称】通用名称:肺力咳胶囊汉语拼音:fei li ke jiao nang【作用类别作用类别】本品为内科咳嗽类非处方药药品。【成份成份】梧桐根、红花龙胆、红管药、前胡、百部、黄芩。【性状性状】本品为胶囊剂,内容物为黄褐色至棕色的粉末及颗粒;味苦。【功能主治功能主治】苗医:中医:止咳平喘,清热解毒,降气祛痰。用于咳喘痰多,以及慢性支气管炎见上述症状者。【规格规格】每粒装0.3克【用法用量用法用量】口服,一次34粒,一日3次。【不良反应不良反应】【禁忌禁忌】孕妇禁用。【注意事项注意事项】1忌烟、酒及辛辣、生冷、油腻食物。2不宜在服药期间同时服用滋补性中药。3有支气管扩张、肺脓疡、肺心病、肺结核患者出现咳嗽时应去医院就诊。4严格按用法用量服用,儿童、年老体弱者应在医师指导下服用。5服药3天症状无缓解,应去医院就诊。6对本品过敏者禁用,过敏体质者慎用。7本品性状发生改变时禁止使用。8儿童必须在成人监护下使用。9请将本品放在儿童不能接触的地方。10如正在使用其他药品,使用本品前请咨询医师或药师。【药物相互作用药物相互作用】如与其他药物同时使用可能会发生药物相互作用,详情请咨询医师或药师。【是否处方是否处方】非处方【标准来源标准来源】WS-10217(ZD-0217)-2002ST858/ST858L五波段立体声收录两用机五波段立体声收录两用机宏大的全输出功率为18瓦。ST858可接收中波、第1短波、第2短波、第3短波、调频立体声,收音灵敏度很高。ST858L可接收中波、长波、第1短波、第2短波、调频立体声等波段。全自动停止装置。自动节目快查装置(AQPS装置)。自动电平调整、手动电平调整的两种录音方式。采用发光二极管的指示灯。广声场、立体声两路4喇叭扬声装置。颤动率0.1%(加权均方根植)。频率响应30赫16千赫电源:交流电源110127/220240伏,50/60赫;9个D型电池电子类产品说明书电子类产品说明书LacovoLacovo,scientificially prepared with choice ingredients including malt extract,milk,powder cocoa,fresh butter and eggs,is rich in vitamins A,B,D and organicneurasthenia and mental exhaustion.Take regularly,and Lacovo helps build up body resistence against disease.A nourishing beverage for all ages.An excellent gift in all seasons.For drinking hot:put two or three teaspoonfuls of Lacovo in a cup,then add hot water and stir until the grains are thoroughly dissolved.Add sugar and milk to taste.食品说明书食品说明书Many parts of this machine are made of flammable plastic.Never place hot or burning objects on or near the washing machine.When disconnecting the power cord from the power outlet,always take hold of the plug,and not the wire,and pull free.Never connect or disconnect the power plug with wet hands since you may receive an electric shock.For really dirty clothing use hot water For removal of blood stains use cold water onlySTAIN REMOVAL AND BLEACHINGAdd 1/2cap per liter of waterSoak laundry well in solution for at least 20-30 minutes and wash Rinse thoroughlyPower source:220V/50HzPower consumption:400WWashing capacity;3kgSpin capacity:3kg家用电器类说明书家用电器类说明书说明书的特点说明书的特点1.句子结构简略2.语言客观精确,同时具有感染力3.条式性风格突出4.字体和版面设计独具特色Adults:1 tablet 3-4 time daily;Small children 1/2 tablet once daily()A.药品说明书 B.化妆品说明书Max.Output Power:5W;Charging period:about 10 hours()A.电器类说明书 B.电子产品说明书Replace batteries with new ones when the Flash Ready Lamp takes more than 30 seconds to light up ()A.家用电器说明书 B.电子产品说明书Fight against the production of melanin;Protecting against UVB and UVA rays ()A.药品类说明书 B.化妆品说明书Relieve skin irritation,improve skin metabolism()A.化妆品说明书 B.药品类说明书AABBB产品说明书翻译时应注意下面几个问题产品说明书翻译时应注意下面几个问题:一一.技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻译译技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的问题在汉译英时,第三人称第三人称用”shall+v.”,被动被动语态语态用”shall be+过去分词”。同样以好施的产品说明为例。例例1 这类潜水泵装置应该配置齐全,泵和电机组合成一这类潜水泵装置应该配置齐全,泵和电机组合成一体,能够在部分淹没或完全淹没状态下全负荷连续运转,体,能够在部分淹没或完全淹没状态下全负荷连续运转,不需要任何外置冷却设备,如水套等。不需要任何外置冷却设备,如水套等。The Submersible Pumping Units shall be self contained,integral pump/motor units designed to operate at continuous full load in a partially or completely submerged condition without the need for ay external cooling devices such as water jackets.例例2 这些轴承都是经过特别挑选,能够承担油泵和这些轴承都是经过特别挑选,能够承担油泵和电机产生的径向和轴向负载。电机产生的径向和轴向负载。Bearings shall be specifically selected to carry all radial and axial loads imposed by the pump and motor.例例3 炮油的理化性能指标应该符合下标的规定:炮油的理化性能指标应该符合下标的规定:The gun grease shall conform to the requirements as to physical-chemical properties given in the following table:例例4 溶液应在使用当日进行标定。溶液应在使用当日进行标定。The solution shall be standardized on the day it is used.二工艺规程(二工艺规程(manufacturing process)和材料)和材料标准中的理化分析操作过程的翻译标准中的理化分析操作过程的翻译工艺规程和材料标准中的理化分析操作工程的文体工艺规程和材料标准中的理化分析操作工程的文体也要特别注意。由于工艺规程文件(工艺卡、工序也要特别注意。由于工艺规程文件(工艺卡、工序卡、技术检验卡等)卡、技术检验卡等)主要是指主要是指导操作和质量控制的导操作和质量控制的文件,它具有工艺指令的性质,所以在翻译时应用文件,它具有工艺指令的性质,所以在翻译时应用表示请求、命令叮嘱、号召等意义的祈使句,谓语表示请求、命令叮嘱、号召等意义的祈使句,谓语动词用原形。动词用原形。例例1装卡零件。装卡零件。Mount the workpiece in the chuck and clamp.例例2 粗车圆。粗车圆。Rough turn the outside.例例3 精车端面精车端面A到尺寸到尺寸Finish face A to size.三三.特别注意数字的翻译特别注意数字的翻译很多人看到数字就头疼,这是因为在英文中很多人看到数字就头疼,这是因为在英文中没有汉语中的没有汉语中的“万万”等单位,同时在英文中等单位,同时在英文中数字的书写习惯于中国不一样。通常国际标数字的书写习惯于中国不一样。通常国际标准是从倒数的准是从倒数的千位千位开始,每开始,每3位数加一个逗位数加一个逗号。号。同时应该注意同时应该注意“大于大于”、“小于小于”、“不大不大于于”和和“不小于不小于”等两个量之间的关系。等两个量之间的关系。汉译英时用词不准所出现的误解带来的直接汉译英时用词不准所出现的误解带来的直接后果是外方提出索赔要求,同时引起工期延后果是外方提出索赔要求,同时引起工期延误等。误等。四四.图纸常用语的翻译图纸常用语的翻译本图不适用于注有本图不适用于注有*号的各种型号。号的各种型号。Not applicable to models marked with*.本页作废,用本页作废,用108号图纸代替。号图纸代替。Superseded by Drawing No.108.A对对B的不同轴性允差的不同轴性允差0.05 Misalignment of A with respect to B within 0.05 total.A面对轴线的不垂直度每面对轴线的不垂直度每100允差允差003。Surface a square with axis within 0.03 per 100.图中未示出部分参看图中未示出部分参看116B号图纸。号图纸。Refer to Drawing No.116B for details not shown.翻译问题还可归纳成为一下五种类型翻译问题还可归纳成为一下五种类型一、基本错误一、基本错误基本错误是指由于译者(以及相关人员)粗心大意而基本错误是指由于译者(以及相关人员)粗心大意而引起的诸如单词拼写、标点符号使用等错误。只要多引起的诸如单词拼写、标点符号使用等错误。只要多认真校对一遍,这些错误完全可以避免。(例如还有认真校对一遍,这些错误完全可以避免。(例如还有在英语中没有书名号,用引号或每个单词的首字母大在英语中没有书名号,用引号或每个单词的首字母大写就可以表示。省略号在汉语和英语中长度是不一样写就可以表示。省略号在汉语和英语中长度是不一样的。英语常为三点,而汉语则为六点。另外还要注意的。英语常为三点,而汉语则为六点。另外还要注意区分英语和汉语中引号的区别。)区分英语和汉语中引号的区别。)二、用词错误或不当二、用词错误或不当例例:Please keep service card and invoice proper;Please show your invoice when you need a regular repairment;Please refer to the Serice Guarantee Direction about the Clauses of Service.这里,这里,“proper”和和“repairment”显然是犯了语法显然是犯了语法错误。就词性而言,错误。就词性而言,“proper”既可以作副词和名词。既可以作副词和名词。但是,表示但是,表示“适当的适当的”只能用形容词,副词的意思只只能用形容词,副词的意思只表示表示”彻底地彻底地“而名词的意思是而名词的意思是”宗教的礼拜仪式宗教的礼拜仪式“。故这里只能用。故这里只能用“proper“的副词形式的副词形式”properly”。此外,。此外,“repairment”显然是译者想当然地认为是显然是译者想当然地认为是“repair”的名词形式。而实际上的名词形式。而实际上“repairment”并并不存在。不存在。“repair”既可以作名词,也可以作动词,既可以作名词,也可以作动词,故无需变形既可。故无需变形既可。三、句法错误三、句法错误汉语产品说明书翻译中出现的最大问题之一是句法错误,主汉语产品说明书翻译中出现的最大问题之一是句法错误,主要表现在名词的数、动词搭配、语气、语态等方面。要表现在名词的数、动词搭配、语气、语态等方面。例例:To keep from direct sunlight and out of places at high temperature.显然这里的显然这里的keep使用有误,应采用被动语态。正确的应使用有误,应采用被动语态。正确的应是:是:To be kept from direct sunlight and out of places at high temperature.四、逻辑错误四、逻辑错误例:本话梅特别适合家庭和旅游享用。例:本话梅特别适合家庭和旅游享用。It is a unique food suitable for the home or for the travel.显然,显然,”home”和和”travel”是不能吃食物的,应该改成是不能吃食物的,应该改成It is unique food suitable for the families or for the travelers.五、译文繁琐冗长五、译文繁琐冗长产品说明书有其特有的文体特点,语言应简洁明了,通产品说明书有其特有的文体特点,语言应简洁明了,通俗易懂,以
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服