1、(12 分,每小题 3 分)阅读下面的文言文,完成1114 题。羊欣,字敬元,泰山南城人也。曾祖忱,晋徐州刺史。祖权,黄门郎。父不疑,桂阳太守。欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止。泛览经籍,尤长隶书。不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太守,甚知爱之。献之尝夏月入县,欣著新绢裙昼寝,献之书裙数幅而去。欣本工书,因此弥善。起家辅国参军,府解还家。隆安中,朝廷渐乱,欣优游私门,不复进仕。会稽王世子元显每使欣书,常辞不奉命,元显怒,乃以为其后军府舍人。此职本用寒人,欣意貌恬然,不以高卑见色,论者称焉。欣尝诣领军将军谢混,混拂席改服,然后见之。时混族子灵运在坐,退告族兄瞻曰:“望蔡见羊欣,遂易衣
2、改席。”欣由此益知名。桓玄辅政,领平西将军,以欣为平西参军,仍转主簿,参预机要。欣欲自疏,时漏密事,玄觉其此意,愈重之,迁以为楚台殿中郎。谓曰:“尚书政事之本,殿中礼乐所出。卿昔处股肱,方此为轻也。”欣拜职少日,称病自免,屏居里巷,十余年不出。义熙中,弟徽被遇于高祖,高祖谓咨议参军郑鲜之曰:“羊徽一时美器,世论犹在兄后,恨不识之。”即板欣补右将军刘籓司马,转长史,中军将军道怜谘议参军。出为新安太守。在郡四年,简惠著称。除临川王义庆辅国长史,庐陵王义真车骑谘议参军,并不就。太祖重之,以为新安太守,前后凡十三年,游玩山水,甚得适性。转在义兴,非其好也。顷之,又称病笃自免归。除中散大夫。素好黄老,常
3、手自书章,有病不服药,饮符水而已。兼善医术,撰药方十卷。欣以不堪拜伏,辞不朝觐,高祖、太祖并恨不识之。自非寻省近亲,不妄行诣,行必由城外,未尝入六关。元嘉十九年,卒,时年七十三。子俊,早卒。(节选自宋书羊欣传)9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A 欣本工书,因此弥善工:善于,擅长B 高祖、太祖并恨不识之恨:怨恨C 欣尝诣领军将军谢混诣:到去D 除中散大夫除:任命,授职10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()A.欣以不堪拜伏,辞不朝觐以先国家之急而后私仇也B.顷之,又称病笃自免归久之,能以足音辨人C.乃以为其后军府舍人其势不俱生D.论者称焉公子纠死,管仲囚焉11.以
4、下六句话分别编成四组,全能表现羊欣淡泊名利的一组是()欣意貌恬然,不以高卑见色欣拜职少日,称病自免,屏居里巷,十余年不出混拂席改服,然后见之除临川王义庆辅国长史,庐陵王义真车骑谘议参军,并不就常手自书章,有病不服药不妄行诣,行必由城外,未尝入六关A.B.C.D.12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.羊欣原本就擅长书法,在学习了王献之的字后,他的书法更有长进了。B.隆安年间,由于朝政逐渐混乱,羊欣在家中悠闲度日,不再做官。C.羊欣拒绝为元显写字,元显就任命他担任本由寒门担任的职务,羊欣却因高门任卑职而怒形于色。D.羊欣担任主簿,参预机要事宜,因为不时泄露机密,内心忧虑,后称
5、病辞官。13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10 分)(1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。(2)欣欲自疏,时漏密事,玄觉其此意,愈重之,以为楚台殿中郎。(3分)(3)太祖重之,以为新安太守,前后凡十三年,游玩山水,甚得适性。(4分)答案:9.B【解析】本题考查理解常见文言实词在文中的含义。B 项中的“恨”应是“遗憾”之意。10.B【解析】本题考查理解常见文言虚词在文中的意义和用法。B 项中的“之”都是音节助词。A 项是“因为”的意思,以为先。C 项是代词,是语气副词,表揣测。D项是代词,是语气助词。11.D【解析】本题考查考生筛选并提取文中信息的能力。是谢混对羊欣的仰慕
6、尊重是羊欣生活习惯。此三项应排除。因此答案为D。12.C【解析】本题考查筛选文中的信息及归纳内容要点。C 项羊欣并未努怒形于色。13,翻译:(1)我之所以离开我的亲友来侍奉你,是因为我只是仰慕你的高尚的品德呀。(所以,徒,高义)(2)羊欣打算主动疏远桓玄,故意不时泄露机密,桓玄察觉羊欣的心思,愈发敬重他,升官任命他为楚台殿中郎。(注意“自疏”、“时”的翻译、“以为”是“以之为”的省略)(3)太祖敬重他,让他担任新安太守,前后共十三年,其间游山玩水,很有怡情养性的乐趣。(注意“重”、“以为”、“凡”、“适性”的翻译)文言文普,翻译:译文:羊欣字敬元,是泰山南城人。曾祖羊忱,在晋曾任徐州刺史。祖父
7、羊权,做过黄门郎。父亲羊不疑,任桂阳太守。羊欣年轻时性格沉静,不与人争强斗胜,言笑和美,容貌举止俱佳。广泛阅读经籍,尤其擅长隶书。父亲不疑起初任乌程县令时,羊欣正好十二岁,当时王献之任昱兴太守,很赏识他。献之曾在夏天来到乌程县官署,主巫正穿着新绢裙午睡,献之在他的裙子上写了几幅字就离去了。羊欣原本善于书法,由此书法就更有长进了。最初出仕任辅国参军,军府解散后又回到家中。隆安年间,朝政逐渐混乱,羊欣在家中悠闲度日,不再仕进。会稽王世子司马元显每回要羊欣写字,往往辞谢,不遵命。元显愤怒,就任命他为自己的后军府舍人这个职务本来由寒门担任。可是羊欣意态泰然自若,并不因高门任卑职而怒形于色,人们议论时都
8、称赞他。羊欣曾拜访领军将军谢混,谢混先拂扫座席更换服装,然后接见当时谢混的族子灵运在座。他离开后,告诉族兄谢瞻说:“望蔡接见羊欣,就更换服装和坐席。”羊欣由此更知名了。桓玄辅朝政,领平西将军,以羊欣为平西参军,又转为主簿,参预机要事宜。差巫打算主动疏远桓玄,故意不时泄露机密。桓玄察觉羊欣的心思,愈发敬重他,任命他为楚台殿中郎,对他说:“国家政务由尚书主持,朝廷礼乐由殿中省制定。你以前身处机要之地,与目前职务相比,还是轻的。”羊欣就职几天后,称病辞职,隐居里巷,十余年没有出仕。义熙年间,其弟羊徽得到高祖的信任重用。高祖对证议参军郑鲜之说:“羊徽是一时杰出人才,舆论还认为他比不上兄长,未能结识羊欣
9、,令人遗憾。”立即下书,以羊欣补右将军刘藩司马,又转为长史,又任中军将军刘道怜的谘议参军。又出任新安太守。在郡四年,以政治宽简爱护百姓著称。除授临川王义庆辅国长史,庐陵王义真车骑谘议参军,都未就任。太祖敬重他,让他担任新安太守,前后共十三年。其间游山玩水,很有怡情养性的乐趣。后来转任义兴太守,并非他喜爱的地方。不久,又称病重,辞职归家。被授予中散大夫。他平常喜好黄老之学,经常手抄黄老典籍,有病不吃药,饮符水而已。又擅长医术,撰药方 十卷。羊欣因为不堪拜伏,便推辞不参加朝觐,高祖、太祖都以没有见过他为遣憾。如果不是探访省问近亲,他不随便去别人家。出行一定是在城外,从来没有进过建康城门。元嘉十九年去世,当时七十三岁。儿子羊俊,很早便去世了。