资源描述
小语种翻译服务合同范本三篇
Article 1:
中文:
小语种翻译服务合同范本
甲方:_________(以下简称“甲方”)
地址:_________
联系人:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
乙方:_________(以下简称“乙方”)
地址:_________
联系人:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
鉴于甲方有一定的小语种翻译需求,乙方具有提供小语种翻译服务的能力和资质,双方经友好协商,就小语种翻译服务事宜达成如下协议:
一、服务内容
1. 乙方将根据甲方需求提供小语种翻译服务,包括但不限于文本翻译、口译服务等。
2. 乙方承诺在提供翻译服务的过程中保证翻译质量,确保翻译准确无误。
二、费用标准
1. 甲方同意按照乙方提供的报价支付翻译费用。
2. 翻译费用的结算方式为_________,具体金额根据翻译任务的难度和工作量确定。
三、保密条款
1. 双方在合作过程中可能会接触到涉及商业机密的信息,双方承诺对该等信息进行保密,不得擅自泄露给第三方。
2. 保密期限自合同终止之日起______年,双方同意在保密期间继续承担保密义务。
四、违约责任
1. 若一方违反合同约定,致使对方受到损失的,违约方应承担相应的违约责任。
2. 违约方应在收到对方书面通知后______日内进行整改,如未能整改,则应赔偿对方相应的损失。
五、其他事项
1. 本合同自双方签字盖章后生效,有效期为______年。
2. 对于未尽事宜,双方可另行协商解决。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________
签订日期:_________
英文:
Sample Contract for Minor Language Translation Services
Party A: _________ (hereinafter referred to as "Party A")
Address: _________
Contact Person: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
Party B: _________ (hereinafter referred to as "Party B")
Address: _________
Contact Person: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
Whereas Party A has a need for minor language translation services, and Party B has the capability and qualifications to provide such services, the two parties, through friendly negotiation, have reached the following agreement on minor language translation services:
I. Service Content
1. Party B shall provide minor language translation services to Party A as needed, including but not limited to text translation, interpretation services, etc.
2. Party B undertakes to ensure translation quality during the service provision process, ensuring accuracy and correctness.
II. Fee Standards
1. Party A agrees to pay the translation fees based on the quotation provided by Party B.
2. The settlement method of translation fees is _________, and the specific amount is determined based on the difficulty and workload of the translation task.
III. Confidentiality Clause
1. Both parties may come into contact with information involving trade secrets during the cooperation. Both parties agree to keep such information confidential and not to disclose it to third parties without authorization.
2. The confidentiality period shall be ____ years from the date of contract termination, and both parties agree to continue to assume confidentiality obligations during the confidentiality period.
IV. Breach of Contract Liability
1. If one party violates the contract, resulting in losses to the other party, the breaching party shall bear corresponding liability for breach of contract.
2. The breaching party shall rectify the breach within ____ days of receiving written notice from the other party. If the breach is not rectified, it shall compensate the other party for the corresponding losses.
V. Other Matters
1. This contract shall take effect upon the signing and sealing of both parties and is valid for ____ years.
2. For matters not covered by this contract, both parties may negotiate separately for a resolution.
Party A (Seal): _________ Party B (Seal): _________
Date of Signing: _________
Article 2:
中文:
小语种翻译服务合同范本
一、服务合同签署方:
甲方:_________ 公司
法人代表:_________
地址:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
乙方:_________ 公司
法人代表:_________
地址:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
二、合同签署时间:
本翻译服务合同于____年____月____日签署
三、翻译内容:
1. 甲方委托乙方进行_________文献的翻译工作,包括书面文件和口译服务。
2. 翻译工作需确保准确性和完整性,乙方在翻译过程中应注意文化差异,保持原文意义的表达。
四、翻译费用:
1. 甲方同意按照乙方提供的收费标准支付翻译费用,具体金额为_________元。
2. 翻译费用支付方式为_________,支付时间为翻译工作完成后____日内。
五、保密条款:
1. 双方均应保守翻译内容的商业秘密和机密信息,不得向第三方泄霩。
2. 保密期限为____年,自合同终止之日起计算。
六、法律适用和争议解决:
本合同受中华人民共和国法律管辖,双方如有争议应友好协商解决,协商不成的,提交____仲裁裁决。
七、其他事项:
1. 本合同自双方签字盖章生效,有效期为____年。
2. 未尽事项,由双方协商解决。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________
签订日期:_________
英文:
Sample Contract for Minor Language Translation Services
I. Contract Signing Parties:
Party A: _________ Company
Legal Representative: _________
Address: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
Party B: _________ Company
Legal Representative: _________
Address: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
II. Contract Signing Time:
This translation service contract was signed on ____ (Year) ____ (Month) ____ (Day)
III. Translation Content:
1. Party A entrusts Party B to translate _________ literature, including written documents and interpretation services.
2. The translation work must ensure accuracy and completeness. Party B should pay attention to cultural differences during the translation process and maintain the original meaning.
IV. Translation Fees:
1. Party A agrees to pay the translation fee according to the fee standard provided by Party B, the specific amount being _________ RMB.
2. The payment method for translation fees is _________, to be made within ____ days after the completion of the translation work.
V. Confidentiality Clause:
1. Both parties shall keep the commercial secrets and confidential information of the translation content and shall not disclose them to third parties.
2. The confidentiality period is ____ years, calculated from the date of contract termination.
VI. Applicable Law and Dispute Resolution:
This contract is governed by the laws of the People's Republic of China. In case of disputes between the parties, they shall amicably negotiate for resolution. If negotiation fails, the dispute shall be submitted to ______ arbitration for decision.
VII. Other Matters:
1. This contract shall take effect upon the signing and sealing of both parties and is valid for ____ years.
2. Matters not covered by this contract shall be resolved through negotiation between the two parties.
Party A (Seal): _________ Party B (Seal): _________
Date of Signing: _________
Article 3:
中文:
小语种翻译服务合同范本
甲方:_________(以下简称“甲方”)
法定代表人:_________
地址:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
乙方:_________(以下简称“乙方”)
法定代表人:_________
地址:_________
电话:_________
传真:_________
邮箱:_________
鉴于甲、乙双方就小语种翻译服务事宜达成一致意见,特此签订合同,确立双方权利义务如下:
一、翻译内容
1. 乙方承接甲方提供的小语种文本翻译服务,包括但不限于_______等语种。
2. 翻译文本应保证原文意思无误,乙方承诺严格按照要求进行翻译,并做到准确流畅。
二、服务费用
1. 甲方同意根据翻译项目的具体情况支付相应的翻译服务费用给乙方,具体金额双方协商确定。
2. 翻译费用支付方式为_______,乙方应在翻译完成后提供相应的发票。
三、保密条款
1. 双方在翻译过程中所涉及的信息均属商业机密,双方承诺保守秘密并不得向第三方透露。
2. 保密期限为____年,自合同终止之日起起算。
四、违约责任
1. 若一方违反协议规定,给对方造成损失的,应当承担相应的违约责任。
2. 违约方应在接到通知后____天内纠正错误,如无法纠正,则应赔偿对方损失。
五、其他事项
1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年,到期自动终止。如需继续合作,双方应另行协商。
2. 对于未尽事宜或纠纷,双方应友好协商解决,如无法达成一致,提交当地仲裁机构裁决。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________
签署日期:_________
英文:
Sample Contract for Minor Language Translation Services
Party A: _________ (hereinafter referred to as "Party A")
Legal Representative: _________
Address: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
Party B: _________ (hereinafter referred to as "Party B")
Legal Representative: _________
Address: _________
Phone: _________
Fax: _________
Email: _________
Whereas Party A and Party B have reached an agreement on minor language translation services, they hereby sign this contract to establish the rights and obligations of both parties as follows:
I. Translation Content
1. Party B undertakes to provide minor language text translation services for Party A, including but not limited to _________ languages.
2. The translated text should ensure the accuracy of the original meaning. Party B promises to translate strictly according to requirements and ensure accuracy and fluency.
II. Service Fees
1. Party A agrees to pay Party B the corresponding translation service fees based on the specific circumstances of the translation project, with the specific amount to be determined through negotiation between the two parties.
2. The payment method for translation fees is _________, and Party B should provide the corresponding invoice after the completion of the translation.
III. Confidentiality Clause
1. All information involved in the translation process is considered commercial confidential, and both parties promise to keep it confidential and not to disclose it to third parties.
2. The confidentiality period is ____ years, calculated from the date of contract termination.
IV. Breach of Contract Liability
1. If one party violates the agreement, causing losses to the other party, it shall bear corresponding liability for breach of contract.
2. The breaching party shall correct the error within ____ days upon receiving notice. If correction is not possible, it shall compensate for the losses of the other party.
V. Other Matters
1. This contract shall take effect from the date of signing and sealing by both parties and is valid for ____ years, automatically terminating upon expiration. If continued cooperation is required, both parties shall negotiate separately.
2. For matters not covered or disputes, both parties shall negotiate amicably for resolution. If consensus cannot be reached, the dispute shall be submitted to the local arbitration institution for decision.
Party A (Seal): _________ Party B (Seal): _________
Signing Date: _________
展开阅读全文