资源描述
日语惯用句辨析
精品资料
頭が上がらない
对方势力大,抬不起头来。
頭が痛い
不知如何在做好,伤脑筋。
頭が下がる
对对方的出色态度行为而感到敬佩后感动,令人钦佩。
頭を使う
想,下功夫,用脑。
いい顔をする
原谅,赞成,支持。多用[いい顔をしない]的否定形式。
顔から火が出る
羞得恋发烧,脸上火辣辣的。
大目に見る
宽容、不追究。
目が高い
有区分好坏价格的能力,眼力高,识货。
目が回る
忙得团团转,忙得晕头转向。
目が飛び出る
价格贵的骇人,令人瞠目。多用于表示“价格高”。
目に入れても痛くない
非常爱孙子,噙在嘴里怕化了,顶在头上怕吓着。
目に見える
明显的看见。
目の色を変える
努力的想把某东西弄到手或生气或兴奋得变了眼神。
目を掛ける
受到上司的特别关照,培养重用,器重。
目を三角にする
因生气而吹胡子瞪眼。
目を盗む
做某事不被人发现。背着人,瞒着人。
目を細くする
因感到高兴或可爱而喜笑颜开。
鼻が高い
得意洋洋。
口が悪い
毫不在乎的说出损害他人之事。嘴损,嘴厉害。
口を酸っぱくする
反复多次说同样事情。磨破嘴皮,苦口婆心,千叮咛万嘱咐。
歯を食いしばる
激励忍受痛苦,悲伤,窝心等。咬紧牙关,咬牙挺着。
歯が立たない
用自己的力量。抵挡不住,不是对手。
唇をかむ
忍气吞声。
舌鼓を打つ
(因好吃而)边吃边咂嘴,津津有味的吃。
舌を巻く
发出赞叹声、啧啧称奇、惊叹不已。
顎を出す
筋疲力尽,一筹莫展。
肩を並べる
平起平坐,势均力敌,并驾齐驱。
手が空く
有一小段时间,手头空着,手头没工作。
手を広げる
边做某项工作,边开始新的工作。扩展业务范围。
胸騒ぎがする
担心是否发生某种坏事。心惊肉跳,心里不安。
胸をいっぱいになる
因高兴或悲痛、感动心里无比喜悦或万分难过说不出来。
胸を躍らせる
因高兴、期盼而心情激动。
胸を膨らませる
充满希望,充满喜悦。欢天喜地。
へそを曲げる
心情不好,不好好听别人的话。闹别扭。
背に腹は代えられない
为了重要事项,即使牺牲其他事项也没有办法。不可因小失大。
腰を折る
打断话头(使人无心继续将下去)。
腰を抜かす
非常吃惊,腰部力量消失,站不起来。吓瘫了,吓得动弹不得。
尻が重い
不想开始某项工作(事物)。懒惰。不爱动。
尻に火がつく
火烧眉毛。紧迫。不能平稳。
尻を叩く
为了使工作有进展或使之努力,鞭策、督促。
息が切れる
不能长时间继续做某事,中途削弱或疲劳。接不上气,中断。
息をのむ
因吃惊或紧张,好像忘了呼吸。令人惊异,为之倾倒。
息を引き取る
是死的委婉说法。咽气,与世长辞。
脈がある
有一线希望,有脉搏。
血のにじむような
非同小可的(艰苦努力),呕心沥血。
身を粉にする
忍受任何痛苦,努力工作。拼命,粉身碎骨。
気が多い
兴趣、关心依次改变,用心不专,不专一。
気が重い
心情沉重,没精神干。
気が強い
性格、想法明朗、积极,不太想服从他人意见。多用于不好方面。
気が遠くなる
对时间数量多而感到吃惊,失去了意志。使人望而生畏。
気を失う
不省人事。假死。
気を使う
考虑、留意周围人的立场、心情来采取行动。费心,劳神,操心。
熱が冷める
情绪低落,兴致冷落。
熱を上げる
入迷,迷恋。
心が弾む
因想愉快事而心情激动。
心を鬼にする
虽然觉得可怜,但是为了对方硬着心肠,狠了狠心严格要求。
呆気にとられる
遇到了意想不到的事情,目瞪口呆,呆若木鸡。
後ろ髪を引かれる
因担心以后的事情不能前进,依依不舍。
逆立ちしても
无论怎么加油努力也赶不上。
背伸びをする
想从事超出自己年龄和能力的工作。逞能、逞强。
癪に障る
不愉快,生气。
音を上げる
受不了苦,叫苦,服输。是俗语。
念を入れる
非常小心,谨慎,认真。
虫が知らせる
好似捅了马蜂窝,乱成一团。
虫が好かない
不知为什么,不喜欢,讨厌。
虫の居所が悪い
心情不好,处于一触即发的状态。
狸寝入り
假睡,装睡。
うなぎ登り
(物价、地位、温度等)直线上升。
羽を伸ばす
自由自在,无拘无束。
胡麻をする
为达到自己的目的溜须拍马,阿谀奉承,讨对方喜欢。
根掘り葉掘り
从哪到哪详细地一一询问,刨根问底。
実を結ぶ
由努力结出的果实,成功。
押宝,撞侥幸,毫无根据的随便做某事。多用于押考试题。
油を売る
做事中途说话,浪费时间,偷懒,磨蹭,磨洋工。
油を搾る
严加训斥,惩治。
くぎを刺す
为了以后不发生问题,开始就预先叮嘱,叮咛。
さじを投げる
放弃,撒手不管,无可救药。
箸にも棒にもかからない
不可救药。
拍車をかける
加速,加快···的速度
バトンを渡す
把工作或责任交给(继承人)后人,交班。
羽目を外す
过度,过分,尽情。
レールを敷く
为工作进展顺利而铺平道路,作准备工作。
事后余音,留下影响阴影;(饮食)一吃就没完没了。
底をつく
储存的东西(钱)用光,用尽;(股票)最低行市,最低限价。
そっぽを向く
避开对方视线,无视对方,不理睬。
足しにする
补充不足之处。补贴。
八方ふさがり
无论做什么都不顺,(喻)到处碰壁。
非の打ちどころがない
无懈可击,无可非议。
腹の虫がおさまらない
怒气难平,不能忍耐。
腸が煮えくり返る
怒不可遏,非常生气。
目くじらを立てる
心术不正地挑别人的毛病,吹毛求疵,小题大做。
後味が悪い
余味不佳,后果使人不快。
気に障る
令人不快。
歯が浮く
对轻佻言行感到肉麻,心情不快。
鼻につく
腻味。
心が洗われる
心情愉快。
心に残る
印象深刻,难以忘怀。
目頭が熱くなる
因受感动,热泪盈眶,眼角发热。
背筋が寒くなる
因恐怖脊梁发寒,吓得发抖。
身の毛がよだつ
过分恐惧,毛骨悚然。
物怖じする
感觉到对人或事物恐惧,想逃跑,后退,不愿出头。胆小,胆怯。
度胆を抜く
令人惊叹。
一泡吹かす
出其不意,使人大吃一惊,把人吓一跳。使・・・手足无措。
心行くまで
没人打扰,十分满意,心满意足,尽情。
胸がすく
以前不愉快的心情消失了。心情苏畅。
固唾をのむ
因担心或紧张不知后果如何,而屏息静观。
路頭に迷う
既没工资也没房子,生活无着落,流落街头。
肩の荷が下りる
无责任,应做的工作结束了,重担落地一身轻松。放心了。
気が休まる
心情安定。
人心地がつく
(从过度恐惧和忧虑中清醒过来)正常心情。
恩に着る
感恩不尽。多用于请求别人为自己做某事时。
気を落とす
沮丧;泄气;气馁。
骨身にこたえる
刺痛心灵;疼痛钻心;寒冷刺骨。
身につまされる
(由他人的不幸或遭遇)不由得联想到自己的处境,不由得勾起对身世的感伤。
矢も楯もたまらない
迫不及待,坐立不安。
聞き耳を立てる
无论任何小声都不想漏听地竖起耳朵听,注意听。
小耳にはさむ
无意中听到,听到风声。
裏をかく
钻空子,做不同的事情。
さばを読む
多报数字,虚报数字,谎称数字。
鼻を明かす
乘人不备先下手,使对方大吃一惊。
くちばしを挟む
插嘴,干涉。
出端をくじく 当对方想开始工作或说话时,(给人)当头一棒,破冷水,(一开始)给人一个下马威。
水を差す
挑拨离间;泼冷水;插杠子。
奥歯に物が挟まる
吞吞吐吐,说一半留一半。
おくびにも出さない
想到的,感觉到的,知道的,只字不提,缄口不言,不漏声色。
お茶を濁す
支吾搪塞,打马虎眼。
腹を割る
以诚相见。
口裏を合わせる
预先商量,统一口径,订攻守同盟。多用于不好的方面。
話に乗る
发表意见,商量。
ひざを交える
促膝交谈。
額を集める
大家聚在一起商量。聚首。
大口をたたく
不考虑实力和立场说大话,唱高调。
大見得を切る、
好像有自信地夸张地说或做。打肿脸充胖子,特别逞能。
おひれをつける
夸大其词,添枝加叶。
けちをつける
举出对方的缺点,谴责;或说丧气话;吹毛求疵,挑毛病,说坏话。
けちがつく
出漏子,出了差头,不顺利。
白い目で見る
冷眼看待。
槍玉に挙げる
从众多中选出一个当靶子,谴责,攻击。
気を取り直す
使失望的心情恢复正常。重新振作精神。
水に流す
把以前相互间的纠纷全部忘掉,既往不咎。
盾を突く
(对上级)顶牛,违抗(上级)。
首をひねる
因有不懂活不赞成之事,因不能理解而思量,揣摩,拿不准。
腑に落ちない
因有不懂之处,不能全都理解。
げたを預ける
把问题的解决和决定,全交给(别人)处理。
発破をかける
用稍严厉点的语言(是俗语)激励;放炮。
ぐうの音も出ない
错误和不对的地方被人指责,哑口无言。
手を上げる
认输,投降,打退堂鼓,中途放弃;好,提高;想殴打;从道歉的状态还原。
口を利く
为了使用事物进展顺利从中斡旋;说话方式。
世話を焼く
自己主动照料照顾他人。
一肌脱ぐ
助一臂之力。
一役買う
主动承担,自告奋勇。多用于事物上。
気を利かせる
想采取理解对方的立场和周围环境的行动。想得周到,知趣。
腫れ物に触る
小心谨慎;(因唯恐触怒性格古怪的人而)小心翼翼。
糸を引く
暗中操纵。
手を回す
为事物进展顺利,预先打招呼,事先通融。
心を許す
从心里信赖对方,感到亲近。知心朋友;疏忽大意。
踵を返す
掉头返回,往回走。
肩で息をする
肩上下移动,痛哭地猛喘气。呼吸苦难。
気を鎮める
安下心来。沉下心去。
心を込める
真心实意努力专心地做。
猫糞する
将拾物昧为己有;(做了坏事)佯装不知。
舟をこぐ
打瞌睡。
身を固める
整装(待发);成家,结婚。
手を変え品を変え
采取各种办法,用尽一切手段。
骨身を惜しまない
不辞劳苦,任劳任怨。
骨身を削る
(使身体削瘦那样的)拼死拼活干,历尽千辛万苦。
大きな顔をする
高傲自大的态度;即使做了坏事或失败也若无其事,大模大样。
図に乗る
事物进展顺利,得意忘形。
高をくくる
不放在眼里,不当一回事。
人を食う
目中无人。瞧不起对方。
けんもほろろ
极其冷淡的拒绝了别人的请求。
取りつく島がない
虽然想请求商量,但对方的态度极其冷淡,无法接近,攀谈不上。
腰を据える
安下心来,集中全力做某事。
身を入れる
认真,一心一意的做某事;拼命的进行。
手につかない
因有其他事情,定不下心来,无心着手。
腕によりをかける
使出全身解数,全力以赴。
臆面もない
恬不知耻。
駄々をこねる
孩子撒娇,任性,缠磨人。
煮え切らない
犹豫不决,暧昧。
間が悪い
运气不好;不凑巧,时机不好,机会欠佳;不好意思。
右から左
一手进一手出,有钱就花;有求必应;轻而易举。
一筋縄ではいかない
不好对付,用一般的手法,解决不了。
身が持たない
身体吃不消。
飛ぶ鳥を落とす
威震天下,权势极大。
のべつまくなし
没完没了,不停地(说)。
火がついたよう
(幼儿)突然大声啼哭。
気が抜ける
想积极做事的心情消失了;原有的香味消失了(多用于饮料等方面)。
気を抜く
意志松懈;马马虎虎。
腰が砕ける
打退堂鼓,退却,没毅力。
火が消えたよう
突然失去了活力,寂寞起来。冷冷清清,没有生气。
一線を画す
划清界限。多用于与他人或事情划清界限。
畑違い
专业不同,隔行如隔山。
型にはまる
模式化的,没有独创性的。
判で押したよう
一个模子里倒出来似的。
化けの皮がはがれる
露出原形。
言語に絶する
难以言喻,无法形容。
手が付けられない
无从下手,无法处理。
話にならない
不成体统,不像话;不值一提。
首が回らない
(债务过重)压得人喘不过气来。
火の車
无钱,经济状况极其危机。艰难,艰苦,贫苦。
日の目を見る
以前未被知晓的事物,开始被知晓了。见阳光,见天日。
口に上る
成为话题。议论,谈论,提起。
心にもない
非本意,不由衷,非出自本心;不称心。
角が取れる
老练,圆滑,会为人处世。
鶴の一声
权势者的一句话,必须照办;一声令下。
目は口ほどにものをいう
眼睛比嘴还能传情。
火ぶたを切る
开战或(比赛)开始。
尻切れとんぼ
事物无头无尾。
とどのつまり
归根到底,结局。
ものになる
成功,大功告成;了不起的人物。
ものにする
如愿以偿。
山が見える
超过了困难期,胜利在望,大有希望。
らちが明かない
无结论,无着落。
音沙汰がない
杳无音信。
腕が鳴る
跃跃欲试。
折り紙つき
有保证的,可靠的,打保票,担保。
雲行き
形势不妙,风云险恶。
しびれが切らす
等得不耐烦。
日が浅い
日子浅,不多日子。
火を見るより明らか
理由非常明显,显而易见。
分が悪い
不利;分配不好。
分がある
有取胜的希望。
魔がさす
鬼迷心窍。
水を打ったよう
鸦雀无声。
輪をかける
夸大其词,变本加厉比原来更厉害。
味気ない
没乐趣的,乏味的,无聊的。常用以表示对人生、生活的厌世情绪。
味もそっけもない
非常乏味,枯燥无味。毫无风趣。
腹が据わる
沉着,不因一点小事而吃惊,害怕,有胆量,有胆识。
間が抜ける
所做之事不符合周围情况,走板;忘记了事物的重要性。愚蠢,糊涂。
物がわかる
懂事理,懂道理。
押しが強い
百折不挠,意志坚强。
心臓が強い
丝毫不感觉到羞耻和客气,脸皮厚。
風上にも置けない
因品行恶劣,顶风臭四十里,不屑为伍。
水臭い
外道,见外,疏远,冷淡。
身に余る
无上的,过分。多用于谦虚自己,致谢时。
横のものを縦にもしない
懒得油瓶倒了都不扶,懒得出奇。
仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除 谢谢12
展开阅读全文