资源描述
中医英语术语翻译重点
精品文档
中医英语术语翻译重点
天人相应Correspondence of human body and natural environment
辨证论治treatment based onsyndrome differentiation
针灸acupuncture and moxibustion
寒凉药物herbs cold and cool in nature
滋阴降火nourishing yin and reducing fire
整体观念concept of holism
开窍(of the five zang-organs) open into
生长化收藏sprout, grow, transform, ripen and store
同病异治different therapeutic methods used to treat the same disease
异病同治same therapeutic method used to treating different diseases
从阴引阳drawing yang from yin
阴平阳秘balance of yin and yang
寒极生热extreme cold generating heat
热极生寒 extreme heat gernerating cold
病机总纲general rule of pathogenesis
祛风散寒eliminating wind and dispersing cold
实则泻之treating excess syndromes with reduction
虚寒证deficiency cold syndrome
实热症 excess heat syndrome
潜阳熄风suppressing yang and eliminating wind
补其不足 supplement insufficiency
泻其有余 reduce excess
五行学说the theory of five elements
木曰曲直wood characterized by bending and straightening
火曰炎上fire characterized by flaring up
土爰稼穑earth characterized by sowing and reaping
金曰从革metal characterized by clearing and changing
水曰润下water characterized by moistening and descending
母病及子illness of mother viscera affecting the child one
子病及母illness of child viscera affecting the mother one
相乘相侮over restriction and counter-restriction
心火亢盛exuberant fire in the heart
肾阳式微declination of kidney yang
平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach
水火不济between water and fire
奇恒之腑extraordinary fu-organs
藏象学说the theory of visceral manifestation
藏而不泻storage without discharge
泻而不藏discharge without storage
形体诸窍physical build and various orifices
其华在面the luster manifesting upon the face
满而不实 full but not to be solid
实而不满solid but not to be full
心主血脉heart governing blood and vessels
肺司呼吸lung controlling breathing
脾主运化spleen governing transportation and transformation
肝主疏泄liver controlling conveyance and dispersion
肾主藏精kidney governing storing essence
面色无华lusterless complexion
汗血同源sweat and blood sharing the same origin
升降出入ascending, descending, going out and going in
宣发肃降dispersion, purification and descent
后天之本acquired base of life
肝气逆上upward adverse flow of liver qi
先天之精innate essence
奇恒之腑extraordinary fu-organs
孤俯isolated fu-organ
腐熟水谷digest water and food
七冲门the seven important portals
胆主决断The gallbladder is responsible for making judgment
泌别清浊separating the lucid from the turbid
大肠主津The large intestine governs thin body fluid
小肠主液The small intestine governs thick body fluid
先天禀赋innateness
温养腑脏warming and nourishing the viscera
津血同源body fluid and blood sharing the same origin
气为血帅,血为气母Qi commands the blood and the blood carries qi.
益气固脱nourishing qi to stop collapse
奇经八脉eight extraordinary vessels
十二经筋tendons of the twelve regular meridians
舒经活络soothing meridians and activating collaterals
刺络拔罐collateral pricking and cupping therapy
腠理闭塞stagnation of interstitial space
湿邪困脾pathogenic dampness obstructing the spleen
外感六淫six excesses pathogenic factors
饮食劳倦mproper diet and overstrain
阳常有余,阴常不足Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.
四大经典Four GreatClassic:
Huangdi s Canon of Medicine黄帝内经
Classic of Difficulties难经
Shennong s Classic of Materia Medica神农本草经
Rreatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases伤寒杂病论
四气four properties:cold,,hot,warm,cool
五味five flavors:sour,bitter,sweet,pungent,salty
(中药)七情seven conditions of ingredients in prescriptions
Single effect,mutual reinforcement,mutual assistance,mutual restraint,mutual inhibition,mutual antagonism,mutual suppression
寒凉派Liu Wansu-School of Cold and Cool
攻下派Zhang Congzheng-School of Purgation
补土派Li Gao-School of Reinforcing the Earth
滋阴派Zhu Zhenheng-School of Nourishing Yin
辛温中药herbs pungent in taste and warm in nature
辛凉中药herbs pungent in taste and cool in narure
向日为阳,背日为阴The side facing the sun belongs to yang and the reverse side to yin,
血液常行的前提条件:心气充沛,血液充盈,脉道通利
Normal circulation of blood:abundance of heart qi,sufficiency of blood,vessels are prerequisite.
四气;元气primordial qi,宗气pectoral qi,营气nutrient qi,卫气defensive qi
内生五邪;内风,内寒,内湿,内燥,内火
Five internal excesses;internal wind.internal cold,internal dampness,inrenal dryness,internal fire
内伤七情Internal injury due to seven emotions;joy,anger,anxiety,thought,sorrow,fear,fright
怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,惊则气乱。思则气结
;excessive anger drives qi to flow upward,excessive joy makes qi sluggish,excessive sorrow consumes qi,excessive fear drives qi to flow downward,excessive fright disorders qi,excessive thought stagnates qi,
六淫:风寒暑湿燥火wind,cold,summerheat,dampness,dryness,fire
阴阳关系:oppose each other,depend on each other,wane and wax between each other,transform between each other.
五行特征:generation,restriction,subjugation,counter-restriction.
气的功能:promoting,warming,defending,consolidating,transforming
气血关系:qi generates blood,qi propels blood,qi commands blood to circulate inside vessels to avoid bleeding,blood generates qi,blood carries qi.
气与体液的关系:qi generates body fluid,qi promotes the flow of body fluid,qi controls body fluid,body fluid carries qi,body fluid generates qi.
气冲门分类:飞门flying portal(唇lips)户门house portal(齿teeth)吸门inhaling portal(会厌epiglottis)贲门cardia(胃上口upper oppening of the stomach)幽门pylorus(胃下口lower opening of the stomach)阑门railing portal(小肠下口与大肠上口连接处conjunction of the large intestine and small intestine)魄门corporeal soul portal(肛门anus)
精气为满,水谷为实。五藏但藏精气,故满而不实;六腑则不藏精气,但受水谷,故实而不能满也。essence is characterized by fullness and food by solidness.since the five zang organs only store essence,they can just be full,but not solid;the function of six fu organs is to receive food but not to store essence,they can only be solid but not full.
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
展开阅读全文