资源描述
专业名称中英文对照
精品文档
公司企业常见部门名称英文翻译
总公司 Head Office
分公司 Branch Office
营业部 Business Office
人事部 Personnel Department
(人力资源部)Human Resources Department
总务部 General Affairs Department
财务部 General Accounting Department
销售部 Sales Department
促销部 Sales Promotion Department
国际部 International Department
出口部 Export Department
进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department
企划部 Planning Department
产品开发部 Product Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D)
秘书室 Secretarial Pool
交通标志专用名词中英对照
警告标志 || Warning sign
禁令标志 || Prohibition sign
指示标志 || Mandatory sign
指路标志 || Guide sign
旅游标志 || Tourist sign
标线 || Marking
禁止超越线 || No-passing line
大型车 || Oversize vehicle
小型车 || Light-duty vehicle
自行车 || Bicycle
非机动车 || Non-motor vehicle
公共汽车 || Bus
机动车 || Motor vehicle
公共汽车优先 || Bus preemption,Bus priority
行车道 || Roadway,carriageway
超车道 || Overtaking lane
硬路肩/隔离墩 || Hard shoulder
国道 || National road
省道 || Provincial road
县道 || County road
高速公路 || Expressway
起点 || Starting point
终点 || End point
一般道路 || Ordinary road
城市道路 || Urban road
**街道 || * * street
互通式立交 || * * interchange
高架桥 || Viaduct
隧道 || Tunnel
收费站 || Toll station
应急停车带 || Emergency stop area
休息处 || Rest area
服务区 || Service area
避车道 || Lay-by,Passing bay
火车站 || Railway station
飞机场 || Airport
停车场 || Parking
长途汽车站 || Inter-city bus station
急救站 || First aid station
客轮码头 || Passenger quay
餐饮 || Restaurant
汽修 || Breakdown service
洗车 || Vehicle cleaning
加油站 || Filling station
电话 || Telephone
轮渡 || Ferry
爬坡车道 || Climbing lane
追尾危险 || Rear-end collision danger
保持车距 || Keep space
道路交通信息 || Traffic information
路面结冰 || Icy pavement
小心路滑 || Slippery road be careful
陡坡慢行 || Steep descent,slow-down
多雾路段 || Foggy section
软基路段 || Weak subgrade
大型车靠右 || Oversize vehicle to right
注意横风 || Alert to cross wind /Danger from cross winds
事故多发点 || Black spot
保护动物 || Protect animal
长下坡慢行 || Long descent,slow-down
道路封闭 || Road closed
车道封闭 || Lane closed
车辆慢行 || Slow down
道路施工 || Road construction,Road works
车辆绕行 || Vehicle by-pass
方向引导 || Direction guide
落石 || Falling rocks
双向交通 || Two-way traffic
其他危险 || Other dangers
道路或车道变窄 || Carriageway narrows
堤坝路 || Embankment road
限制高度 || Limited height
限制宽度 || Limited width
禁鸣喇叭 || Silence(No audible warning)
渡船 || Ferry boat
此路不通 || No through road
中英对照医学名词
医学名词 Medical Terminology
过敏 Allergy
健康诊断 Gernral Check-up
Physical Examination
检查 Examination
入院 Admission to Hospotial
退院 Discharge from Hospital
症状 Symptom
营养 Nutrition
病例 Clinical History
诊断 Diagnosis
治疗 Treatment
预防 Prevention
呼吸 Respiration
便通 Bowel Movement
便 Stool
血液 Blood
脉搏 Pulse, Pulsation
尿 Urine
脉搏数 Pulse Rate
血型 Blood Type
血压 Blood Pressure
麻醉 Anesthesia
全身麻醉 General Anesthesia
静脉麻醉 Intravenous Anesthesia
脊椎麻醉 Spinal Anesthesia
局部麻醉 Local Anesthesia
手术 Operation
切除 Resectionlie
副作用 Side Effect
洗净 Irrigation
注射 Injection
X光 X-Ray
红外线 Ultra Red-Ray
慢性的 Chronic
急性的 Acute
体格 Build
亲戚 Relative
遗传 Heredity
免疫 Immunity
血清 Serum
流行性的 Epidemic
潜伏期 Incubation Period
滤过性病毒 Virus
消毒 Sterilization
抗生素 Antibiotic
脑波 E.E.G
洗肠 Enema
结核反映 Tuberculin Reaction
华氏 Fahrenheit
摄氏 Celsius, Centigrade
中英对照商标术语
世界贸易组织《WTO》 WORLD TRADE ORGANIZATION
关税及贸易总协定《GATT》 GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
亚太经济合作组织《APEC》 ASIA PACIFIC ECONOMIC COOPERATION
与贸易有关的知识产权协议《TRIPS》 AGREEMENT ON TRADE RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
世界知识产权组织《WIPO》 WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
保护知识产权联合国际局 INTERNATIONAL BOARD OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT
保护工业产权巴黎公约 PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY
商标国际注册马德里协定 MADRID AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL REGISTRATION OF MARKS
商标注册条约《TRT》 TRADE MARK REGISTRATION TREATY
商标注册用商品与国际分类尼斯协定 NICE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS AND SERVICES FOR THE PURPOSE OF THE REGISTRATION OF MARKS
建立商标图形要素国际分类维也纳协定 VIENNA AGREEMENT FOR ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF THE FIGURATIVE ELEMENTS OF MARKS
专利合作条约《PCT》 PATENT CO-OPERATION TREATY
共同体专利公约 COMMUNITY产PATENT CONVENTION
斯特拉斯堡协定《SA》 STRASBOURG AGREEMENT
工业外观设计国际保存海牙协定 THE HAGUE AGREEMENT CONCERNING THE INTERNATIONAL DEPOSIT OF INDUSTRIAL DESIGNS
工业外观设计国际分类洛迦诺协定 LOCARNO AGREEMENT ON ESTABLISHING AND INTERNATIONAL CLASSIFICATION FOR INDUSTRIAL DESIGNS
商标,外观设计与地理标记法律常设委员会(SCT) STANDING COMMITTEE ON THE LAW OF TRADEMARKS, INDUSTRIAL DESIGN AND GEOGRAPHICAL INDICATION
国际专利文献中心《INPADOC》 INTERNATIONAL PATENT DOCUMENTATION CENTER
欧洲专利局《EPO》 EUROPEAN PATENT OFFICE
欧洲专利公约 EUROPEAN PATENT CONVENTION
比荷卢商标局 TRADE MARK OFFICE OF BELGIUM-HOLLAND-LUXEMBURG
法语非洲知识产权组织 ORGANIZATION OF AFRICAN INTELLECTUAL PROPERTY
国际商标协会 THE INTERNATIONAL TRADEMARK ASSOCIATION
中华人民共和国商标法 TRADEMARK LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
英国商标法 TRADEMARK LAW OF UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
美国商标法 TRADEMARK LAW OF THE UNITED STATES OF AMERICA
日本商标法 JAPANESE TRADEMARK LAW
商标 TRADE MARK
商标局 TRADE MARK OFFICCE
商标法 TRADEMARK LAW
文字商标 WORD MARK
图形商标 FIGURATIVE MARK
组合商标 ASSOCIATED MARK
保证商标 CERTIFICATION MARK
集体商标 COLLECTIVE MARK
驰名商标 WELL-KNOWN MARK
著名商标 FAMOUYS MARK
近似商标 SIMILAR MARK
防御商标 DEFENSIVE MARK
服务标记 SERVICE MARK
注册商标 REGISTERED MARK
商标注册申请人 TRADE MARK REGISTRANT
注册申请日 APPLICATION DATE OF TRADE MARK
注册申请号 APPLICATION NUMBER
商标注册证 TRADE MARK REGISTRATION CERTIFICATE
商标注册号 TRADE MARK REGISTRATION NUMBER
商标注册日 TRADE MARK REGISTRATION DATE
商标注册簿 TRADE MARK REGISTERED BOOK
注册有效期 THE TERM OF VALIDITY
商标注册官 EXAMINATION FOR TRADE MARK REGISTRATION
注册查询 TRADE MARK ENQUIRIES
注册续展 RENEWAL OF TRADE MARK
分别申请 SEPARATE APPLICATION
重新申请 NEW REGISTRATION
别行申请 NEW APPLICATION
变更申请 APPLICATION REGARDING CHANGES
注册代理 TRADE MARK AGENCY
注册公告 TRADE MARK PUBLICATION
申请注册 APPLICATION FOR REGISTRATION
续展注册 RENEWAL OF REGISTRATION
转让注册 REGISTRATION OF ASSIGNMENT
变更注册人名义/地址/其它注册事项 MODIFICATION OF NAME/ADDRESS OF REGISTRANT/OTHER MATTERS
补发商标证书 REISSUANCE OF REGISTRATION CERTIFICATE
注销注册商标 REMOVAL
证明 CERTIFICATION
异议 OPPOSITION
使用许可合同备案 RECORDAL OF LICENSE CONTRACT
驳回商标复审 REVIEW OF REFUSED TRADEMARK
驳回续展复审 REVIEW OF REFUSED RENEWAL
驳回转让复审 REVIEW OF REFUSED ASSIGNMENT
撤销商标复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION
异议复审 REVIEW OF ADJUDICATION ON OPPOSITION
争议裁定 ADJUDICATION ON DISPUTED REGISTERED TRADEMARK
撤销注册不当裁定 ADJUDICATION ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK
撤销注册不当复审 REVIEW ON CANCELLATION OF IMPROPERLY REGISTERED TRADEMARK
处理商标纠纷案件 DEALING WITH INFRINGEMENT
优先权 PRIORITY
注册申请优先日 DATE OF PRIORITY
注册商标使用人 USER OF REGISTERED TRADE MARK
注册商标专用权 EXCLUSIVE RIGHT TO USE REGISTERED TRADE MARK
注册商标的转让 ASSIGNMENT OF REGISTERED TRADE MARK
商标的许可使用 LICENSING OF REGISTERED TRADE MARK
使用在先原则 PRINCIPLE OF FIRST TO USE
注册在先原则 PRINCIPLE OF FIRST APPLICATION
商标国际分类 INTERNATIONAL CLASSIFICATION OF GOODS
专利 PATENT
专利权 PATENT RIGHT
专利权人 PATENTEE
专利代理 PATENT AGENCY
产品专利 PRODUCT PATENT
专利性 PATENTABILITY
专利申请权 RIGHT TO APPLY FOR A PATENT
实用新颖 UTILITY MODEL
专有性 MONOPOLY
专利的新颖性 NOVELTY OF PATENT
专利的实用性 PRACTICAL APPLICABILITY
专利的创造性 INVENTIVE
专利文件 PATENT DOCUMENT
专利申请文件 PATENT APPLICATION DOCUMENT
专利请求书 PATENT REQUEST
专利说明书 PATENT SPECIFICATION
专利要求书 PATENT CLAIM
专利证书 LETTER OF PATENT
商标淡化法 TRADEMARK DILUTION ACT
商标权的权利穷竭 EXHAUSTION TRADEMARK
平行进口 PARALLEL IMPORT
灰色进口 GRAY IMPORT
反向假冒 REVERSE PASSING-OFF
显行反向假冒 EXPRESS REVERSE PASSING-OFF
隐形反向假冒 IMPLIED REVERSE PASSING-OFF
附带使用 COLLATERAL USE
知识产权 INTELLECTUAL PROPERTY
工业产权 INDUSTRIAL PROPERTY
外观设计 DESIGN
发明 INVENTION
发明人 INVENTOR
货源标记 INDICATION OF SOURCE
原产地名称 APPELLATION OF ORIGIN (AOS)
地理标记 GEOGRAPHICAL INDICATION (GIS)
会计账目用语 (中英对照)
会计报表 statement of account
往来帐目 account current
现在往来帐||存款额 current accout
销货帐 account sales
共同计算帐项 joint account
未决帐项 outstanding account
贷方帐项 credit account||creditor account
借方帐项 debit account||debtor account
应付帐||应付未付帐 account payable
应收帐||应收未收帐 account receivable
新交易||新帐 new account
未决帐||老帐 old account
现金帐 cash account
流水帐 running account
暂记帐||未定帐 suspense account
过期帐||延滞帐 overdue account||pastdue account
杂项帐户 sundry account
详细帐单||明细表 detail account
呆帐 bad account
会计项目 title of account
会计薄||帐薄 account-book
营业报告书||损益计算表 account of budiness||business report
借贷细帐||交验帐 account rendered
明细帐 account stated
与... 银行开立一户头 to open an account with
与... 银行建立交易 to keep account with
继续记帐 to keep account
与... 有交易 to have an account with
作成会计帐||有往来帐项 to make out an account with
清算||清理债务 to make up an account
清洁帐目||与... 停止交易 to close one\'s account with
结帐 to close an account
清理未付款 to ask an account||to demand an account
结清差额 to balance the account with
清算 to settle an account||to liquidate an account||to square an account
审查帐目||监查帐目 to audit an account
检查帐目 to examine an account
转入A的帐户 to charge the amount to A\'s account
br>以计帐方式付款 to pay on account
代理某人||为某人 on one\'s account||on account of one
为自己计算||独立帐目 on one\'s own account
由某人收益并负风险 on one\'s account and risk||for one\'s account and risk
由某人负担 for one\'s account||for account of one
按某人指示||列入某人帐户 by order and for account of one
列入5月份帐目 for May account
编入某中帐项下 to pass to the account of||to place to the account of
寄出清算书 to send in an account||to send in render an account
支票用语
支票薄 cheque book
支票陈票人 cheque drawer
持票人 cheque holder
不记名支票 cheque to bearer||bearer cheque
记名支票||认人支票 cheque to order
到期支票 antedated cheque
未到期支票 postdated cheque
保付支票 certified cheque
未获兑现支票,退票 returned cheque
横线支票 crossed cheque
普通横线 general crossing
特别横线 special crossing
空白支票 blank cheque
失效支票,过期支票 stale cheque
普通支票 open cheque
打10%折扣的10000元支票,(即9000元) a cheque for $10,000, less 10% discount
加10%费用的10000元支票,(即11000元) a cheque for $10,000, plus 10% charges
支票换现金||兑现 to cash a cheque
清理票款 to clear a cheque
保证兑现 to certify a cheque
填写支票数额 to fill up a cheque
支票上划线 to cross a cheque
开发支票 to make out a cheque
签发支票,开立支票 to draw a cheque||to issue a cheque
透支支票 to overdraw a cheque
背书支票 to endorse a cheque
请付票款||清付票款 to pay a cheque||to honour a cheque
支票退票 to dishonour a cheque
拒付支票 to refuse a cheque
拒付支票 to stop payment of a cheque
提示要求付款 to present for payment
见票即付持票人 payable to bearer
支付指定人 payable to order
已过期||无效 out of date||stale
请给出票人 R/D||refer to drawer
存款不足 N/S||N.S.F.||not sufficient funds||I/F||insufficient funds
文字与数字不一致 words and figures differ
支票交换时间已过 account closed
更改处应加盖印章 alterations require initials
交换时间已过 effects not cleared
停止付款 payment stopped
支票毁损 cheque mutilated
汇款用语
汇款||寄钱 to remit||to send money
寄票供取款||支票支付 to send a cheque for payment
寄款人 a remitter
收款人 a remittee
汇票汇单用语
国外汇票 foreign Bill
国内汇票 inland Bill
跟单汇票 documentary bill
空头汇票 accommodation bill
原始汇票 original bill
改写||换新票据 renewed bill
即期汇票 sight bill||bill on demand
... days after date||... days\' after date ... 日后付款
... months after date||... months\' after date ... 月后付款
见票后... 日付款... days\' after sight||... days\' sight
见票后... 月付款... months\' after sight||... months\' sight
同组票据 set of bills
单张汇票 sola of exchange||sole of exchange
远期汇票 usance bill||bill at usance
长期汇票 long bill
短期汇票 short bill
逾期汇票 overdue bill
宽限日期 days of grace
电汇 telegraphic transfer (T.T)
邮汇 postal order||postal note (Am.)||post office order||money order
本票 promissory note (P/N)
押汇负责书||押汇保证书 letter of hypothecation
副保||抵押品||付属担保物 collateral security
担保书 trust receipt||letter of indemnity
承兑||认付 acceptance
单张承兑 general acceptance
有条件承兑 qualified acceptance
附条件认付 conditional acceptance
部分认付 partial acceptance
拒付||退票 dishonour
拒绝承兑而退票 dishonour by non-acceptance
由于存款不足而退票 dihonour by non-payment
提交 presentation
背书 endorsement||indorsement
无记名背书 general endorsement||blank endorsement
记名式背书 special endorsement||full endorsement
附条件背书 conditional endorsement
限制性背书 restrictive endorsement
无追索权背书 endorsement without recourse
期满||到期 maturity
托收 collection
新汇票||再兑换汇票 re-exchange||re-draft
外汇交易 exchange dealing||exchange deals
汇兑合约 exchange contract
汇兑合约预约 forward exchange contract
外汇行情 exchange quotation
交易行情表 course of exchange||exchange table
汇价||兑换率 exchange rate||rate of exchange
官方汇率 official rate
挂牌汇率||名义汇率 nominal rate
现汇汇率 spot rate
电汇汇率||电汇率|| T.T. rate||telegraphic transfer rate
兑现率||兑现汇率 demand rate
长期汇率 long rate
私人汇票折扣率 rate on a private bill
远期汇票兑换率 forward rate
套价||套汇汇率||裁定外汇行情 cross rate
付款汇率 pence rate
当日汇率||成交价 currency rate
套汇||套价||公断交易率 arbitrage
汇票交割||汇票议付 negotiation of draft
交易人||议付人 negotiator
票据交割||让与支票票据议付 to negotiatie a bill
折扣交割||票据折扣 to discount a bill
票据背书 to endorse a bill
应付我差额51,000美元 a balance due to us of $51,000||a balance in our favour of $ 51,000
收到汇款 to receive remittance
填写收据 to make out a receipt
付款用语
付款方法 mode of payment
现金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash
以支票支付 payment by cheque
以汇票支付 payment by bill
以物品支付 payment in kind
付清||支付全部货款 payment in full||full payment
支付部分货款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment
记帐付款||会计帐目内付款 payment on account
定期付款 payment on term
年分期付款 annual payment
月分期付款 monthly payment||monthly instalment
延滞付款 payment in arrear
预付货||先付 payment in advance||prepayment
延付货款 deferred payment
立即付款 prompt payment||immediate payment
暂付款 suspense payment
延期付款 delay in payment||extension of payment
支付票据 payment bill
名誉支付||干与付款 payment for honour||payment by intervention
结帐||清算||支付 settlement
分期付款 instalment
滞付||拖欠||尾数款未付 arrears
特许拖延付款日 days of grace
保证付款 del credere
付款 to pay||to make payment||to make effect payment
结帐 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance
支出||付款 to defray||to disburse
结清 to clear off||to pya off
请求付款 to ask for payment||to request payment
恳求付帐 to solicit payment
拖延付款 to defer payment||to delay payment
付款被拖延 to be in arrears with payment
还债 to discharge
迅速付款 to pay promptly
付款相当迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly
付款相当慢 to pay slowly||to take extended credit
付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments
付款颇为恶劣 to pay very badly||to never pay unless forced
拒绝付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill
相信能收到款项 We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you
惠请付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque.
我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment.
惠请宽限
展开阅读全文