收藏 分销(赏)

电解铜合同.doc

上传人:丰**** 文档编号:3342909 上传时间:2024-07-02 格式:DOC 页数:28 大小:122.04KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
电解铜合同.doc_第1页
第1页 / 共28页
电解铜合同.doc_第2页
第2页 / 共28页


点击查看更多>>
资源描述
CONTRACT FOR SALE / PURCHASE OF OPPER CATHODES 99.975-99.99% SELLER CONTRACT NUMBER:JH/CU/03/09 卖方合约号:JH/CU/03/09 This contract is for the purchase and sale of COPPER CATHODES 99.975-99.99% and is to be circulated and is only for the purpose of this transaction only. 此协议是用于电解铜99.975-99.99%的购买和销售,并只能用于以这次交易为目的。 This agreement is made and entered into on this day of xxth xx,2023 此协议订于2023年 月 日 THE SELLER: 卖方 COMPANY公司名 : ADDRESS地址 : Phone 电话 : Fax 传真 : Cphone 手机 : Email 电邮地址 : THE BUYER: 买方 COMPANY公司名 : ADDRESS地址 : Phone电话 : Fax传真 : Cphone 手机 : Email邮址 : Whereas: The Seller with full corporate authority to sell, make an Irrevocable Firm commitment under penalty of perjury to sell and deliver a total of 3,000 Metric tons monthly of Copper Cathodes (Total quantity is 36,000MT)Grade A Standard Cu-Cathod-1, Cu purity 99.975-99.99% Minimum (hereafter the Product) as more fully described in Article 03 herein. 有所有的法人职权的卖方,在对诈骗的处罚下,做出了这个不可取消的承诺:每月出售和运至总共3,000吨的电解铜(总量36,000公吨),A级,标准Cu-Cathode-1, 最低铜纯度99.975-99.99%(此后简称产品为货品),具体描述在条款03 (Article 03) 中 Whereas: The Seller and Buyer agree to honor this contract under the following terms and conditions: 因此,卖方特此证明和保证他将履行这份协议中的义务,并在规定期间内按这份协议中提到的条件并署名批准的产品。 UNDERSTAND AND AGREED理解和批准的 Seller is herein committed to sell and deliver Product and the Buyer agrees to buy Copper Cathodes 99.975-99.99% purity in accordance with the specification in article no 3 of this Agreement. 卖方特此许诺销售和运送产品,并且,买方批准购买电解铜,含量99.975-99.99%, 根据条款03的详述。 ARTICLE 01: OBJECT: 物品 A. NAME OF COMMODITY : Copper Cathode Electrolytic grade“A” 货品名称:  电解铜,“A”级 B. COUNTRY OF ORIGIN : Democratic Republic Of Congo & Republic Of Zambia 产地:      刚果 C. PORT OF LOADING : Durban / Republic Of South – Africa. 装船港:   德班港 / 南非共和国 D. DESTINATION :Buyer’s Choice 目的港:   卖方选定 ARTICLE 02: QUANTITY数量 Total Quantity:36,000 Metric Ton ( 3,000MT*12M). 总重量:36,000公吨(3,000公吨*12月). Quantity of each shipment is 3000 MT ,Weight for invoicing purpose shall be established by the actual net weight. 每船装运的数量是 3,000 吨 ,作为货单发票的重量应以事实总重量为准。 ARTICLE 03: SPECIFICATION AND PRODUCT DETAILS参数和产品具体数据 3A. Product产品: Copper Cathodes (Electrolytic Grade) 电解铜(电解级别) Min. Cu-purity: 99.975-99.99% 最低铜含量:99.975-99.99% Size: 914mm x 914mm x 12mm (appr.) (36” x 36” x 0.5 ) 尺寸:914毫米x 914毫米x 12毫米(估计36英寸x 36英寸x 0.5 英寸) Weight of each sheet: 125kgs +/- 1% 每片重量:125公斤 +/- 1% Net weight of each pallet: 2M/T +/- 1% 每捆总重:2吨 +/- 1% Min. weight in each container: 20 M/T approx. 每集装箱重量:20吨 估算 Gross weight of each container: 22.2M/T approx. 每集装箱总重量:22吨 估算 Packing palletized banded by Aluminum bands   每捆是用铝条捆绑 3B. Chemical composition: 化学成份 ELEMENTS(元素) VALUE ELEMENTS(元素) VALUE COPPER (min %age) 铜(比例) 99.975-99.99% SILICA (SI/ppm) 硅 0.5 IRON (Fe/ppm) 铁 5 COBALT (CO/ppm) 钴 0.5 SULPHUR (S/ppm) 硫 5 ARSENIC (AS/ppm) 砷 0.1 OXYGEN(O2/ppm) 氧 Nil BISMUTH (BI/ppm) 铋 0.1 ARGENT (AG/ppm) 银 15 MANGANESE (MN/ppm) 锰 0.5 LEAD (PB/ppm) 铅 0.5 TELEURIUM (TE/ppm) 碲 0.05 NICKEL (NI/ppm) 镍 0.5 ALUMINIUM (AL/ppm) 铝 0.5 SELENIUM (SE/ppm) 硒 0.5 MAGNESIUM (MG/ppm) 镁 0.5 ANTIMONY (SB/ppm) 锑 0.5 Each shipment must be accompanied by Assay Certificate duly signed by office Congolais De Controle and SGS. 每笔货必需配有Office congolais De Controle和SGS的正式署名化验证书。 Copper Cu 99.975-99.99% min corresponding completely as per certificate of inspection by an appropriate reputable and acceptable testing organization at the port of discharge; either representative of SGS or compatible World Class Inspection Institution shall at the port of discharge, confirm in writing as per a qualified and Authorized Certificate Grade A standard Cu Cathode-1, Cu purity 99.975% minimum as per the terms and conditions stipulated here in. The Buyer is entitled to have the above Product inspected and checked by ClQ at his own Cost after each arrival of the product at the port of destination, if the inspected quality of the product at the port of destination is different from the quality stated in this contract or the SGS,the Seller shall be notified in writing promptly. The commodity inspection certificate by ClQ will be the final bank payment documentary and will be the final certification of the quality and quantity. 铜品位完全符合99.975%--99.99%,每份检查证书必须由有信誉和双方可接受的测验机构在装船港检测。在装货港必须有SGS代表到场,并签署铜Cu Cathode-I A级证书,根据双方的商定,铜最低含量为99.975%。假如在卸货港的货品质量检查结果不同于在这份协议中声明的质量或SGS结果,买方应尽快地以书面形式告知卖方。买方有权在卸货港自费邀请CIQ进行商检,该CIQ商检证书作为每批电解铜最终的质量和重量凭证,也是最终的银行议付依据。 The Buyer and Seller will try in good faith to reach a mutually agreed determination of the result of the final assay on each shipment. If it is mutually determined between the parties that the delivered products does not confirm to the specification set forth in this contract, then the unit price and value of this contract shall be subject to downgrade according to the final inspection result at the port of destination. The buyer has the right to reject receiving the goods in this contract if the copper purity is below on 99.975%. The result of inspection signed by CIQ at the unloading port should be final. 买卖双方应在互相信任的前提下,共同确认每笔货品的最后化验结果。检查品位以到港CIQ检测数据为准,假如铜的品质低于99.975%,买方有权拒收。假如经双方共同核准:到港货品的确与协议所说的品位不符,那么货品的单价和整个协议的总价值应当依据到货港的最后检查结果来协商降价。 For buyer, failure to send the CIQ Inspection Certification documents to Seller’s and Buyer’s bank within 10 banking days, will entail penalties at the rate of 0.2% (point two percent) of the value of the shipment every day. The total value of the penalties cannot exceed 2% (two percent) of the value of the shipment at which time full breech is declared automatically. 买方要在货品到达目的港后10个工作日内把CIQ检查报告发送至卖方与买方银行,否则买方每延迟一天将按该批货品总价值的0.2%补偿, 但补偿总额不得超过该批货品总价值的2% If there is any deviation found between SGS and CIQ, will consider the authenticity of the inspection of CIQ. 如SGS与CIQ检查结果不一致,以CIQ检查结果为准。 Please note that the inspection by SGS at the loading port is the sole responsibility of the Seller for all the expenses incurred. The inspection by CIQ at the discharge port is the sole responsibility of the buyer for all the expenses incurred. 请注意所有在装货港的SGS检查费用都应由卖方独自承担。所有在到货港的CIQ检查费用都应由买方独自承担。 Inspection Certificate at destination port and all necessary documents are final Document for Payment against Letter of Credit Transfer . 在目的港的检测证书及所有其他必须文献是用 L/C方式付账的最终凭证。 PENALTY - INSPECTION处罚条款 To complete the contract normally for seller and buyer: 在买卖双方在正常履行协议过程中: For seller, failure to deliver full quantity within extended period will entail penalties at the rate of 0.2% (point two percent) of the value of the shipment every day. The total value of the penalties cannot exceed 2% (two percent) of the value of the undelivered goods at which time full breech is declared automatically. 卖方不应擅自耽误供货,否则,每迟延一天交货,按该批迟延船运货品总价值的0.2%处罚, 但总罚金不得超过该批货品总价值的2% 。 For buyer, failure to issue 100% letter of credit for the next shipment within extended period will entail penalties at the rate of 0.15% (point two percent) of the value of the shipment every day. The total value of the penalties cannot exceed 2% (two percent) of the value of the shipment at which time full breech is declared automatically. ARTICLE 04: PACKING, MARKING, FORWARDING报装,标记,转交 1. The Goods are to be packed in a way that guarantees safety of the Copper Cathodes 99.975-99.99% during transportation. Seller sends the Copper Cathodes99.975-99.99% packed by the Manufacturer according to Manufacturer’s specifications in plastic or aluminum pallets and finally container load in 20” container. 在运送时,卖方保证是安全包装99.975-99.99%电解铜的,最终将货品装入20英尺集装箱中(用塑料或鋁合金板包装的)。 2. Each package has to contain the following information: 每份装箱必需涉及以下信息 - Number of the Contract; 合约号码 - Destination point; 目的地 - Consignee details; 收件人具体情况 - Number of a bundle; 捆的数量 - Weight Gross; 毛重 - Weight Net. 净重 - Inspection by SGS and sealed by SGS :SGS执行此封存的检查结果 ARTICLE 05: PRODUCT SALES, PRICE & CONTRACT VALUE产品销售,价格,和合约总价值 Buyer and Seller agree to the following quantity and price terms:买卖方批准以下数量和条款 Each Shipment Total Quantity: 3,000 Metric Tons 每船总重量: 3,000 公吨 Shipment货运: Transshipment and partial shipment not allowed. 不允许转运和分批装运 PRICE价格: Based on LME (at the date the vessel arriv at destination port) minus 15% CIF ASWP per MT 每吨单价定为货品到达目的港当天的伦敦金属期货市场钞票结算价下调15% ARTICLE 06: PAYMENT: 付款 Payment付款方式: Payment shall be made through IRREVOCABLE ,TRANSFERABLE,DIVISIBLE, AUTO REVOLVING,CONFIRMED,100% DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT OF THE INVOICE LETTER OF CREDIT . Receives the arrival of shipment proof and the quality /weight of CIQ after the arrival of shipment at port confirmed pays the receipt total price 100% transfer only to be able once , the seller should inform the buyer the final L/C receiver. If all inspection can not be fulfilled through CIQ,within 10 working days, Payment should be according with SGS of loading port unconditionally. 不可取消,确认的,全额的,可转让的,可分割的,跟单信用证,在到货港收到到货证明和质量/重量确认后再付收据总价的100% 转让只能一次,卖方应将被转让方告知买方。当货品在目的港的CIQ检查不能在10个工作日内完毕,买方无条件根据装货港的SGS来做为付款条件(这些条款必需严谨体现在LC条款中) Payment process 付款程序: 1. The seller shall issue a letter of guarantee of 2% total value to buyer within seven (7) working days after the contract is signed. 协议签订后七个工作日内, 卖方向买方开出单船货品总额2%履约保函 2. Within seven working days after receipt of the seller’s PB, the buyer shall issue an irrevocable, transferable, 100% shipment value (Based on LME (at the date the vessel arriv at destination port) minus 15% CIF ASWP per MT *3,000MT) non-operative DL/C to active seller’s PB. 买方收到卖方的2%履约保函后7个工作日内,向卖方开出暂不生效的,价格为单月金额的(协议每月金额 按照装货当天LME钞票交易价格下调15%每吨*3,000吨),不可撤消的100%付款的、可转让一次并指定受让公司的跟单信用证,并激活卖家2%履约保函。 3.Within 45 days after receiving letter of credit, the seller should ship the cargo to the desination port China designated by the buyer and deliver all effective cargo shipping documents to the buyer. Later on there should be one shipment every 30 days. 卖方收到买方银行信用证后45天内,将首船货品发至买方指定港;同时装船后把货品相关有效单证移交买方;以后每30天到货一船; 4.SGS at loading port will be as reference to transfer the title of the cargo to the buyer. Inspection report on Quantity and quality by CIQ at destination port is the final standard. The checking list by both the buyer and the seller and cargo shipping documents will the final documents for payment. The actual payment will be L/C within the following 5(five) working days. 卖方将移交给买方的货权按装货港SGS检查凭证作为参考依据,以卸货港CIQ对数量及质量的检查报告为准,由买、卖双方共同对所移交货品进行核准的结算清单及货品与收货凭证为付款实际依据,检查后五个工作日内用L/C方式付清货款. 5. When settle the L/C to pay to the seller, the payment should base on LME (at the date the vessel arriv at destination port) minus 15 % CIF ASWP per MT. Which means: (1) If the L/C amount (this amount based on LME (at the date the products loading at loading port) minus 12 % CIF ASWP per MT) is less than the amount of LME minus 15 % CIF ASWP per MT at destination port, the buyer should pay the 100% of the differences to the seller’s bank via TT within 5 (five) working days after the CIQ inspection. Otherwise, the penalty will calculated as 0.2% of the total difference each day. (2) If the L/C amount (this amount based on LME (at the date the products loading at loading port) minus 15 % CIF ASWP per MT) is more than the amount of LME minus 15 % CIF ASWP per MT at destination port, the seller should refund the 100% of the differences to the buyer’s bank via TT within 5 (five) working days after the CIQ inspection. Otherwise, the penalty will calculated as 0.2% of the total difference each day. 买方结算L/C时,应按照货品到达目的港当天的伦敦金属交易所电解铜钞票交易价下调15%进行结算。这意味着:若买方在之前开出L/C的价格(按照装货当天伦敦金属交易所电解铜钞票交易价下调15%)低于到岸当天LME下浮12%的价格,买方应在CIQ检查后5个工作日内,以100%电汇形式,将差价金额汇入卖方帐户,否则,每超过一天,按照差价的0.2%处罚;反之,若买方在之前开出L/C的价格高于到岸当天LME下浮15%的价格,卖方应在CIQ检查后5个工作日内,以100%电汇形式,将差价金额汇入买方帐户,否则,每超过一天,按照差价的0.2%处罚. 在买方银行确认有以下文献 1. Commercial Invoice.商业收据 2. SGS or equivalent international inspection agency report confirming quality of product at the loading port. SGS或同等级的国际检查机构的报告,确认产品在装货港的质量。 3. SGS or equivalent international inspection agency report confirming weight of product at the loading port.SGS或同等级的国际检查机构的报告,确认产品在装货港的重量。 4. Two set of original clean on board Ocean Bill of Lading.2款清洁海运提单原件。 5.Certification issued by CIQ at Port of destination(CIQ出具的)目的港检查证书。If all inspection cant be fulfilled through CIQ,within 10 working days, Payment should be according with SGS of loading port unconditionally. 当货品在目的港的CIQ检查不能在10个工作日内完毕,买方无条件根据装货港的SGS来做为付款条件(这些条款必需严谨体现在LC条款中) 6. Phytosanitary and furnigation certificate.包装检查检疫证书。 Such stipulation to be indicated in the text of the LC and copy of said test is to be supplied with the return of the signed draft contract from the Buyer. 这些约定应在L/C的文献中指出,所提到的测验结果应得到买方的签字。 Copies of the complete set of shipping documents listed in term 7 of this contract shall be delivered or sent to Buyer within seven (7) days after the departure of the ship from the port of loading. Originals of complete set of shipping documents listed in item 8(3) must be presented to Buyer within (15) business days after the date of Bill of Lading 在货品离港七天内,条款七中提到的完整文献副本必需送交买方。在买方收到海运装载清单原件15天内,条款8内的完整原件必须提交给买方。 Payment shall be made through IRREVOCABLE, FULLY FUNDED, TRANSFERABLE, CONFIRMED DOCUMENTARY LETTER OF CREDIT PAYABLE AT SIGHT AT LOADING PORT。100% PAYABLE AT DESTINATION PORT AFTER ARRIVAL OF THE GOODS AND PURITY CERTIFICATION through bank against the documents submitted above. OTHER DOCUMENTS OF One set under Article 7- product documentation will be furnished by the Seller but not required for payment. To be forwarded within 15 days after the clean ocean bill of lading by international courier service. 付款方式是通过银行收到上述文献后,以不可取消,确认的,全额的,可转让的跟单信用证,在到货港收到到货证明和质量确认后付收据总价的100%。条款7中的其它文献应有卖方提供,但不需付款。这些文献应在海运装载单之后的15天之内由国际邮递服务送到。 The Letter of credit shall be valid for Ninty (90) days after the last date of shipment. The latest date of shipment should not be more than 15days after the date of issuance of letter of credit. L/C应在货品运出后保持有效期为90个工作日。在出据L/C后15天内,货必须出港。 ARTICLE 07: PRODUCT DOCUMENTATION产品文献 One set of the following documents consisting of three (3) originals and three (3) non-negotiable copies will be furnished by the Seller: 下面一套文献涉及三份原件,和三份不可妥协的附件应有卖方提供: 1. Commercial invoice showing Contract No. seal No. Container(s) No. And name of carrying vessels and shipment number. 商业收据,涉及协议号,封条号,集装箱号,船只名称,和货运号。 2. Clean On Board Ocean Bill of Lading, 装载清单(Clean On Board Ocean bill of lading) 3. Certificate of Change of Ownership; 更换拥有权的证书 4. Certificate of Weight and Quality issued by manufacturer; 生产厂家的质量和重量证书 5. Certificate of Origin, issued by Local Government; 产地国政府发的产地证书 6. Export Permit Certificate from the country of Origin; 从产地国出产出口许可证 7. As
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服