资源描述
Howtoexpress111years?1.Onehundredandelevenyears.2.Eleventy-oneyears第1页第2页主要角色介绍主要角色介绍爱丽丝爱丽丝(Alice)(Alice):故事主角,一个纯真可爱小女孩,充满好奇心和求知欲,在她身:故事主角,一个纯真可爱小女孩,充满好奇心和求知欲,在她身 上表达出了属于儿童纯真。在人成长过程中,这种童真经常会遭到侵上表达出了属于儿童纯真。在人成长过程中,这种童真经常会遭到侵 蚀。因而,纯真爱丽丝对儿童、对成年人都极具魅力,且弥足宝贵。蚀。因而,纯真爱丽丝对儿童、对成年人都极具魅力,且弥足宝贵。兔子兔子(The White Rabbit)(The White Rabbit):一只穿着背心白兔,在故事开场正要去给女王取东西它:一只穿着背心白兔,在故事开场正要去给女王取东西它 喊着喊着“天哪!天哪!要迟到了!天哪!天哪!要迟到了!”跑过爱丽丝面前,引发了她注意,为跑过爱丽丝面前,引发了她注意,为 了追它,爱丽丝才从兔子洞掉进了那个神秘世界,以后爱丽丝在它家了追它,爱丽丝才从兔子洞掉进了那个神秘世界,以后爱丽丝在它家 里又误喝了一瓶魔药而变成巨人。里又误喝了一瓶魔药而变成巨人。毛毛虫毛毛虫(The Caterpillar)(The Caterpillar):一只坐在蘑菇上吸烟斗古怪毛毛虫,态度有点目中无:一只坐在蘑菇上吸烟斗古怪毛毛虫,态度有点目中无 人,不过它教给了爱丽丝自由变大变小方法。人,不过它教给了爱丽丝自由变大变小方法。柴郡猫柴郡猫(The Chester Cat)(The Chester Cat):一只总是咧着嘴笑猫,起源于英谚:一只总是咧着嘴笑猫,起源于英谚“笑得像一只柴郡猫笑得像一只柴郡猫 (grin like a Chester Cat)”grin like a Chester Cat)”。它帮了爱丽丝几次忙。它帮了爱丽丝几次忙。疯帽匠疯帽匠(The Hatter)(The Hatter):疯狂茶会:疯狂茶会(Mad Tea-party)(Mad Tea-party)参加者之一,起源于英谚参加者之一,起源于英谚“疯得像疯得像 个帽匠个帽匠(Mad as a hatter)”(Mad as a hatter)”。三月兔三月兔(The March Hare)(The March Hare):疯狂茶会:疯狂茶会(Mad Tea-party)(Mad Tea-party)参加者之一,起源于英谚参加者之一,起源于英谚“疯疯 得像只三月野兔得像只三月野兔(Mad as a March Hare)”(Mad as a March Hare)”。睡鼠睡鼠(The Dormouse)(The Dormouse):疯狂茶会:疯狂茶会(Mad Tea-party)(Mad Tea-party)参加者之一,总是在睡觉。参加者之一,总是在睡觉。红心女王红心女王(The Red Queen)(The Red Queen):率领着一群扑克牌士兵扑克牌女王,很轻易生:率领着一群扑克牌士兵扑克牌女王,很轻易生 气,动不动要砍他人头,不过其实并没有实施过气,动不动要砍他人头,不过其实并没有实施过。第3页精彩对白精彩对白 Part 1第4页quadrille:方阵舞,卡德利尔舞(旧时流行,由四对或以上男女组成方阵),方阵舞,卡德利尔舞(旧时流行,由四对或以上男女组成方阵),也能够表示跳方阵舞时舞曲。也能够表示跳方阵舞时舞曲。kwdril第5页zi:bugazebo:露台,凉亭,也能够表示屋顶塔楼。露台,凉亭,也能够表示屋顶塔楼。第6页notmuchofa:称不上:称不上比如:比如:Itsnotmuchofadinner.(这算不上什么正餐。)(这算不上什么正餐。)第7页askforoneshand:向某人求婚。:向某人求婚。假如接收了对方求婚,就是假如接收了对方求婚,就是giveoneshand。第8页engagementparty:订婚派对,订婚宴。:订婚派对,订婚宴。Engagement在这里就是在这里就是“订婚订婚”意思,所以订婚时男女戴戒意思,所以订婚时男女戴戒指就被称为指就被称为engagementring。第9页blockage:原意为原意为“阻塞物阻塞物”,在这里是说麦高轻易,在这里是说麦高轻易“消化不消化不良良”。爱丽丝没有专心听未来婆婆训话,所以在被要求重复时,说成了爱丽丝没有专心听未来婆婆训话,所以在被要求重复时,说成了“麦高是个塞子麦高是个塞子”。第10页第11页renounceonescrown:放弃王位。:放弃王位。Renounce在这里表示在这里表示“断绝关系断绝关系”。rinauns第12页sneakaroundonesback:sneakaround表示表示“偷跑出去偷跑出去瞎混瞎混”。这句话是指洛威尔这句话是指洛威尔“背着妻子玛格丽特偷腥背着妻子玛格丽特偷腥”。第13页Translation1.今天是你订婚宴,麦高会在亭子里今天是你订婚宴,麦高会在亭子里向你求婚。向你求婚。2.假如你给他吃错了东西,他就会消化假如你给他吃错了东西,他就会消化不良。不良。3.但他不能娶我,除非他放弃王位。但他不能娶我,除非他放弃王位。4.又不是我背着她在外面偷腥。又不是我背着她在外面偷腥。第14页Thisisyourengagementparty.HamishwillaskyouundertheGazebo.IfyouserveHamishthewrongfoods,hecouldgetablockage.Butalashecannotmarrymeunlessherenouncehiscrown.ButImnottheonewhoissneakingaroundherback.第15页Part2第16页tart:甜果馅饼。:甜果馅饼。Tart做形容词还能够表示味道做形容词还能够表示味道“酸酸”或者说话或者说话“尖酸刻薄尖酸刻薄”,比,比如形容一个人说话尖酸就能够用如形容一个人说话尖酸就能够用tart-tongued。第17页YourMajesty:陛下,对国王或女王尊称。:陛下,对国王或女王尊称。也能够说成是也能够说成是His/HerMajesty。mdisti 第18页offwithhishead:砍掉他头。砍掉他头。Offwith在这里表示在这里表示“除去,除掉除去,除掉”。第19页lurk:埋伏,潜伏。埋伏,潜伏。红桃皇后意思是红桃皇后意思是“你最近鬼鬼祟祟干些什么呢?你最近鬼鬼祟祟干些什么呢?”第20页pup:小狗,幼崽。也写作:小狗,幼崽。也写作puppy。sellsomebody/buyapup指指“卖给卖给(或买到)伪劣货(或买到)伪劣货”。第21页runafoulof:相抵触,有冲突。相抵触,有冲突。比如:比如:Thepaternallongingranafoulofherowndesire.(父亲愿望和她心愿相冲突。)(父亲愿望和她心愿相冲突。)fal第22页fester:溃烂,化脓。:溃烂,化脓。在用来指情感或思想时,在用来指情感或思想时,fester用来表示用来表示“不快想法或感情愈加苦恼;不快想法或感情愈加苦恼;愈益恶化愈益恶化”。比如:。比如:Theresentmentfesteredinhismind.(他心中(他心中愤恨有增无减。)愤恨有增无减。)第23页Part3第24页killtime:消磨时间。:消磨时间。比如:比如:Tokilltimeuntiltheexhibitionopened,welookedroundtheshops.为了消磨时间等候展览开始,我们逛了逛商场。为了消磨时间等候展览开始,我们逛了逛商场。第25页hightime:正是时候,早该。正是时候,早该。比如:比如:Itishightimeheshouldcometoourhousefordinner.(已经到了他该上咱家吃晚饭时候了。)(已经到了他该上咱家吃晚饭时候了。)第26页putmeoffmytea:让我倒胃口,喝不下茶。:让我倒胃口,喝不下茶。Putoff普通用来指普通用来指“推迟,拖延推迟,拖延”,在这里表示让某人,在这里表示让某人“倒倒尽胃口尽胃口”。第27页knave:这里指红桃皇后领导扑克牌士兵。这里指红桃皇后领导扑克牌士兵。在纸牌中,在纸牌中,knave用来指用来指J。平时我们普通用。平时我们普通用knave来表示来表示“流流氓,无赖氓,无赖”,比如:,比如:Heisaknaveingrain.(他是一个坏透(他是一个坏透了人。)了人。)第28页Part4第29页bonkers:疯狂;愚蠢透顶。疯狂;愚蠢透顶。形容某个人发疯了,就能够说形容某个人发疯了,就能够说是是gobankers。Yourestarkravingbonkers!(你完全疯了!)(你完全疯了!)我们还经惯用我们还经惯用gomad和和drivesomeonemad来表示来表示“发发疯,失去理智疯,失去理智”和和“把某人气疯了把某人气疯了”。第30页takeordersfrom:听从于,受某人指挥。:听从于,受某人指挥。比如:比如:Shenowhasauthorityoverthepeoplesheusedtotakeordersfrom.(她现在有权力支配那些一贯向她发号施令人。)(她现在有权力支配那些一贯向她发号施令人。)clumsy:拙笨,不灵巧。能够指人,也能够指物。拙笨,不灵巧。能够指人,也能够指物。比如:比如:Itsnoteasywalkingintheseclumsyshoes.(穿着这双粗笨鞋走路(穿着这双粗笨鞋走路真难受。)真难受。)klmzi 第31页comeandgetit:过来拿吧。过来拿吧。在美语中,还能够指:饭菜准备好了,过来吃吧。在美语中,还能够指:饭菜准备好了,过来吃吧。第32页Part5第33页lookonesbest:显现最正确状态。显现最正确状态。比如:比如:Thankyou.Iwanttolookmybestfortheforeignguests.(谢谢。为了迎接外国客人,我要尽可能打扮得好看些。)(谢谢。为了迎接外国客人,我要尽可能打扮得好看些。)Lookbest单独使用也能够表示单独使用也能够表示“看起来最好,最适合看起来最好,最适合”,比如:,比如:Youlookbestinbrightredlipstick.(你用鲜艳红色唇膏看起来最好。)(你用鲜艳红色唇膏看起来最好。)第34页suityourself:随你便,悉听尊便。:随你便,悉听尊便。比如:比如:Suityourself,butIhadhopedthatyouwouldcomeandhelp.(请自便,不过我原本希望你能来帮忙。)(请自便,不过我原本希望你能来帮忙。)第35页ya:youngadult缩写,年轻人。缩写,年轻人。第36页youdog:你这家伙。:你这家伙。youdirty/luckydog意意思就是思就是“你这卑劣你这卑劣/幸运家伙幸运家伙”。第37页counterfeit:伪造品,赝品。:伪造品,赝品。生活中,我们很担心碰生活中,我们很担心碰到到fakenote(假钞)和(假钞)和smuggledgoods(水货)。(水货)。kantft 第38页Part6第39页leavesomeoneout:把某人遗漏了。把某人遗漏了。Leaveout表示表示“省去、遗漏省去、遗漏”,比如:比如:Wecanleaveoutthesecondsentence.(我们能够省去第二句话。)(我们能够省去第二句话。)但有时某人是有意被遗漏,那就是但有时某人是有意被遗漏,那就是leavesomebodyoutinthecold(冷落,(冷落,排斥)。排斥)。第40页foothold:立足处,这里指贸易据点。:立足处,这里指贸易据点。在某处扎根,站稳了脚跟就能够说在某处扎根,站稳了脚跟就能够说gainfoothold。比如:比如:Theideahasgainedfoothold.(这种思想已经扎了根。)(这种思想已经扎了根。)第41页loseonessenses:失去理智,糊涂了。也说成失去理智,糊涂了。也说成是是loseonesreason。而而sensesoflose则是说则是说“失落失落”。第42页第43页第44页第45页
展开阅读全文