1、中国文化与美国诗歌中国文化与美国诗歌美国美国诗歌诗歌宣讲人员:第1页今天我们来简单学习沃尔沃沃尔沃 惠特曼惠特曼第2页诗人介绍沃尔特惠特曼(WaltWhitman,185月31日1892年3月26日),出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌自由体(FreeVerse),其代表作品是诗集草叶集。美国当代诗歌之父沃尔特惠特曼是十九世纪著名诗人、人文主义者。第3页185月31日出生于纽约长岛。1823年,惠特曼一家移居到纽约布鲁克林区。惠特曼上过6年学,因家庭贫困然后开始做印刷厂学徒。1841年后他回到纽约并当了一名记者;也在一些主流杂志上担任自由撰稿人,或发表政治演讲。1841年到
2、1859年间,他共在新奥尔良编辑过1份报纸、纽约2份报纸和长岛四份报纸。这时,惠特曼开始着力写诗。简单了解诗人事件简单了解诗人事件第4页1841年他出版了一些短篇故事。一年后他在年他出版了一些短篇故事。一年后他在纽约出版了小说富兰克林纽约出版了小说富兰克林埃文斯埃文斯。1855年,也是他父亲逝世那年。第一版草叶年,也是他父亲逝世那年。第一版草叶集由惠特曼自己集由惠特曼自己付费付费出版一年后,草叶集第出版一年后,草叶集第二版,连同爱默生祝贺信一同出版二版,连同爱默生祝贺信一同出版1881年第七版草叶集出版,不停上升著名度年第七版草叶集出版,不停上升著名度使这版诗集得以畅销。使这版诗集得以畅销。1
3、885年年 为为纪纪念念林林肯肯逝逝世世20周周年年,作作诗诗献献给给那那个个被被钉钉在在十十字字架架上上人人,后后收收入入草草叶叶集集。1892年年3月月26日惠特曼逝世,他被安葬在哈利日惠特曼逝世,他被安葬在哈利公墓,在他自己设计墓碑下面。公墓,在他自己设计墓碑下面。第5页诗人诗歌写作格调诗人诗歌写作格调总来说诗人诗歌歌颂自我总来说诗人诗歌歌颂自我,歌颂劳歌颂劳动和劳动者动和劳动者,歌颂大自然歌颂大自然,批判奴批判奴隶主和蓄奴制度血腥本质隶主和蓄奴制度血腥本质,歌颂黑歌颂黑人对国家建设贡献人对国家建设贡献,饱含了诗人对饱含了诗人对民主、自由、平等、博爱追求和民主、自由、平等、博爱追求和向往
4、向往,充满了强烈爱国精神和民族充满了强烈爱国精神和民族意识。意识。第6页在格调上,惠特曼彻底摈弃了古板格在格调上,惠特曼彻底摈弃了古板格律,用自由体形式抒发自由思想。律,用自由体形式抒发自由思想。在写意上,他受当初刚创造摄影技术在写意上,他受当初刚创造摄影技术影响,除了追求写真外,一行诗句捕影响,除了追求写真外,一行诗句捕捉一刹即遁时刻,静态中表现出动感。捉一刹即遁时刻,静态中表现出动感。他高声讴歌他高声讴歌“同志之爱同志之爱”,而且乐观,而且乐观地预言同志之爱新时代将到来。地预言同志之爱新时代将到来。第7页节选诗歌(英)节选诗歌(英)Oh Captain!My CaptainOh Capta
5、in!My Captain!Our fearful trip is done,The ship has weatherd every rack,the prize we sought is won,The port is near,the bells I hear,the people all exulting,While follow eyes the steady keel,the vessel grim and daring;But Oh heart!heart!heart!Oh the bleeding drops of red!Where on the deck my Captain
6、 lies,第8页Fallen cold and dead.Oh Captain!my Captain!rise up and hear the bells;Rise up-for you the flag is flung-for you the bugle trills,For you bouquets and ribbond wreaths-for you the shores crowding,For you they call,the swaying mass,their eager faces turning;Here,Captain!dear father!This arm be
7、neath your head;It is some dream that on the deck第9页Youve fallen cold and dead.My Captain does not answer,his lips are pale and still,My father does not feel my arm,he has no pulse nor will;The ship is anchord safe and sound,its voyage closed and done;From fearful trip the victor ship comes in with
8、object won;Exult,Oh shores!and ring,Oh bells!But I,with mournful tread,Walk the deck my captain lies,Fallen cold and dead.第10页节选诗歌(中)节选诗歌(中)啊,船长,我船长哟啊,船长,我船长哟啊船长,我船长!我们艰辛航程已经终止,啊船长,我船长!我们艰辛航程已经终止,这只船安然渡过了一切风浪,我们寻求奖赏已经这只船安然渡过了一切风浪,我们寻求奖赏已经取得。取得。港口在望,我听见钟声在响,人们都在欢呼,港口在望,我听见钟声在响,人们都在欢呼,目迎着我们船从容返航,它显得威严
9、而英武。目迎着我们船从容返航,它显得威严而英武。可是,啊,心啊!心啊!心啊!可是,啊,心啊!心啊!心啊!啊殷红鲜血长流,啊殷红鲜血长流,第11页在甲板上,那里躺着我船长,在甲板上,那里躺着我船长,他已倒下,已死去,已冷却。他已倒下,已死去,已冷却。啊,船长,我船长!起来吧,起来听听这钟声,啊,船长,我船长!起来吧,起来听听这钟声,起来,起来,旌旗正为你招展旌旗正为你招展军号正为你发军号正为你发出颤音。出颤音。为你送来了这些花束和花环。为你送来了这些花束和花环。为你,熙攘群众在呼唤,转动着多少殷切脸。为你,熙攘群众在呼唤,转动着多少殷切脸。这里,船长!亲爱父亲!这里,船长!亲爱父亲!你头颅下边是
10、我手臂!你头颅下边是我手臂!在甲板上像是在一场梦里,在甲板上像是在一场梦里,第12页你已倒下,已死去,已冷却。你已倒下,已死去,已冷却。我们船长不作回答,他双唇惨白而寂静,我们船长不作回答,他双唇惨白而寂静,我父亲不能感觉我手臂,他已没有脉息、没有知我父亲不能感觉我手臂,他已没有脉息、没有知觉,觉,我们船已安全抛锚碇泊,已经结束了它航程,我们船已安全抛锚碇泊,已经结束了它航程,胜利船从险恶旅途归来,我们寻求已赢得手中。胜利船从险恶旅途归来,我们寻求已赢得手中。欢呼吧,啊,海岸!轰鸣,啊,洪钟!欢呼吧,啊,海岸!轰鸣,啊,洪钟!可是,我却轻移悲伤步履,可是,我却轻移悲伤步履,在甲板上,那里躺着我
11、船长,在甲板上,那里躺着我船长,他已倒下,已死去,已冷却。他已倒下,已死去,已冷却。第13页诗歌赏析!诗歌赏析!全诗三节,逐层深入地表示了诗人对林肯总统热全诗三节,逐层深入地表示了诗人对林肯总统热爱和深切悼念之情。爱和深切悼念之情。1航程结束,大船凯旋,船长却倒下了。噩耗伴航程结束,大船凯旋,船长却倒下了。噩耗伴伴随胜利巨大欢乐而来,人们为船长死而悲恸、伴随胜利巨大欢乐而来,人们为船长死而悲恸、痛惜。痛惜。2人民群众为大船凯旋而热情欢呼,钟声军号齐人民群众为大船凯旋而热情欢呼,钟声军号齐鸣,旗帜飘扬,鲜花飞舞,但船长倒下了,人们鸣,旗帜飘扬,鲜花飞舞,但船长倒下了,人们是多么悲痛!是多么悲痛!3航船下锚,大功告成,而船长永远倒下了。航船下锚,大功告成,而船长永远倒下了。第14页呢,最终最终呢,最终最终谢谢观赏!谢谢观赏!第15页第16页