资源描述
(完整版)空白单据模板
1、合同/售货确认书
销售确认书
SALES CONFIRMATION
号码:
No。________________
日 期:
Date:_____________
签约地点:
Signed at:__________
卖 方:
Sellers:______________________________________
地 址: 电传/传真:
Address:_____________________________________ Telex/Fax:_____________
买 方:
Buyers:______________________________________
地 址: 电传/传真:
Address:_____________________________________ Telex/Fax:_____________
兹买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:
The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:
1.货物名称及规格:
Name of Commodity and Specification:
2.数 量:
Quantity:
3.单 价:
Unit Price:
4.总 值:
Total Amount:
5.包 装:
Packing:
6.装运期:
Time of Shipment:
7.装运口岸:
Port of Loading:
8.目的港:
Port of Destination:
9.付款条件:买方须于 年 月 日前将不可撤销的即期信用证开到卖方。议付有效期延至装运期后15天在中国到期
Terms of payment:By Irrevocable Letter of Credit to be available by sight draft to reach the Sellers before____________ and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the foresaid Time of Shipment。
10.保险:由卖方按发票金额110%投保至_________________为止的___________险
Insurance:To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering _________up to ______only
11.装船标记:
Shipping Mark:
12.开立信用证时请注明我成交确认书号码
When opening L/C,Please mention our S/C number.
13.备注:
Remarks:
买方 卖方
THE BUYER THE SELLER
2、信用证审核表
20 信用证号
31C 开证日期
40A 信用证形式
32B 金额
31D 有效期/地点
44C 最后船期
51A 开证行
50 开证人
59 受益人
44A 发运地
44B 目的地
48 交单期
发货后
43P 分装
43T 转运
41D 议付
42C 付款时间
42D 付款人
45A 货物描述
46A 单据要求
47A 特别条款
1、
2、
3、
49 保兑
71B 费用
注意事项:
存在问题
是否修证
审核人
审核时间
主管签字
开证申请书
IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATION
TO: DATE:
Advising bank:
L/C NO。
Contract no.
Date and place of expiry of the credit
PLACE
Applicant(full name and address)
Beneficiary(full name and address)
Partial shipments
Transshipment
Loading on board/dispatch/From
Not later than:
For transportation to:
□allowed□not allowed
□allowed□not allowed
Description of goods and shipping marks:
Amount(both in figures and words)
Credit availiable with
□by sight payment□by acceptance□by negotiation □by deferred payment
against the documents detailed herein
□and beneficiary’s draft for %of the invoice value □at sight □at
drawn on us
Price terms:
Documents required: (marked with x)
1. ( ) Signed commercial invoice in copies indicating L/C no. and Contract No.
2。 ( ) Full set of clean on board ocean Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked “freight ( ) to collect/( ) prepaid ( )” notifying the applicant。
3. ( )Air Waybill showing “freight ( ) to collect/( ) prepaid ( ) “ indicating freight amount and consigned to the applicant.
4。 ( ) Insurance Policy/Certificate in copies for % of the invoice value showing claims payable in China in currency of the draft, blank endorsed covering ( ) Ocean Marine Transportation/ ( ) Over Land Transportation ALL Risks and War Risk。
5。 ( )Packing List/Weight Memo in copies indicating quantity/gross and net weight of each package.
6。 ( ) Certificate of Quality in copies issued by ( ) manufacturer/ ( ) public recognized surveyor.
7。 ( ) Beneficiary’s certified copy of /FAX/telex dispatched to the APPLICANT within days after shipment advising ( ) name of vessel /( ) flight No。/ ( ) wagon No., date, quantity, weight and value of shipment.
8。 ( ) Certificate of origin in copies issued by ( ) the manufacturer/ ( ) the local Chamber of Commerce
9。other documents if any:
Additional instructions
1. ( ) All banking charges outside the opening bank are for beneficiary’s account。
2. ( ) Documents must be presented within days after the date of issuance of the transport documents but within the validity of this credit.
3. ( ) Third party as shipper is not acceptable.
4. ( ) Both quantity and amount % more or less are allowed.
5. ( ) All documents to be forwarded in one cover, unless otherwise stated above。
6. ( ) Other terms, if any:
3、商业发票与装箱单
ISSUER
商业发票
COMMERCIAL INVOICE
TO
NO。
DATE
TRANSPORT DETAILS
S/C NO。
L/C NO.
TERMS OF PAYMENT
Marks and Numbers
Number and kind of package
Description of goods
Quantity
Unit Price
Amount
TOTAL:
SAY TOTAL:
装箱单
ISSUER
装箱单
PACKING LIST
TO
INVOICE NO.
DATE
Marks and Numbers
Description of goods
Quantity
Package
G.W
N.W
Meas.
TOTAL:
SAY TOTAL:
4、海运托单
SHIPPER(发货人)
BOOKING NO.
上海国际货运代理有限公司
Shanghai Transport International Agency Co., Ltd.
托 运 单
订舱热线:
TEL:+86—21—56931660 86132608/18
FAX:+86-21—21236222 81241160
E-mail:shfreight@vip.sina。com
CONSIGNEE(收货人)
柜量:( )×20’ ()×40’ ()×40HQ
其他:()拼箱 ()空运
NOTIFY PARTY(通知人)
运输条款:( )
1、CY—CY 2、CY—FO 3、DR-DR
4、其他
VESSEL/VOYAGE(船名/航次)
PORT OF LOADING(起运港)
可否转运
指定船(航空)公司
可否分批
PORT OF DISCHARGE(中转港)
PLACE OF DELIVERY(目的地)
装船日期
截关日期
MARK & NO.
NUMBER AND KIND OF PACKAGE AND DESCRIPITION OF GOODS
GROSS WEIGHT
MEASUREMENT(CBM)
拖车安排
装货时间
报关类型
( )一般贸易()转关
装货地点
联系人
联系电话
付款方式
( )PREPAID ( )COLLECT
运费支付人
运 费
托运人:
签名/盖章:
其他费用
备注:
5、报检单
中华人民共和国出入境检验检疫
出境货物报检单
报检单位(加盖公章): 编号
报检单位登记号: 联系人: 电话: 报检日期: 年 月 日
发货人
(中文)
(外文)
收货人
(中文)
(外文)
货物名称(中/外文)
H.S.编码
产地
数/重量
货物总值
包装种类及数量
运输工具名称及号码
贸易方式
货物存放地点
合同号
信用证号
用途
发货日期
输往国家(地区)
许可证/审批号
启运地
到达口岸
生产单位注册号
集装箱规格、数量及号码
合同、信用证订立的检验检疫条款或特殊要求
标记及号码
随附单据(划“√"或补填)
þ 合同
þ 信用证
þ 发票
□ 换证凭单
þ 装箱单
þ 厂检单
þ包装性能结果单
□许可/审批文件
□
□
□
□
需要证单名称(划“√”或补填)
检验检疫费
□品质证书 正 副
□重量证书 正 副
□数量证书 正 副
□兽医卫生证书 正 副
□健康证书 正 副
□卫生证书 正 副
□动物卫生证书 正 副
□植物检疫证书 正 副
□熏蒸/消毒证书 正 副
□出境货物换证凭单 正 副
□出境货物通关单 正 副
□
□
□
总金额(人民币元)
计费人
收费人
报检人郑重声明:
1. 本人被授权报检。
2. 上列填写内容正确属实,货物无伪造或冒用他人的厂名、标志、认证标志,并承担货物质量责任。
签名:
领取证单
日期
签名
6、原产地证书
原产地证明书申请书
申请单位及注册号码(盖章): 证书号:
申请人郑重声明:
本人是被正式授权代表单位申请办理原产地证明书和签署本申请书的.
本人所提供原产地证明书及所付单据内容正确无误,如发现弄虚作假,冒充证书所列货物,擅改证书,自愿接受签证机关的处罚及负法律责任。现将有关情况申报如下:
生产单位
生产单位
联系人电话
中文品名
H。S.编码
数(重)量
FOB值(美元)
产品进口成份*
商业发票号
商品FOB总值(以美元计)
贸易方式(请在相应的“□”内处打勾)
þ一般贸易
□灵活贸易
□零售贸易
□展卖贸易
□其他贸易方式
中转国/地区
最终销售国
美国
拟出口日期
申请证书(单)类型:(请在相应的“□”内处打勾)
1。□《普惠制原产地证明书》;
2。□《<曼谷协定〉优惠原产地证明书》;
3。□《〈中国-东盟自由贸易区〉优惠原产地证明书》;
4.□《<中国与巴基斯坦优惠贸易安排〉优惠原产地证明书》;
5。□《输欧盟农产品原产地证明书》(输欧盟蘑菇罐头原产地证明书);
6。□《烟草真实性证书》;
7。□《中华人民共和国出口货物原产地证明书》
8.□《加工装配证明书》;
9。□《转口证明书》;
10。□《原产地异地调查结果单》;
11.□其他原产地证明书(请列明_____________________________________________)
备注:
申报员(签名):
电话(手机):
日期: 年 月 日
FORM A 产地证 ORIGINAL
1。 Goods consigned from (Exporter’s name, Address, country)
Reference No。
GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES
CERTIFICATE OF ORIGIN
(Combined declaration and certificate)
FORM A
Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country)
2. Goods consigned to (Consignee’s name, Address, country)
3。Means of transport and route (as far as known)
4.For official use
5。Item number
6。Marks and numbers of packages
7。Number and kind of packages; description of goods
8.Origin criterion
9。Gross weight or other quantity
10。Number and date of invoice
11.Certification
It is hereby certified, on the basis of control Carried out, that the declaration by the exporter is correct。
Place and date, signature and stamp of certifying authority
12。Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in CHINA and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to
(importing country)
Place and date, signature of authorized signatory
一般原产地证
ORIGINAL
1)Exporter(full name and address)
Certificate No.
CERTIFICATE OF ORIGIN
OF
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
2) Consignee (full name , address, country)
3) Means of transport and route
5) For certifying authority use only
4) Destination port
6) Marks and Numbers of package
7) Description of goods: number and kind of package
8) H。S. Code
9)Quantity or weight
10) Number and date of invoice
11) Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in China and that they comply with the Rules of Origin of the People’s of China。
Place and date。 Signature and stamp of authorized signatory
12) Certification
It is hereby certified that the declaration by the exporter is correct。
Place and date, signature and stamp of certifying authority
7、报关单
中华人民共和国海关出口货物报关单
预录入编号: 海关编号:
出口口岸
备案号
出口日期
申报日期
经营单位
运输方式
运输工具名称
提运单号
发货单位
贸易方式
征免性质
结汇方式
许可证号
运抵国(地区)
指运港
境内货源地
批准文号
成交方式
运费
保费
杂费
合同协议号
件数
包装种类
毛重(公斤)
净重(公斤)
集装箱号
随附单据
生产厂家
标记号码及备注
项号 商品编号 商品名称、规格型号 数量及单位 最终目的地(地区)单价 总价 币制 征免
税费征收情况
录入员 录入单位
兹声明以上申报无讹并承担法律责任
申报单位(签章)
填制日期
海关审单批注及放行日期(签章)
审单 审单
报关员
单位地址
邮编 电话
征税 统计
查验 放行
8、保险单
货物运输保险投保单
PROPOSAL FOR CARGO TRANSPORTATION INSURANCE
投保单编号(NO.)
被保险人Insured:
投保人Applicant:
地址Address:
电话/传真Telephone/Fax:
标记 & 发票(合同)号
Marks & Invoice (Contract) No.
包装与数量
Packing & Quantity
投保货物项目
Description of Goods
发票金额
Invoice Amount
投保金额
Amount Insured
是否为全新货物
Is the Cargo New or Not
þ是 Yes □否 No
起运日期: 运输工具: 航次/航班/车号:
Slg. on or Abt。 Per Conveyance Voy. No。
船型: 载重吨: 船级: 船龄:
Type D.W.T. Class Age
运输路线: 自 经 至
Route From By To
是否含拖驳运输: þ是 □否
Barge Yes No
是否转运: þ是 □否 转载运输工具:
Transshipment Yes No Per Conveyance
费率: 免赔额/率:
Rate AS ARRANGED Deductible
投保险别:
Conditions
赔偿地点:
Claim Payable at:
备注:
Remarks
PICC
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
总公司设于北京 一九四九年创立
Head Office Beijing Established in 1949
货物运输保险单
CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY
发票号(INVOICE NO。)
保单号次
POLICY NO。
合同号(CONTRACT NO。)
信用证号(L/C NO。)
被保险人:
INSURED:
中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单.
THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY") AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY AS PER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIAL CLAUSES ATTACHED HEREON。
标 记
MARKS&NOS
包装及数量
QUANTITY
保险货物项目
DESCRIPTION OF GOODS
保险金额
AMOUNT INSURED
总保险金额
TOTAL AMOUNT INSURED:
保费:
PERMIUM:
启运日期
DATE OF COMMENCEMENT:
装载运输工具:
PER CONVEYANCE:
自
FROM:
经
VIA
至
TO
承保险别:
CONDITIONS:
所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘.如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。
IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY, IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY'S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS,
IF ANY, ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN
ORIGINAL(S)
TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY。 IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED。 THE OTHERS TO BE VOID.
中国人民保险公司
The People's Insurance Company of China
赔款偿付地点
CLAIM PAYABLE AT
出单日期
ISSUING DATE
Authorized Signature
9、提单
BILL OF LADING
1) SHIPPER:
10) B/L NO。 :
CARRIER:
COSCO
中国远洋运输(集团)总公司
CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO。
ORIGINAL
COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING
2) CONSIGNEE:
3) NOTIFY PARTY:
4) PLACE OF RECEIPT
5) OCEAN VESSEL:
6) VOYAGE NO。 :
7) PORT OF LOADING:
8) PORT OF DISCHARGE:
9) PLACE OF DELIVERY
11) MARKS 12) NOS。&KINGS OF PKGS. 13) DESCRIPTION OF GOODS 14) G.W. 15) MEAS(M3)
17) TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES (IN WORDS) :
FREIGHT&CHARGES
REVENUE TONS
RATE
PER
PREPAID
COLLECT
PREPAID AT
PAYABLE AT
21) PLACE AND DATE OF ISSUE
TOTAL PREPAID
18) NUMBER OF ORIGINAL B(S)L :
LOADING ON BOARD THE VESSEL
19) DATE: 20) BY:
22)
(Siganiture)
10、装船通知
JIANGSU GTIG EASTSTAR CO。,LTD.
GUOTAI MANSION, ZHANGJIAGANG, JIANGSU PROVINCE, CHINA
SHIPPING ADVICE
To:
Dear Sirs,
We hereby inform you that the goods under the above mentioned credit have been shipped. The details of the shipment are stated below.
Commodity:
Contract No。:
B/L No:
Total Gross Weight:
Goods Value:
Numbers of Packages:
Ocean Vessel:
Date of Departure:
Port of Loading:
Port of Destination:
Shipping Marks:
We hereby certify that the above content is true and correct。
11、汇票
凭 信用证号
Drawn under
展开阅读全文