收藏 分销(赏)

西班牙语专业优秀毕业论文.doc

上传人:胜**** 文档编号:2724777 上传时间:2024-06-04 格式:DOC 页数:29 大小:361.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
西班牙语专业优秀毕业论文.doc_第1页
第1页 / 共29页
西班牙语专业优秀毕业论文.doc_第2页
第2页 / 共29页


点击查看更多>>
资源描述
Trabajo Final de Licenciado Southwest university of science and technology 本科毕业论文 La popularización del idioma chino en los países hispanohablantes en Latinoamérica Resumen Con el desarrollo de la economía china, las relaciones políticas y económicas entre China y América Latina se van estrechando. La lengua, como la base de comunicación , juega un papel más importante. Este trabajo se dedica a la investigación sobre la popularización del idioma chino en los países hispanohablantes. Para realizar este trabajo, deben estudiar la posición internacional del chino y analizar las fortalezas y debilidades del chino, comparando con la importancia y la fortaleza de inglés. Luego, se va a tener unos conocimientos sobre las relaciones entre los países hispanohalantes y China, e investigar las posibles medidas para la popularización de este idioma, las influencias internacionales y los modelos didáticos. Así se puede acelerar gradualmente el proceso de internacionalización del idioma chino en base de la mejora y el desarrollo de la cultura china para que pueda jugar un papel más importante en el intercambio internacional. Palabras claves : influencia internacional de chino , países latinoamericanos , popularización del idioma chino, mode de promoción 摘要 随着中国经济的发展,中国与拉美国家政治,贸易的联系加强,作为交流载体的汉语也愈发显得重要.本文旨在研究汉语在西语拉美国家的推广。为此,我们必须研究了解汉语目前所处国际地位,客观分析汉语的优势与劣势,并且了解拉美国家与中国的关系, 探究汉语在这些国家的推广方式,以及孔子学院的国际影响力和教学方式.在完善和发展汉语言文化的基础上逐步加快汉语国际化进程,争取将来汉语能在国际交流中发挥更大的作用。 关键词: 汉语的国际影响力, 拉美国家, 汉语的推广,推广方式 Índice Resumen I.Introducción 1 1.1 Situaciones actuales del idioma chino . 1 1.2 Los latinoamericanos 2 1.3 Antecedentes de la investigación 4 1.4 Metodología de trabajo 5 1.4.1 Consulta bibliográfica 5 1.4.2 Método de análisis y síntesis 5 1.4.3 Método comparativo 6 1.5 Objetivos 6 1.5.1 Objetivo general 6 1.5.2 Objetivos específicos 6 II. Capítulo 1 : Marco teórico 7 2.1 Fondo para promover la cultura china en América Latina 7 2.1.1 La entrada de inmigrantes 7 2.1.2 La influencia de la cultura china en Latinoamérica 9 2.1.2 La influencia de la economía china en Latinoamérica 10 III. Capitulo 2 : Análisis y síntesis 12 2.2 El Instituto de Confucio en Latinoamérica 12 2.2.1 La historia del Instituto de Confucio 12 2.2.2 La popularización del idioma chino en el norte de Latinoamérica 13 2.2.3 La popularización del idioma chino en el centro de Latinoamérica 14 2.2.4 La popularización del idioma chino en el sur de Latinoamérica 15 2.3 Los problemas y las soluciones de la enseñanza del chino en Latinoamérica 17 2.3.1 Los problemas y las soluciones de la enseñanza del chino 17 2.3.2 Importancia del idioma chino para el aprendizaje y el desarrollo armonioso 18 IV. Conclusión 20 Agradecimiento 21 Referencias bibliográficas 22 Anexos 23 I.Introducción 1.1 Situaciones actuales del idioma chino . El lenguaje es una herramienta de comunicación. El idioma chino es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas (incluso Inglés, francés, ruso, español y árabe). Es una lengua que presenta por China en la comunidad internacional, es el lenguaje más populado del mundo. 13 cien millones de personas hablan este idioma como su idioma materno , lo que representa casi una quinta parta de la población mundial. En 1973, la Asamblea General de las Naciones Unidas estipuló que el idioma chino fuera uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Desde la década de 1980 , surgió una ola de aprender el idioma chino en otros países. La influencia del idioma chino está creciendo cada día con la fuerza nacional integral de China. Actualmente, los Estados Unidos, Corea del Sur , Japón y otros países tienen el chino como idioma extranjero principal en el sistema educativo nacional. Cuadro 1:Los diez principales idiomas del mundo En el gráfico, se puede ver que la posición actual del idioma chino está el sexto de los diez, detrás de Inglés, francés, español, ruso y árabe. Este sexto clasificación debido principalmente a la gran población de China, junto con el continuo desarrollo de la fuerza económica de los últimos años en China. Si usted no toma en cuenta la población y el poder económico, sólo es una lengua como medio de intercambio de vista internacional, el chino no exite en la lista. En la actualidad , no se puede hacer las estadísticas precisas sobre el número de extranjeros que están aprendiendo chino. Pero en los Estados Unidos, chino es el tercer idioma más hablado , después de inglés y español. El número de usuarios de chino en los Estados Unidos ha llegado millones. En Canadá, el número del usuario de chino ha alcanzado a 13 cien millones, el número de los americanos que utilizan el chino se incrementa anualmente en 40.000-45.000, dando lugar una onda de la aprendizaje del chino en todo el mundo. Además, muchos de los jóvenes van a aprender español y portugués, cada vez más personas se preocupan por América Latina." La fiebre del chino " en América Latina continúa calentándose, la cultura china cada vez está más querida por los pueblos de América Latina, además muchos libros chinos se han traducido al español en América Latina para la venta. 1.2 Los latinoamericanos El español es uno de los idiomas utilizados ampliamente en el mundo. Según estadísticas, más que 350,000,000 de personas hablan el castellano, un total de 22 países habían el español como el idioma oficial, la mayoría de los países de América Latina usan el espanol como el idioma oficial. La historia del idioma español comienza con el latín vulgar del Imperio romano, concretamente con el de la zona central del norte de Hispania. Tras la caída del Imperio romano en el siglo V, la influencia del latín culto en la gente común fue disminuyendo paulatinamente. El latín hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispánicas, origen de la lengua española. En el siglo VIII, la invasión musulmana de la Península Ibérica hace que se formen dos zonas diferenciadas . Idioma español , http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol , 2011 Cuadro2: la "demografía de lengua española" Pos. Países Población % que habla español como lengua materna Hablantes de español como lengua materna 1 México 118.395.054 92,7% 109.752.215 2 Estado Unidos 314.687.369 12,9% 37.579.787 3 Colombia 47.062.000 98,1% 46.562.000 4 España 47.059.533 82,0% 38.588.817 5 Argentina 41.660.417 88,8% 37.093.526 6 Venezuela 30.341.000 96,3% 29.264.047 7 Perú 30.475.144 84,1% 25.629.596 8 Chile 17.556.815 98,5% 17.307.312 9 Ecuador 15.460.000 83,2% 13.061.200 10 Gyatemala 15.438.384 60,0% 9.263.030 11 Brasil 190.732.694 0.2% 468.380 12 Cuba 11.244.000 100,0% 11.244.000 13 República Dominicana 10.309.000 97,9% 10.090.500 14 Bolivia 10.426.154 58% 6 047 169 15 Honduras 8.215.313 97,5% 8.007.563 16 Francia 65.635.000 0.7% 477.564 En la madrugada del 3 de agosto de 1492, Colón dirigió la flota que financió y formació por la Reina de España, salió del Puerto Barros de España.Después de 70 días , 12 de octubre, se embarcó en la tierra mágica. El mismo tiempo, también llevó el español del siglo 15 allí. El comienzo del siglo 16, el portugués y los colonos españoles comenzaron a invadir. España gobernó vastas zonas de América del Sur, excepto Brasil. Desde entonces, España conmienzó el dominio colonial más que 300 años. España ha establecido 3 Virreinato :Perú en América del Sur (Perú y Chile), Nueva Granada (Colombia, Ecuador y Venezuela) y La Plata (Argentina, Bolivia, Paraguay y Uruguay). Por lo tanto, hasta el momento, hay 19 países que hablan española de América Latina. 1.3 Antecedentes de la investigación " La Promoción internacional del idioma chino " había un más directo y más restrictivo nombre : Enseñanza de Lenguas Extranjeras 《说西班牙语的世界:跨文化视点文选》 , 路易斯·菲戈·露西 ,1992 . En los principios de 1950 , la Universidad de Tsinghua para establecer el "intercambio de estudiantes de Europa del Este se especializa en clases de idioma chino, asumen el primer grupo de estudiantes chinos de los países de Europa del Este, la tarea de la enseñanza, el establecimiento de la primera especial de China en la institución de enseñanza de lenguas extranjeras. Los primeros años 70 del siglo pasado, nuestro país recuperó su puesto legítimo en las Naciones Unidas, Japón, Europa Occidental y muchos otros países han establecido relaciones diplomáticas con mí. Después de esto, más de 40 países exigen a los estudiantes enviar a mí. Universidades nacionales han comenzado a reanudar la inscripción. Es en esta situación en el país y en el extranjero, Beijing Instituto de la Lengua en 1973 revisado de nuevo. Entonces, Beijing y otras provincias y ciudades también se han restaurado o universidad comenzó a aceptar estudiantes. Idioma Beijing y el piloto en 1975, se inauguró oficialmente la enseñanza de pregrado estudiantes extranjeros chinos. En 1990, la prueba de nivel de chino (HSK) ha implementado formalmente . Hasta el momento, un total de más de 40 millones de personas en todo el mundo tomó el examen . En el agosto de 2002, Hanban celebró la primera "Puente de Chino" Concurso Mundial de Idioma Chino para estudiantes universitarios extranjeros. Desde entonces, celebra el evento anual. En el mayo de 2004 , con el fin de promover del mundo la enseñanza del idioma chino, el proyecto" Puente de Chino "comenzó. En el 21 de noviembre de 2004, el primer Instituto Confucio del mundo en Seúl, Corea fue construido. 1.4 Metodología de trabajo 1.4.1 Consulta bibliográfica En este trabajo se mencionan dos partes muy importantes :el idioma chino y América latina . El destino de este trabajo es encontrar la popurización del idioma chino en Latinoamérica, incluido el idioma chino como se entra en los países hispano-hablamtes, y el método del idioma chino que se popuriza en Latinoamérica. Por lo tanto, se realiza la tesis en estos dos puntos simultáneamente. Para tener un básico conocimiento sobre los puntos principales, se tiene que conocer las situaciones actuales del idioma chino , las situaciones actuales de los países hispanohablantes, las historias y orígenes que el chino se entra en Latinoamérica, las influencias del idioma,etc. Estos conocimientos se obtien en mediante documentos de los libros sobre la historia de la popurización del idioma chino, análisis complicados sobre la relación entre China y Latinoamérica, y trabajos realizados por los instituto de investigación. 1.4.2 Método de análisis y síntesis En primer lugar, se tiene la palabra principal de este tesis , es popurización . Después, conocer las situaciones actuales del idioma chino y las situaciones actuales de Latino América. Luego , las investigan el desarrollo del Intituto de Confucio. 1.4.3 Método comparativo En este trabajo, he hecho comparación y análisis sobre los metodos de la enseñanza del idioma chino en las personas latinoamericas. Después, se dan ejemplos concretos de las actividades que celebran para promover la cultura china en diferentes tipos. 1.5 Objetivos 1.5.1 Objetivo general Encontrar las situaciones actuales del idioma chino en los países latinoamericanos, descubrir la historia del chino en Latinoamérica desde el punto de las influencias de la cultura china y las influencias económicas. 1.5.2 Objetivos específicos Tener investigaciones básicas sobre la situación actual del idioma chino y la situaición actual de Latinoamérica. Concluir la popularización del idioma chino en Latinoamérica, clasificado por la ubicación geográfica. Descubrir la influencia de China sobre las partes de la cultura, lenguaje y económico. Encontrar el desarrollo del Instituto Confucio en América Latina sobre la historia, el método de enseñanza, y la posición en estos países. II. Capítulo 1 : Marco teórico 2.1 Fondo para promover la cultura china en América Latina 2.1.1 La entrada de inmigrantes La amistad entre el pueblo chino y los pueblos de América Latina tiene una historia larga. Los chinos de ultramar y los chinos ocupan un lugar importante en la historia de las relaciones entre China y América Latina, actuan un papel como la puente y enlace para la promoción de los intercambios amistosos entre China y los países de América Latina. ¿Desde cuándo los chinos entran en América Latina? De acuerdo con la literatura china y extranjera, de la dinastía Ming (el sigloXVI ) a la primera mitad del siglo XVII , hay algunos empresarios chinos, artesanos, marineros y criados viajaron junto laruta de China - Filipinas del comercio del Pacífico de México para llegar a México y Perú, donde comenzaron a hacer negocios o trabajaron allí. El historiador español Juan González de Mendoza menciona en su libro “La historia del imperio china ”(1985), “el deseo de beneficios llevan los empresarios chinos a México.” Juan González de Mendoza , “La historia del imperio china ”,1985 A finales del siglo XVI , la familia real española permitió a los artesanos chinos venir y vivir en América.Por lo tanto, miles artesanos chinos,incluido tejedores, sastres, carpinteros, joyeros de oro y plata, y barberos etc, poco a poco trasladaron a México y Perú de Manila. Según los registros, ya en el siglo XVI, ha sido“Chinatown”en Acapulco. Se estima que desde finales del siglo XVI hasta la mitad del siglo XVII , hay cerca de cinco o seis mil chinos de Manila trasladaron a Latinaamérica. En el siglo XIX, los colonos británicos y portugueses empezaron a vender los chinos como culies a sus colonia en América Latina. Después la Guerra del Opio en 1840, un gran número de culíes chinos se trasladó a América Latina. Por la lucha común de las personas latinoamericas y chinas, "El comercio peón" que continua casi 30 años en Amériac Latina detuvo en el año 1874. Desde este momento, los chinos obtienen la libertad de trabajo por cuenta propia. En el siglo XIX , los trabajadores chinos lucharon codo con codo por la liberación con los pueblos de América Latina, han jugado un papel importante en la independencia de Cuba y otros países. Para conmemorar los heroicos sacrificios de ultramar soldados chinos en la Guerra de la Independencia de Cuba , los cubanos de todas clases sociales establecieron un monumento cilíndrico de tres metros de altura en la capital, La Habana. En el momumento, grabó un elogio de Gonzalo, el compañero del héroe nacional cubano ,“Los chinos en Cuba, no tienen un desertor, ni un traidor.” Gonzalo , En el año 1902, después de que el gobierno de Dinastía Qing de China estableció relaciones diplomáticas con Cuba, el número de chinos de ultramar en América Latina se aumentó gradualmente. Dado que la Repú
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 学术论文 > 毕业论文/毕业设计

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服