收藏 分销(赏)

高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf

上传人:曲**** 文档编号:239091 上传时间:2023-04-21 格式:PDF 页数:22 大小:1.32MB
下载 相关 举报
高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf_第1页
第1页 / 共22页
高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf_第2页
第2页 / 共22页
高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf_第3页
第3页 / 共22页
高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf_第4页
第4页 / 共22页
高职英语写作 课件 第一章 第三节 中英文写作中语篇方面的文化差异.pdf_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

1、息同十三五职业教育国家规划教材21世纪高职高专规划教材公共课系列高职英语写作oCONtents语篇的展开 直线式与螺旋式语篇的衔接和连贯形合与意合o第三节中英文写作中语篇方面的文化差异0j吾篇斛指的是实际运用的语言单位,是交流过程中的一系列连续的语段或句子所 构成的语言整体。语篇由一个以上的语段或句子组成,其中各成分之间,在形式上是衔接(Cohesion)的,在语义上是连贯(Coheren ce)的。在英语写作的实践中,英语语篇的写作相比英语词汇、英语句子的写作往 往被忽略。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异特别是在写作方面出现问题时,我们总是归结于自己的词汇量有限,语法 掌握的不扎实,写作

2、技巧不正确等。随着语篇分析在写作实践领域中的研究不断深入,我们发现有些写作虽无 明显的语法错误,但读起来却让人感觉思路不清,貌合神离,晦涩难懂。其问题并不单纯是词汇、语法以及写作技巧,而在于没有意识到英汉语篇 之间的差异。语篇的展开一直线式与螺旋式Dear Kevin,Though I kn ow you are busy,will you give me some min ut es,I had t o go t o work as lon g as I fin ished t he class t oday,so I am off dut y un t il n ow because t

3、he problem of double roles made me so borin g an d t ired,I work in a hospit al an d it is also t eachin g hospit al,an d I will be a player t o at t en d t eachin g compet it ion,t oo much t hin gs I have t o face an d even t hese days I had t o st ay up all n ight.Will you do me a favour t hat t e

4、ll me how t o balan ce t he problem bet ween work an d st udy?Lat t er I will email t he homework t o you which you gave me t his aft ern oon.Yours t ruly,第三节中英文写作中语篇方面的文化差异、中式思维是按照自然顺序展开论述,如:按照时间先后,先说先发生的,后说后发生的。按照逻辑关系,即按照事物发展的先后逻辑顺序展开,先说前提、原因、条 件、方式、手段等,后说结果。H英文则按照重点顺序展开论述,把重要的观点、态度、结论等交代清楚,开门见山,X

5、然后再展开叙述次要信息,如:理由、条件、事实、例证等。也就是说,英文将语意的中心放在前面,然后娓 娓道来,分解叙事。了解这一点,对于大家展开英文的段落非常有用。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异照空归国”11/注机/但J,急去必加,忌呜堡)因为信件的开头大段讲述个人的情况、经历等,直到最后才提出问题。如果按照英语的思维,应该开门见山地向收信人提出问题,然后再展开细节 进行叙述。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异汉语语篇的展开一螺旋式中国人习惯把人和自然看成是一个有机整体,在思想意识、思维模式以 及语言观方面都倾向于追求整体和综合。汉语多以人称作主语,强调主体与客体的相互融合、呈隐含式语态。

6、往往不是直截了当地表达出来,而是采用曲折、隐喻、含蓄、间接的 方式来阐述,常常表现为先叙述背景、条件、事实、原因等再进行概 括、判断和总结的归纳结构(in duct ive st ruct ure)o第三节中英文写作中语篇方面的文化差异目因此汉语篇章主要呈螺旋式(circular/spiral)展开先铺陈后总结、先原因后结果间即_汉语段落 构成则相对自由,段落中句子的功能不像英语那么明确 对段落主题而言,作者往往不直接论证 而是习惯于绕弯子,在主题外围采取迂回战术 以多种间接的角度来说明主题,强调起、承、转、合,习惯于先分别叙述 或从侧面进行说明,最后迂回点出主题,以反复而又发展的螺旋式加以展

7、开第三节中英文写作中语篇方面的文化差异螺旋式语篇以语义为中心.只要语义相关,篇章就会自然而然流动。汉语一般句子短,散句多,前后的衔接松弛句内与句间一般直接组合,形式上缺乏显性的衔接手段相互映衬句子之间是靠思维的连贯.直觉的判断、语义的自然衔接.上下呼应来 表达一个完整的意思第三节中英文写作中语篇方面的文化差异西方人习惯于抽象思维,重视分析和逻辑在语言运用中,英语多以物称作主语,强调主体与客体的区分、呈显现式语态,直接且精确。从语篇看由于西方人比较推崇个人价值取向,所以特别强调个人意见的表达,往往在语篇的开头就 表明观点,结语点题,态度明确。因此英语语篇多为演绎结构(deduct ive st

8、ruct ure),往往是先抽象,后具体;先综合,后分析。语篇的组织和发展呈直线式,先开门见山点出主题,再围绕中心句进行扩展。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异直线式指谋篇布局开门见山,直抒胸臆西方人谈话、写文章为使读者省时高效,习惯开门见山,把话题放在最前面,以引起听话人或读 者的注意。因此英语篇章的组织结构主要呈直线型(lin ear)展开,结构形式非常明晰,开篇点题。英语段落的主题句(t opic sen t en ce)或中心思想(t hesis st at emen t)首先被提出来,一般放在段 落的开头。是支撑句(support in g sen t en ce)从几个点分别对主

9、题句层层展开论述,论证说明主题思想的 正确与否,结尾句照应开头,概括全文。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异直线式语篇结构直观,句与句多为有序排列,句子之间使用 连接词衔接,紧凑严谨,语义上脉络明晰。英语段落遵循从一般到具体,从整体到个体的原 贝h形式结构严谨,层级清晰,层层递进,环环 相扣,具有内在的连贯性。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异例如 The n umber of car acciden t s in Walt on cit y fluct uat ed durin g t he year of 19 9 0.The first t wo mon t hs of 19 9 0

10、 showed an in creasin g t ren d.The rat e rose t o 32 in March but fell t o 26 in Jun e.(4)From Jun e on,t he rat e was risin g again an d reached t he peak poin t 39 in August.Aft er August t he rat e began t o declin e remarkably,an d even t ually dropped t o t he lowest poin t 16 at t he en d of

11、t he year.Therefore,ifs obvious t hat car acciden t in Walt on cit y declin ed in 19 9 0.第三节中英文写作中语篇方面的文化差异产I此段落一共有;|句第句开门见山,点明段落主题,是该段的主题句,即 The n umber of car acciden t s in Walt on cit y fluct uat ed durin g t he year of 19 9 0”(19 9 0年沃尔顿市的交通事故的数量 波动很大)。第.第.第和第句分别说明1990年1-2月、3月、6-7月以及8月以后的交通 事故数

12、量的变化情况。段落的第六句即最后一句用连接词Therefore-引导出全段的结尾句和总结句,以 表明第一第句的数据反映的总趋势,即It s obvious t hat car acciden t in Walt on cit y declin ed in 19 9 0”(19 9 0年沃尔顿市的交通事故的数量总体上呈下降的趋势)o会 整个段落都是围绕着主题句层层推进,行文的发展与句子的前后衔接自然流畅,均体现出了英语语篇展开的直线式特点。S更wr 12 jU音 A第三节中英文写作中语篇方面的文化差异勃语篇的衔接和连贯形合与意合Q汉语受儒释道三家思想的影响,注重直观领悟,语篇表达重意合,即注重功

13、能、意义。词语或分句之间不需要用一定的语法手段或其他的语言手段来表现,而是靠层次内容 之间语义的自然衔接以及句子表达的事件的内在联系、内在逻辑来实现连贯的。结构方式灵活,注重隐性连贯(covert cohesion)和功能意义,以神统形。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异Q英语注重形合,即注重结构和形式。语句的表达在性、数、格、时态、语态、语气、人称等方面都要前后一致,语句讲究 逻辑严谨、语法规范。句中的词语或分句之间要用显性的语言手段(如关系代词、关系副词、连接副词、介 词等关联词)连接起来,注重显性连贯(overt cohesion)和句子形式,强调结构或成分 的完整性及秩序性,以形显意

14、。在英语中,这类关联词特别多且出现的频率相当高。这就与注重意合的汉语语篇有一定的区别。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异汉语译文W英语原文It is flat t erin g t o believe t hat t hey are t oo profoun d t o be expressed so clearly t hat all who run may read,an d very n at urally it does n ot occur t o such writ ers t hat t he fault is wit h t heir own min ds which hav

15、e n ot t he facult y of precise reflect ion.(W.S.Maugham:Lucidit y,Simplicit y,Euphon y)认为自己的思想深奥,不可能表达得很清楚,让任何人都能理解,这是 一种虚荣的念头。这样的作家当然不会想到,问题还是出在自己脑子缺 乏精确思考的能力。第三节中英文写作中语篇方面的文化差异 郎期明壤砥融原礴L介根本J英语原文英语原文仅一句话,但这句话由多个关联词和介词来组织成文,其中关 联词有连接宾语从句的从属连词“t hat、关系代词“who”和“which、并列连词“an d”、介词“f,和“o”等,它们按固定的顺序,合乎逻辑、明 晰地连接起来,形成一个直线流动的实体。汉语译文而相对应的中译文却省去了一切不必要的形式装置,没有任何衔接词,句子松散,句间多靠语气、语义,即靠意合相连接;从形式上看,汉语 译文中句与句之间缺少照应,缺少关联词,平直不足,曲折有余,但对 其语义并不构成影响。以上这个例子充分体现了英汉语篇的形合与意合的差异。Thank you!

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 高中英语

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服