收藏 分销(赏)

2019年12月英语四级翻译练习题库之汉语热.doc

上传人:天**** 文档编号:2350894 上传时间:2024-05-28 格式:DOC 页数:2 大小:37.38KB 下载积分:5 金币
下载 相关 举报
2019年12月英语四级翻译练习题库之汉语热.doc_第1页
第1页 / 共2页
2019年12月英语四级翻译练习题库之汉语热.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
2019年12月英语四级翻译练习题库之汉语热   翻译原文:   汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。一项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。世界“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。   参考译文:   Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics,more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.   重点词汇:   普及:popularize   汉语热:Chinese language craze/fever;Mandarin craze   越来越多:a growing number of;more and more   据统计:according to statistics/figures   开设汉语课程:offer courses on Chinese language/Mandarin   显示:indicate/show   从事:engage in / deal with   贸易活动:trade activity   背后的原因:underlying reason;reason behind   国际地位:international status   传达:convey / deliver
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 英语四六级

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服