收藏 分销(赏)

股份代持协议英文模板.doc

上传人:精*** 文档编号:2237539 上传时间:2024-05-23 格式:DOC 页数:11 大小:43.53KB
下载 相关 举报
股份代持协议英文模板.doc_第1页
第1页 / 共11页
股份代持协议英文模板.doc_第2页
第2页 / 共11页
股份代持协议英文模板.doc_第3页
第3页 / 共11页
股份代持协议英文模板.doc_第4页
第4页 / 共11页
股份代持协议英文模板.doc_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

1、Share-holding Entrustment AgreementThis entrustment agreement (hereinafter called as “this agreement”) was signed by following parties (hereinafter called as “agreement parties) in Qingdao, China on July 20, 2008.Party A: Shengyuan Nutritional Food Co., Ltd. (“Shengyuan Nutrition”)Address: Seashore

2、Industrial Park, Jiaonan, QingdaoNatural person A: Jiang Yunpeng; ID card No.: 231026196305045811Natural person B: Zhang Jibin; ID card No.: 370223196408110032(hereinafter called as “Party B” or “Party B Together”)Whereas:1 Validly existing and lawfully established within the territory of the People

3、s Republic of China, Party A is an exclusively foreign-owned enterprise, whose lawful registration certificate number is: 370284400001270;2 Party B is a citizen of PRC;3 Party A will entrust Party B to set up the company in mainland China to deploy pregnant woman detection center project (“project”)

4、. Party A will join force with the company of Party B and Party B Together (“Party B Company”) to sign “Exclusive Consulting and Service Agreement” and some other agreements to establish business relationship;4 Party B is required to use capital to deploy some matters including prophase operation of

5、 project.Therefore,after friendly consultations between both Parties on the principle of mutual benefit, the Parties hereby agree as follows:I Stock equity-holding on behalf of holders and relevant fund items1.1 Party A shall appropriate fund to Party B as per Party Bs written application since the

6、agreement was signed. The sum shall be RMB15 m for each of Party B and the total shall be RMB30 m (“fund-holding on behalf of holders”). Party B shall be responsible for utilizing this fund as registered capital to establish the company (hereinafter called as “this company”).1.2 This company will si

7、gn a series of agreements with Party A, including but not limited to “Exclusive Consulting and Service Agreement”, “Business Operation Agreement”, “Stock Equity Disposal Agreement” and “Stock Equity Pledge Agreement”. Both Parties have basically agreed to the content framework (Annex One, Two, Three

8、 and Four) of these agreements.1.3 Being as the nominal holder of shares (hereinafter called as “shares-holding on behalf of the holder”) of this company, Party B shall perform relevant shareholdersrights on behalf of the holder depending on Party As indication.1.4 The ownership of share-holding on

9、behalf of the holder under the name of Party B belongs to Party A. Party B shall only set up this company and hold the shares of this company under the name of the trustee.II Authorization of entrustmentThe rights entrusted by Party A to Party B to perform on behalf of Party A include:12.1 Set up th

10、is company under the name of Party B;2.2 Register Party B to be the shareholder in the shareholder registration roster of this company;2.3 Perform shareholders rights as the shareholder of this company, including but not limited to charging dividend or bonus, participating the shareholder meeting, p

11、erforming voting right and etc.;2.4 Perform shareholders other rights as per relevant laws, regulations and constitution of this company in registration location.III Party As rights and obligations3.1 Being as the actual investor of share-holding on behalf of the holder, Party A has the right to enj

12、oy actual shareholders rights and has the right to obtain relevant investing income.3.2 Party A can issue commands to Party B at any moment with respect to Party As performing shareholders right and Party B shall execute Party As commands unconditionally.3.3 Party A has the right to transfer the sha

13、re-holding on behalf of the holder and relevant shareholders equity to its own account or the account of any third Party designated by Party A when Party A thinks roper. Party B shall agree to the above-mentioned transference unconditionally and shall transact the transference as per Party As comman

14、d.3.4 During the period of Party Bs holding share-holding on behalf of the holder, Party A shall shoulder all of relevant generated expenses of taxation (if any); Party A shall also shoulder the generated expenses of taxation when Party B transfers the share-holding on behalf of Party A to Party A o

15、r any third Party designated by Party A to hold as per Party As commands.3.5 Being as the actual holder of the share, Party A has the right to supervise and correct Party Bs improper behaviors of entrustment as per this agreement and also has the right to require Party B to compensate actual losses

16、due to Party Bs improper behaviors.3.6 Party A has the right to notify cancelling entrusting Party B at any moment and request to transfer relevant share to Party A or new trustee selected by Party A or any third Party designated by the Party A in accordance with laws.IV Party Bs rights and obligati

17、ons4.1 Party B will not enjoy any usufruct or disposal right (including but not limited to transference and pledge of shareholders equity) of shareholders equity formed by this share-holding on behalf of the Party A, under Party Bs own name.4.2 Party B shall not transfer the authority of entrustment

18、 to the Third Party to hold above-mentioned share-holding on behalf of the Party A or enjoy shareholders equity at any moment or in any situation, unless Party B obtains Party As commands or Party As written consent.4.3 Under the condition of not obtaining Party As written authorization, Party B is

19、not permitted to make transference and disposal or set guarantee of any form for share-holding on behalf of Party A and all of benefits held by itself, moreover, Party B is not permitted to implement any other behaviors possibly damaging Party As benefits.24.4 Party B shall deliver all of benefits g

20、enerated from share-holding on behalf of Party A to Party A timely (incl. cash dividend, bonus or any other benefit allocations).4.5 Party B shall try its best to cooperate with Party A to transfer all of relevant procedures under its own name, when Party A plans to transfer share-holding on behalf

21、of the holder to the third Party.V Term of entrustmentThe term of entrustment shall be a period starting from the effective date of this agreement and ending when Party A issues the written consent to Party B for termination.VI All of agreements and modification for agreements6.1 This agreement toge

22、ther with all of the mentioned or explicitly included agreements and/or all of agreements reached by document drafting parties in terms of subject-matters of this agreement shall replace all of the oral, written agreements, contracts, understandings and address books reached by all parties previousl

23、y with respect to subject-matters of this agreement.6.2 Any modification for this agreement will go into effect only after all parties have signed the written agreement. The modified agreements and supplementary agreements related to this agreement signed by all parties are the important parts of th

24、is agreement. These agreements have the same legal force with this agreement.VII Implementation of agreementThis agreement is in triplicate and each party holds one. This agreement will go into effect since Party As authorized representative affixes the signature and the official seal and Party B To

25、gether affixes the signature.VIII Jurisdiction of lawsSubscription, effectiveness, implementation and interpretation of this agreement together with settlement of disputes is ruled over by PRC laws and it is interpreted as per PRC laws.IX Settlement of disputes9.1 When all of relevant parties have d

26、isputes with respect to interpretation and implementation of items of this agreement, all parties shall settle disputes through friendly negotiation. Any party can submit the relevant disputes to China International Economic and Trade Arbitration Commission to make a settlement as per effective arbi

27、tration rules if the disputes cant be settled through negotiation. The arbitration locale is Beijing. The arbitration language is Chinese. The arbitrament shall be final and it brings constraint for all parties.9.2 All parties shall still continue to fulfill their respective obligations as per regulations of this agreement based on friendship principle, unless there are some disputes.Party A: Shengyuan Nutrition Food Co., Ltd. (stamp)Authorized representative:/s/ Zhang Liang (signature)Party B:Jiang Yunpeng: /s/ Jiang Yunpeng (signature)Zhang Jibin:/s/ Zhang Jibin(signature)

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同范本

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服