资源描述
新城道中(其一)
苏轼
东风知我欲山行,吹断檐间积雨声。
岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。
野桃含笑竹篱短,溪柳自摇沙水清。
西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。
【注释】
东风:春风。
吹断:吹停。
积雨:长久的雨。
晴云:晴空中的云彩。
披:戴着。
絮帽:棉帽。
铜钲(zhēng):古代乐器,铜制,形似钟而狭长,有长柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。
野桃:野生桃花。
溪柳自摇沙水清。
西崦(yān):西山,夕阳落处。
饷:用食物款待别人。
【译文】
东风知道我要到山中行走,为我吹停了泛声檐间连日不断的雨。
晴空下的浮云给山岭戴上棉帽,刚刚升起的太阳给树头挂起一枚铜钲。
矮矮竹篱旁的山野桃花点头含笑,清清沙溪边的柳条兀自摇摆。
西山人家最应快乐,他们正煮芹烧笋,准备开始春耕了。
【背景】
《新城道中二首》是北宋文学家苏轼创作的七言律诗组诗作品。这两首诗是苏轼在去往新城途中,对秀丽明媚的春光,繁忙的春耕景象的描绘。第一首诗主要写景,景中含情,反映了作者当时欢乐心情,也表现了他厌恶俗务、热爱自然的情趣。第二首着重抒情,情中有景,透露出一种归隐之意以及对自然的热爱之情。
【意象群】
东风:春风,含春意。
晴云:晴空中的云彩,含舒适意。
展开阅读全文