资源描述
大学基础英语
Lesson One Half a Day
Naguib Mahfous
1. I walked alongside my father, clutching his right hand. All my clothes were new: the black shoes, the green school uniform,
and the red cap. They did not make me happy, however, as this was the day I was to be thrown into school for the first time.
2. My mother stood at the window watching our progress, and I turned towards her from time to time, hoping she would help.
We walked along a street lined with gardens, and fields planted with crops: pears, and date palms.
3. "Why school ?" I asked my father. "What have I done ?"
4. "I'm not punishing you, " he said, laughing. "School's not a punishment. It's a place that makes useful men out of boys.
Don' t you want to be useful like your brothers?"
5. I was not convinced. I did not believe there was really any good to be had in tearing me away from my home and throwing
me into the huge, high-walled building.
6. When we arrived at the gate we could see the courtyard, vast and full of boys and girls. "Go in by yourself, " said my
father, "and join them. Put a smile on your face and be a good example to others. "
7. I hesitated and clung to his hand, but he gently pushed me from him. "Be a man, " he said. "Today you truly begin life.
You will find me waiting for you when it's time to leave. "
8. I took a few steps. Then the faces of the boys and girls came into view. I did not know a single one of them, and none of
them knew me. I felt I was a stranger who had lost his way. But then some boys began to glance at me in curiosity, and one
of them came over and asked, "Who brought you?"
9. "My father, " I whispered.
10."My father's dead, " he said simply.
11. I did not know what to say. The gate was now closed. Some of the children burst into tears. The bell rang. A lady came
along, followed by a group of men. The men began sorting us into ranks. We were formed into an intricate pattern in the
great courtyard surrounded by high buildings; from each floor we were overlooked by a long balcony roofed in wood.
12."This is your new home, "said the woman. "There are mothers and fathers here, too. Everything that is enjoyable and
beneficial is here. So dry your tears and face life joyfully. "
13. Well, it seemed that my misgivings had had no basis. From the first moments I made many friends and fell in love with
many girls. I had never imagined school would have this rich variety of experiences.
14. We played all sorts of games. In the music room we sang our first songs. We also had our first introduction to language.
We saw a globe of the Earth, which revolved and showed the various continents and countries. We started learning
numbers, and we were told the story of the Creator of the universe. We ate delicious food, took a little nap, and woke up to
go on with friendship and love, playing and learning.
15. Our path, however, was not totally sweet and unclouded. We had to be observant and patient. It was not all a matter of
playing and fooling around. Rivalries could bring about pain and hatred or give rise to fighting. And while the lady would
sometimes smile, she would often yell and scold. Even more frequently she would resort to physical punishment.16. In addition, the time for changing one' s mind was over and gone and there was no question of ever returning to the
paradise of home. Nothing lay ahead of us but exertion, struggle, and perseverance. Those who were able took advantage of
the opportunities for success and happiness that presented themselves.
17. The bell rang, announcing the passing of the day and the end of work. The children rushed toward the gate, which was
opened again. I said goodbye to friends and sweethearts and passed through the gate. I looked around but found no trace of
my father, who had promised to be there. I stepped aside to wait. When I had waited for a long time in vain, I decided to
return home on my own. I walked a few steps, then came to a startled halt. Good Lord! Where was the street lined with
gardens? Where had it disappeared to? When did all these cars invade it? And when did all these people e to rest on its
surface? How did these hills of rubbish find their way to cover its sides? And where were the fields that bordered it? High
buildings had taken over, the street was full of children, and disturbing noises shook the air. Here and there stood conjurers
showing off their tricks or making snakes appear from baskets. Then there was a band announcing the opening of a circus,
with clowns and weight lifters walking in front.
18. Good God! I was in a daze. My head spun. I almost went crazy. How could all this have happened in half a day, between
early morning and sunset? I would find the answer at home with my father. But where was my home? I hurried towards the
crossroads, because I remembered that I had to cross the street to reach our house, but the stream of cars would not let up.
Extremely irritated, I wondered when I would be able to cross.
19. I stood there a long time, until the young boy employed at the ironing shop on the corner came up to me.
20. He stretched out his arm and said, "Grandpa, let me take you across."
第一课 半日
1 我走在父亲的一侧牢牢地抓着他的右手。我身上穿的戴的全是新的黑鞋子绿校服红帽子。然儿我一
点儿也高兴不起来因为今天我将第一次被扔到学校里去。
2 母亲站在窗前望着我们缓缓前行我也不时的回头看她希望她会救我。我们沿着街道走着街道两旁是花园
和田野田野里栽满了梨树和椰枣树。
3 “我为什么要去上学”我问父亲“是我做错了什么了吗”
4 “我不是在惩罚你”父亲笑着说道“上学不是一种惩罚。学校是把孩子培养成才的地方。难道你不想象你
哥哥们那样成为一个有用的人吗”
5 我不相信他的话。我才不相信把我从家里拽出来扔进那个大大的高墙围绕的建筑里对我有什么真正的好处
呢。
6 到了学校门口,我们看到了宽阔的庭院,站满了孩子。“自己进去吧”我父亲说“加入他们。笑一笑给
其他的孩子做个好榜样。”
7 我紧抓着父亲的手犹豫不决。但是父亲却把我轻轻地推开了。“拿出点男子气概来”他说“从今天起你
就要真正开始自己的生活了。放学时我会在这等你的。”
8 我走了几步便看见了一些孩子的面孔。他们中我一个也不认识。他们也没有一个认识我的。我感觉自己像是
一个迷了路的陌生人。然而这时有些男孩开始好奇的打量我其中一个走过来问到“谁带你来的”
9 “我爸爸”我小声说道。
10 “我爸爸死了”他简短地说。
11 我不知道该说些什么。这时学校的门已经关上了有些孩子哭了起来。接着,铃响了,一位女士走了过来后
面跟着一群男人。那些人把我们排成几行。使我们形成一个错综复杂的队行站在那四周高楼耸立的院子里。每层楼都
有长长的阳台阳台上带有木制顶棚从阳台上可以俯视到我们。
12 “这是你们的新家”那位女士说道“这儿有你们的父母。一切能带给你们快乐对你们有益的事物这儿
都有。因此擦干你们的眼泪快快乐乐地面对生活。”
13 这样看来我之前的顾虑都是毫无根据的了。从一开始我就结交了许多朋友并且爱上了许多女孩。我从未想过
学校的生活是如此丰富多彩。
14 我们玩着各种各样的游戏在音乐室里我们唱着第一次学会的歌。我们第一次接触到了语言的学习。我们看见
了一个地球仪旋转它便能看见世界上的各个大洲和国家的名称。我们还开始学习数字听老师将造物主的故事。吃
过美味的食物小睡之后我们醒来又继续在友谊和爱之中嬉戏学习。
15 然而校园生活并不是完全甜蜜和阳光普照的。我们还必须遵守纪律耐心听讲。学校生活也不光是嬉戏和无
所事事。同学间的竞争还可能引起痛苦仇恨甚至打斗。虽然那位女士有时面带微笑但也经常会对我们大声吼叫并
责骂我们甚至更常见的是体罚我们。
16 另外我们再也不能改变主意再也不能回到天堂般的家里了。摆在我们面前的只有努力奋斗和坚持不懈。一
旦机会来了那些有能力的人就会抓住它们去获取成功和幸福。
17 铃响了宣告一天学校生活的结束。孩子们匆匆奔向大门这时大门被打开了。我向我的朋友和“女友们”告
完别走出了校门。我四处张望却没发现父亲的踪影。他答应我会在校门外等我的。于是我走到一边去等他。当我等了
好久他也没来的时候我决定自己回家。我走了几步却惊奇地站住了。我的天哪!那条两边是花园的街道怎么不见了
消失到哪里去了是什么时候这些车辆闯到马路上的又是什么时候这些人来到街道上歇憩的这一座座垃圾堆又是怎
样堆到街道两旁的街道旁的田野又到哪里去了取而代之的是林立的高楼。街道上挤满了孩子。嘈杂声震荡着空气。
街头巷尾站着杂耍艺人他们或玩着戏法或是让蛇从篮子里出现。接着一个乐队奏起了音乐宣布马戏表演的开始
小丑和举重大力士走在前面。
18 我的天!我感觉一片茫然头晕目眩几乎快要疯了。这一切怎么可能就在从清晨到日落的这半天时间里发生
或许回到家父亲会告诉我答案的。但是我的家又在哪里我赶紧奔向十字路口因为我记得要穿过那条街道才能到
家但车流不息我极为恼怒我知何时才可以过去。
19 我久久的站在那里直到在街道熨衣店里工作的小男孩向我走来。
20 他伸出手臂来说道“爷爷我扶您过马路吧。”
Lesson Two Going Home
Pete Hamill
1. They were going to Fort Lauderdale, Florida. There were six of them, three boys and three girls, and they got on the bus at
34th Street, carrying sandwiches and wine in paper bags. They were dreaming of golden beaches and sea tides as the grey,
cold spring of New York vanished behind them. Vingo was on the bus from the beginning.
2. As the bus passed through New Jersey, they began to notice that Vingo never moved. He sat in front of the young people,
his dusty face masking his age, dressed in a plain brown suit that did not fit him. His fingers were stained from cigarettes
and he chewed the inside of his lip a lot. He sat in plete silence and seemed pletely unaware of the existence of the
others.
3. Deep into the night, the bus pulled into a Howard Johnson's restaurant and everybody got off the bus except Vingo. The
young people began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain; maybe he had run away
from his wife; he could be an old soldier going home. When they went back to the bus, one of the girls became so curious
that she decided to engage him in a conversation. She sat down beside him and introduced herself.
4. "We're going to Florida," the girl said brightly. "You going that far?"
5. "I don't know," Vingo said.
6. "I've never been there," she said. " I hear it's beautiful."
7. "It is," he said quietly, as if remembering something he had tried to forget.
8. "You live there?"
9. "I was there in the Navy, at the base in Jacksonville".
10. "Want some wine?" she said. He smiled and took a swig from the bottle. He thanked her and retreated again into his silence.
After a while, she went back to the others as Vingo nodded in sleep.
11. In the morning they awoke outside another Howard Johnson's and this time Vingo went in. The girl insisted that he join
them. He seemed very shy and ordered black coffee and smoked nervously, as the young people chattered about sleeping
on beaches. When they got back on the bus, the girl sat with Vingo again. After a while, slowly and painfully, he began to
tell his story. He had been in jail in New York for the last four years, and now he was going home.
12. "Are you married?"
13. "I don' t know."
14. "You don't know?" she said.
15. "Well, when I was in jail I wrote to my wife. I said, 'Martha, I understand if you can't stay married to me.' I said I was
going to be away a long time, and that if she couldn't stand it, if the kids kept asking questions, if it hurt her too much, well,
she could just forget me. Get a new guy—she's a wonderful woman, really something—and forget about me. I told her she
didn't have to write to me or anything, and she didn't. Not for three-and-a-half years."
16. "And you're going home now, not knowing?"
17. "Yeah," he said shyly. "Well, last week, when I was sure the parole was ing through I wrote her again. I told her that if
she had a new guy, I understood. But, if she didn't, if she would take me back she should let me know. We used to live in
Brunswick, and there' s a great oak tree just as you e into town. I told her if she would take me back, she should tie a
yellow ribbon to the tree, and I would get off and e home. If she didn't want me, forget it, no ribbon and I'd understand
and keep going on through."
18. "Wow," the girl said. "Wow."
19. She told the others, and soon all of them were caught up in the approach of Brunswick, looking at the pictures Vingo
showed them of his wife and three children. Now they were 20 miles from Brunswick, and the young people took the
window seats on the right side, waiting for the approach of the great oak tree. Vingo stopped looking, tightening his face
into the ex-con's mask, as if fortifying himself against still another disappointment. Then it was 10 miles, and then five, and
the bus became very quiet.
20. Then suddenly all of the young people were up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances,
shaking clenched fists in triumph and exaltation. All except Vingo.
21. Vingo sat there stunned, looking at the oak tree through his misty eyes. The tree was covered with yellow ribbons, 30 of
them, 50 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of wele, blowing and billowing in the wind. As the
young people shouted, the old con slowly rose from his seat, holding himself tightly, and made his way to the front of the
bus to go home.
第二课 回家
1 他们准备去佛罗里达州的劳德岱尔堡。一行六人三个男孩三个女孩拎着装满三明治和葡萄酒的纸带在第
34街上了公共汽车。他们正梦想着佛罗里达金色的海滩和海潮纽约那灰暗寒冷的春天在他们身后消失得了无踪迹。
温戈一开始就在车上。
2 当汽车穿过新泽西州时他们开始注意到温戈从未挪过地方。他坐在这群年轻人的前面身着不合体的浅棕色
套装满是灰尘的脸使人无法看出他的实际年龄。过多地吸烟使他的手指成了黄色他不停地咬着下唇安静地坐在那
儿好像完全没有意识到其他人的存在。
3 到了深夜汽车开到一家霍德华·约翰逊连锁餐饮店前停了下来所有的人都下了车除了温戈。那群年轻人
开始对他产生了好奇试着猜想他的生活阅历或许他是个船长或许他是从他妻子身边逃出来的或许他是个退役回
家的老兵。当他们回到车上时其中一个女孩忍不住内心的好奇决定和他聊聊天。于是她坐到了他的身旁做了一下
自我介绍。
4 “我们要去佛罗里达”那个女孩欢快地说“你也要去那么远吗”
“我不知道。”温戈说道。
“我从未去过那儿”她说“听说那儿很美。”
“是的。”他轻声地说好像想起了他试图想要忘记的事情。
“你住在哪儿”
“我在那儿的海军服过役是在杰克逊维尔德海军基地。”
“你想喝点儿酒吗”她说他笑了笑拿起酒瓶喝了一大口。道过谢后他又陷入了沉默。过了一会儿温戈大
气瞌睡于是那个女孩又回到了她的同伴当中。
5 到了早上当他们醒来的时候车停在了另一个霍德华·约翰逊连锁餐饮店前面这一次温戈进去了。那个女
孩坚持要求他加入他们年轻人。他看起来很腼腆要了杯浓咖啡后就神情局促地抽起了烟而年轻人们则喋喋不休地谈
起了在海滩上睡大觉的事。当他们回到车上那个女孩又同温戈坐到了一起。过了一会儿他就开始讲起了他的故事
语速缓慢且神情痛苦。在过去的四年里他一直在纽约的监狱里服刑现在他要回家了。
6 “你成家了吗”
“我不知道。”
“你不知道”她说。
7 “是的。我在监狱时曾经给我的妻子写过信我说‘玛莎如果你想和我离婚我能理解。’我说我要离开
很长一段时间如果他无法忍受如果孩子们不停地问这问那如果这对她的伤害非常大的话那么她可以把我忘了。
再找个男人——她是个非常不错的女人真的不一般——然后把我忘了。我告诉她不必给我写信或以其他的方式与我联
系她也确实没再和我联系。就这样已经三年半了。”
8 “那么你现在要回家啰而什么都还不知道”
9 “是的”他不好意思地说“上个星期当我确切地知道我很快就会被假释的时候我又给她写了封信。我
告诉她如果她另外有人了我理解。但是如果她没有如果她愿意接受我回家要告诉我。我们过去一直住在布朗兹
威克在进镇的地方有一颗大橡树我告诉她如果她希望我回家就在树上系一条黄色丝带这样我就会下车回家。如
果她不接受我就忘记这一切也不必再系黄丝带我也就知道了我就随着汽车一直坐下去。”“啊”那个女孩感叹道“啊原来这样。”
10 她把温戈的故事告诉了其他人在区布朗兹威克的路上他们看着温戈拿出的他妻子和三个孩子的照片很快
都被深深地触动了。现在他们里布朗兹威克还有20英里了。那群年轻人都坐到车上右侧靠窗的座位期待着看到那棵大
橡树。温戈将目光从车窗移开脸绷得紧紧的又恢复了之前那副假释犯的冷漠神情好像在鼓足勇气去面对又一次的
失望、打击。离布朗兹威克只有10英里了只有5英里了车内一片寂静。
11 突然所有的年轻人都从他们的座位上跳了起来大声叫着、喊着、欢呼着手舞足蹈摇晃着紧握的拳头以示
胜利和兴奋除了温戈。
12 温戈坐在那儿惊呆了泪眼婆娑地望着那棵橡树。树上系满了黄丝带有30条有50条也许有上百条
那棵树像一面欢迎的旗帜屹立在那儿随风飘扬。在年轻人欢呼时那位老囚徒缓缓地从座位上站起来用力地支撑着自
己走到了车的前部踏上了回家的路。
Lesson Three Message of the Land
Pira Sudham
1. Yes, these are our rice fields. They belonged to my parents and forefathers. The land is more than three centuries old. I'm
the only daughter in our family and it was I who stayed with my parents till they died. My three brothers moved out to their wives' houses when they got married. My husband moved into our house as is the way with us in Esarn. I was then eighteen
and he was nineteen. He gave me six children. Two died in infancy from sickness. The rest, two boys and two girls, went
away as soon as we could afford to buy jeans for them. Our oldest son got a job as a gardener in a rich man's home in
Bangkok but later an employment agency sent him to a foreign land to work. My other son also went far away.
2. One of our daughters is working in a textile factory in Bangkok, and the other has a job in a store. They e home to see
us now and then, stay a few days, and then they are off again. Often they send some money to us and tell us that they are
doing well. I know this is not always true. Sometimes, they get bullied and insulted, and it is like a knife piercing my heart.
It's easier for my husband. He has ears which don't hear, a mouth which doesn't speak, and
展开阅读全文