收藏 分销(赏)

车辆租赁合同(中英文版).doc

上传人:精*** 文档编号:1783460 上传时间:2024-05-09 格式:DOC 页数:7 大小:78KB
下载 相关 举报
车辆租赁合同(中英文版).doc_第1页
第1页 / 共7页
车辆租赁合同(中英文版).doc_第2页
第2页 / 共7页
车辆租赁合同(中英文版).doc_第3页
第3页 / 共7页
车辆租赁合同(中英文版).doc_第4页
第4页 / 共7页
车辆租赁合同(中英文版).doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

1、车辆接送客合作经营合同Outsourced Car Rental Company Contract甲方: Party A: 乙方:Party B:显示对应的拉丁字符的拼音字典 - 查看字典详细内容1. 名词 1. 党2. 当事人3. 一行4. 舞会5. 会6. 帮7. 帮派2. 形容词 1. 党的甲乙双方因合作经营甲方酒店客人用车事宜,特达成如下合作合同,供双方共同遵守:This contract is made by and between Party A and Party B, whereby both parties agree to the terms and conditions

2、as stipulated hereinafter: 一、 合作基本方式Scope of work 双方共同经营XXXX(以下简称XX)车辆接送客人业务。乙方提供车辆及驾驶员,甲方负责轿车接送客业务安排及驾驶员管理。双方按约获得利润分成,承担责任按经营分工,各负责任。乙方应提供明细的收费项目表给甲方,甲方有权就收费情况给予意见。Party A and Party B agree to manage XXX(hereinafter referred to as”XXX”) guest transportation together. Party B provides car and driver

3、, Party B is in charge of guest transportation task and driver management. Party A and Party B will share the profit according to the contract. Party B shall provide standard price list with details to Party A, Party B has the right to comment and advise the price.二、 甲方权利义务Rights and responsibilitie

4、s of Party A 1、甲方负责安排、提供酒店轿车接送客人业务,且该业务甲方只能按本合同约定安排由乙方车辆接送,不能安排其他非乙方车辆接送。Party A is responsible for arranging and providing hotel cars for guest. Party A can only use Party Bs car according to the contract. 2、甲方应做好轿车接送客人的业务管理工作,每日予以记录业务清单与应收报酬,每周甲乙双方核对客人用车经营收入。Party A shall ensure proper administrat

5、ion, such as recording the daily business inventories and compensation receivable. Party A and Party B shall review the business income weekly. 3、甲方有权按本合同约定获得利润及有义务承担相应责任。甲方提供三个免费停车位。Party A has the right to obtain the stipulated share of profit and is obliged to related responsibilities Party A sho

6、uld provide 3 complimentary parking lots to Party B. 三、 乙方权利义务Rights and Obligations of Party B1、乙方需提供蒙迪欧、奥迪A6、别克GL8、丰田考斯特等车型为甲方客人提供接送服务。Party B shall provide 2 Mendeo, , AudiA6, BuickGL8,Toyota Coaster including other models of car as per guest(s) request.2、乙方提供相应驾驶员,经营甲方接送客业务,驾驶员必须服从酒店管理。Party B s

7、hall provide professional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel.3、驾驶员服装按甲方要求由乙方自备,乙方应保证所提供之车辆车况及驾驶员之服务,着装符合甲方酒店服务标准,如有违反甲方将给予乙方书面警告并建议乙方更换驾驶员,上述书面警告累计达三次以上如乙方仍无改进,甲方有权考虑终止合同。Party B shall responsible for the drivers uniform based on the glooming standard and require

8、ment by the hotel. Violation of this regulation will result in warning letter and driver change. Party A can terminate this contract if Warning letter amounted to more than three times 4、乙方提供的上述车辆来源以乙方有权合法使用为原则,不以车辆所有权归属为限。Party B shall guarantee the legal use rights of the cars, it will not be limi

9、ted by the ownership of the cars.5、乙方应负责办理好车辆的保险,保险费全部由乙方承担。Party B shall be full in charge of car insurance and totally bear the insurance fee.6、乙方应负责其提供的轿车的日常维修工作。Party B should be responsible for daily car maintenance.7、乙方有权利按本合同约定获得利润及有义务承担相应责任。Party B has the right to obtain the stipulated shar

10、e of profit and is obliged to related responsibilities 四、 甲方客人用车费用的收取Guest Transportation charge 本合作事项所产生的收益,即甲方客人的用车费用,由甲方先行收取。Party A can charge for guest first on behalf of Party B according to the profits made by the co-operation business.五、 经营成本负担Management cost 1、甲方的管理成本由甲方自行承担,均包含在本合同约定的甲方收入内

11、。According to the contract party As management cost is to be borne by Party A , which is included in party As income2、下列经营、管理成本由乙方承担:Management cost hereinafter is to be borne by Party B:A、乙方所提供的轿车购置成本费用由乙方自行承担,车辆所有权属于乙方。甲方对乙方提供的车辆不享有所有权。Car purchasing expense is to be borne by Party B. Party B has

12、the ownership of the cars. Party A does not have the ownership of the cars.B、驾驶员工资收入。Driver salary C、车辆及驾驶员的保险费用。Car and Driver Insurance D、车辆的维修、保养费用,油费,过路、过桥、养路费用等。Car maintenance fee / petrol fee /road toll fee.六、 收入分配Revenue distribution 1、本合作事项为双方利润分成形式。即因本合作每月所产生的收入,甲方获得25%作为本合作收入,其余75%全部收入由乙方

13、所得。Based on the terms and conditions of the contract the benefit pattern is that both sides share the profits. All the income from every months co-operation, Party A can obtain 30% of the revenue, party B can obtain 70% of the rest revenue.2、以上收入是指乙方每月接、送客人后,由甲方客人支付的全部用车费用。所有收入均由甲方代为收取,乙方不可向客人收取用车费用

14、。甲方有偿使用乙方车辆所产生的用车费用不包含在此,需另行结算。Above revenue includes all guest transportation charge from hotel, all the income shall be charged by party A, party B is not entitled to charge for guests. Party As compensation use of the car is not included in the revenue, it will be checked up by another way.3、本条所指

15、收入,双方按月予以结算。即在每月1-5号内结算上月收入,并在结算后2日内予以分配。Revenue should be cleared on the 1st to 5th of each month and distributed in 2 days.4、甲方客人所需车型超出乙方提供车型,由乙方负责协调外调。外调车除去调车成本后,所余利润部分甲方获取25%,乙方获取75%。If the guests of Party A want another type of car which Party B cant provide, Party B is responsible for coordina

16、ting it. Deducting the coordination costs, Party A will own 30% of the rest profits; Party B will own 70% of the rest profits.七、 经营相关责任承担Distribution of the related responsibilities1、因本合作事项产生损害结果,包括但不限于车辆损失、驾乘人员损伤、第三方损失均由乙方自行承担与解决。Party B shall be borne damages which includes, without limitation, ca

17、r damage, driver and passenger injury and all third party loss. 2、若以上损害系第三方原因造成的,需以甲方名义予以解决的,则甲方应予以解决。届时,甲方可自行或委托乙方处理,但甲方因此产生的各项费用由乙方承担。同时,甲方向第三方获得的各项赔偿应返还给乙方。If the above damages are caused by a third party and need Party A to solve, Party A shall assist. All cost resulted shall be borne by Party B

18、. The compensation that Party A obtained shall be returned to Party B.八、 特别约定Special agreement 客人所需要消费发票由甲方提供,扣除甲方获得利润,余下部分乙方每月结帐时全额开据发票结帐。Party A shall provide invoice as required, Party B shall provide full invoice on monthly clearing. 本合同全作期限限为壹年,从签约时算起,合同期满后,如双方就继续合作没有异议,此合同自动顺延一个合同期。This contra

19、ct will take effect from the signing date. After expiration of contract it can be extended for another year thereafter if agreed.九、 合同的解除,终止Termination1、本合同存续期间,任何一方非因法定或约定事由均不得解除本合同,否则,视为违约解除合同,应按本合同作相应处理。The parties shall perform their obligations stipulated in the contract. No party shall unilate

20、rally modify or rescind the contract.2、本合同方经协商一致,可以解除本合同。协商解除本合同的,双方互不违约。The Agreement can be terminated upon agreement of both sides.3、合同到期,双方如不再续签合同,合同终止。双方应做好最后结算工作。This agreement shall automatically terminate, without notice by either party to the other, when it expires.十、 违约责任Default本合同存续期间,任何一

21、方非因法定事由均不得无故解除本合同。否则,视为违约,违约方应向守约方支付违约金贰拾万元整。此款包括了因一方解除合同后给另一方造成的全部损失、赔偿金等。任何一方不得以本条约定的违约金过高为由向法院起诉要求降低。The parties shall perform their obligations stipulated in the contract. No any party shall unilaterally modify or rescind the contract. Violation of this regulation, default party should pay 200,0

22、00 to the other party.十一、 争议的解决Dispute甲乙双方因本合同发生争议的,应协商处理,协商不成的,由甲方所在地人民法院管辖。Any dispute during execution of the contract shall be resolved by mutual friendly negotiation. Upon failure of negotiation, disputes shall be submitted to arbitration committee.十二、 其他Miscellaneous本合同经甲乙双方盖章后生效。本合同一式肆份,甲乙双方各

23、执贰份。本合同未尽事宜,双方可签订补充合同,补充合同与本合同具有同等效力。The Contract shall come into force after signatures by both parties. The Contract is in four (4) originals, two (2) for Party A and two (2) for Party B. If need, both sides are entitled to sign a supplemental contract, which is also effective as this contract. 甲方

24、: Party A: 乙方:Party B:甲方法人代表人: 乙方法人代表人: Legal Representative: Legal Representative: 签定日期: 年月日 签定日期:年月日Date: Date:代理记帐业务约定书甲方: (以下简称甲方)乙方: (以下简称乙方) 经甲乙双方友好协商,自愿达成以下乙方为甲方提供会计代理服务相关事项的业务约定:一、 乙方为甲方提供以下会计代理服务:建账、记账(总分类账、二级明细账)、填制财务报表、税务报表、国税申报、地税申报(含网上申报)。甲方如有其他服务要求,需在约定书中注明,口头商定无效。 二、甲方在每月25日至次月15日前,按时

25、将本单位所发生合法的经济业务票据传给乙方(乙方可上门取送票据,每月壹次)并提供纳税申报所需要的各种印章(公章、财务章、人名章等)。因甲方票据传递、提供各种印章及税务机关要求的其他资料不及时,造成乙方延误各种纳税申报的,责任由甲方自负。三、在甲方按时传递经济业务票据及按时提供各种印章的情况下,乙方应按时为甲方代理纳税申报,造成延误各税种申报的, 责任由乙方负责。四、乙方丢失票据,书写、计算错误而引起的税务罚款及滞纳金,责任由乙方负责;甲方账外逃税、提供的虚假票据、提供原始凭证不符合规定引起的税务责任,由甲方负责。 五、甲方的出纳每月应主动与乙方会计核对银行账及现金账余额。六、甲方在签订业务约定书

26、的同时付款,否则无效,到期后乙方接受甲方付款的视为约定延续,若到期后未续约付款的,约定终止,双方不再相互承担责任。七、甲方在业务约定期间内如有地址、电话、开户银行及账号、税务登记、工商登记等发生变化应在非报税期内三天、报税期内(每月25日至次月15日)当天通知乙方,不能及时通知乙方由此而产生的后果,由甲方自负。 八、业务约定到期或终止时,如果甲方聘用乙方工作人员,乙方对业务约定期间的凭证、账目、税务出现的问题概不负责。 九、甲方为:1.纯地税户 2.国地税户3.一般纳税人,每月凭证不超过一本,无特殊核算要求(超出要求范围的,服务费另行协商)。十、约定期限: 年 月至 年 月,付款方式:每 ,另

27、每会计年度账本及报表资料费贰佰元,工商年检代理费贰佰元,残保金代理费贰佰元; 年 月 日合计收取 元。十一、本业务约定书一式两份,双方各持一份,经双方签字盖章付款后生效。本约定书未尽事宜,甲乙双方应本着友好协商的态度进行协商解决。十二、会计每月25日至次月1日联系取票据,以下列举部分单据: 1、企业本月开具的发票及与之相对应的收款凭证(进账单、现金送款单、现金收入凭单、出库单、发票领用存情况等);2、企业取得的购货发票及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单、入库单等);3、企业取得的费用发票(交通费、差旅费、通讯费、广告费、业务宣传费、房租、水电费、办公费、运费、汽油费、保险单据等)及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单等);4、银行缴税税票,利息单,进账单,支票存根,电汇单及其它各种银行票据;5、企业自制原始凭单:工资单,折旧单等;6、一般纳税人发票汇总表(一套),作废发票(联次齐全),抵扣票认证清单,金税卡;7、其它需要的资料_8、凭证报表由乙方暂存,待工作完成后,年度终了时返还客户。 注意:月末取票后企业如开具收入发票须立即通知乙方。甲方: 乙方: 联系人: 联系人:联系电话: 联系电话:电子邮件/ QQ: 地址: 7

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服