资源描述
合 作 协 议
COOPERATION AGREEMENT
甲方:
Party A:
乙方:
Party B:
甲乙双方本着平等互信、互惠互利的原则,在共同遵守相关法律法规的基础上,就产品销售合作达成如下协议:
In accordance with the principle of equality, mutual trust and benefit, Party A and Party B have reached the following agreement on product sales cooperation on the basis of common compliance with relevant laws and regulations:
1. 合作内容cooperation content
1.1合作范围scope of cooperation
甲方授权乙方在XX国家代理销售甲方的xx等xx牌产品。
Party A authorizes Party B to sell xx products in xx countries.
1.2合作方式Cooperation mode
甲乙双方直接签订合同的,甲方按代理商价格销售给乙方,乙方按先款后货条件支付货款,在合同中明确权责、义务等。乙方提供市场资源、开发客户,由甲方与最终客户直接签订合同的,双方事先约定由甲方给乙方支付一定比例的佣金作为乙方的市场开发费用。
Party A and Party B sign the contract directly, Party A sells products to Party B at the agent's price and Party B shall pay the goods according to the principle of first payment and later shipment . The rights and responsibilities should be clear in the contract. Party B provides market resources and develops customer to Party A, and then Party A sign the contract with customer, Party A will pay a certain proportion of commission to Party B as Party B's market development cost.
1.3合作期限period of cooperation
xx年 xx月至 xx年xx月。协议期满前一个月,若双方愿意继续合作,可协商续签协议。
xx to xx. One month prior to the expiration of the agreement, the parties may renew the agreement if they are willing to continue their cooperation.
1.4若乙方需要委托甲方采购在中国除xx以外的其它产品,甲方优先提供采购和资源支持。合作事宜双方签订具体合同另附约定。
If Party B needs to entrust Party A to purchase other products except xx in China, Party A should give priority to purchasing and resource support. The parties sign specific contract with additional agreement.
2. 甲乙双方的权利和义务 rights and obligations of Party A and Party B
2.1甲方的权利与义务rights and obligations of Party A
2.1.1甲方负责为客户提供符合合同规定标准的产品、运输与服务等相关事宜,并对所供产品质量负责。
2.1.1 Party A is responsible for providing customers with relevant products, transportation and services related to the standards stipulated in the contract, and responsible for the quality of the products provided.
2.1.2甲方负责为乙方提供市场开发、客户招标所需的资料、技术支持、投标文件等服务。
2.1.2 Party A is responsible for providing market development, bidding information, technical support and other services for Party B.
2.1.3对乙方开发的客户,并由甲方与最终客户签订的合同,甲方合同履行完成并收到全额货款后xx日内,甲方负责按双方确定的佣金比例给乙方支付佣金费。
2.1.3 When Party A sign contract with clients developed by Party B , Party A should pay the contract commission to Party B within xx days after completing the contract and receiveing all the payment.
2.1.4对乙方因业务需要,客户需来访甲方工厂的,甲方负责提供必要的便利条件和服务。
2.1.4 Party A should be responsible for providing necessary facilities and services for clients developed by Party B when they need to visit Party A's factory.
2.2乙方的权利和义务rights and obligations of Party B
2.2.1乙方负责在符合所在国的法规前提下,对甲方产品进行宣传,市场开发、收集客户所在国的产品相关技术标准和要求,取得合同订单、维护客户资源。
2.2.1 In accordance with the laws and regulations of the country, Party B is responsible for the publicity of Party A's products, market development, collection of clients's relevant technical standards and requirements, to obtain contract orders, maintain customer resources.
2.2.2乙方负责对甲方在合同履约过程中协调各方关系,协助办理各种手续及货款回收等事宜。
2.2.2 During the performance of the contract, Party B is responsible for coordinating the relationship among all parties, assisting in handling various formalities ,the collection of the loan and so on.
2.2.3因业务需要,甲方相关人员需前往所在区域拜访客户的,乙方负责为甲方提供必要的便利条件和服务。
2.2.3 Because of the business needs, Party A's related personnel need to go to the region to visit customers, Party B is responsible for providing the necessary conditions and services for Party A.
3. 双方建立共同确认的信息传递、发布等沟通渠道,以保证市场开拓业务的及时高效。
3. Both sides establish communication channels and transmit information, so as to ensure timely and efficient development of the business.
4. 未尽事宜Unsettled affairs
双方友好协商解决,并另行签订补充协议作为本协议的补充文件,具有同等法律效力。
Both parties shall resolve through friendly consultation. The supplementary agreement signed by the two parties has the same legal effect.
5. 本协议一式两份,经甲、乙双方签字盖章后生效。甲、乙双方各执一份,均具有同等法律效力。
5. This contract shall be provided in two copies,with each party holding one copy and the two copies having the same legal validity.
甲方: 乙方:
Party A: Party B:
签字signature: 签字signature:
电话(TEL): 电话(TEL):
传真(FAX): 传真(FAX):
年 月 日 年 月 日
代理记帐业务约定书
甲方: (以下简称甲方)
乙方: (以下简称乙方)
经甲乙双方友好协商,自愿达成以下乙方为甲方提供会计代理服务相关事项的业务约定:
一、 乙方为甲方提供以下会计代理服务:建账、记账(总分类
账、二级明细账)、填制财务报表、税务报表、国税申报、地税申报(含网上申报)。甲方如有其他服务要求,需在约定书中注明,口头商定无效。
二、甲方在每月25日至次月15日前,按时将本单位所发生合法的经济业务票据传给乙方(乙方可上门取送票据,每月壹次)并提供纳税申报所需要的各种印章(公章、财务章、人名章等)。因甲方票据传递、提供各种印章及税务机关要求的其他资料不及时,造成乙方延误各种纳税申报的,责任由甲方自负。
三、在甲方按时传递经济业务票据及按时提供各种印章的情况下,乙方应按时为甲方代理纳税申报,造成延误各税种申报的, 责任由乙方负责。
四、乙方丢失票据,书写、计算错误而引起的税务罚款及滞纳金,责任由乙方负责;甲方账外逃税、提供的虚假票据、提供原始凭证不符合规定引起的税务责任,由甲方负责。
五、甲方的出纳每月应主动与乙方会计核对银行账及现金账余额。
六、甲方在签订业务约定书的同时付款,否则无效,到期后乙方接受甲方付款的视为约定延续,若到期后未续约付款的,约定终止,双方不再相互承担责任。
七、甲方在业务约定期间内如有地址、电话、开户银行及账号、税务登记、工商登记等发生变化应在非报税期内三天、报税期内(每月25日至次月15日)当天通知乙方,不能及时通知乙方由此而产生的后果,由甲方自负。
八、业务约定到期或终止时,如果甲方聘用乙方工作人员,乙方对业务约定期间的凭证、账目、税务出现的问题概不负责。
九、甲方为:1.纯地税户 2.国地税户3.一般纳税人,每月凭证不超过一本,无特殊核算要求(超出要求范围的,服务费另行协商)。
十、约定期限: 年 月至 年 月,付款方式:每 ,另每会计年度账本及报表资料费贰佰元,工商年检代理费贰佰元,残保金代理费贰佰元; 年 月 日合计收取 元。
十一、本业务约定书一式两份,双方各持一份,经双方签字盖章付款后生效。本约定书未尽事宜,甲乙双方应本着友好协商的态度进行协商解决。
十二、会计每月25日至次月1日联系取票据,以下列举部分单据:
1、企业本月开具的发票及与之相对应的收款凭证(进账单、现金送款单、现金收入凭单、出库单、发票领用存情况等);
2、企业取得的购货发票及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单、入库单等);
3、企业取得的费用发票(交通费、差旅费、通讯费、广告费、业务宣传费、房租、水电费、办公费、运费、汽油费、保险单据等)及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单等);
4、银行缴税税票,利息单,进账单,支票存根,电汇单及其它各种银行票据;
5、企业自制原始凭单:工资单,折旧单等;
6、一般纳税人发票汇总表(一套),作废发票(联次齐全),抵扣票认证清单,金税卡;
7、其它需要的资料_____________________________________
8、凭证报表由乙方暂存,待工作完成后,年度终了时返还客户。
注意:月末取票后企业如开具收入发票须立即通知乙方。
甲方: 乙方:
联系人: 联系人:
联系电话: 联系电话:
电子邮件/ QQ: 地址:
第 6 页 共 6 页
展开阅读全文