1、Cooperating Agreement合作协议This agreement here is after called “AGREMENT” is entered inter between “Success Compu China” here is after called Chinese Party and “Tosan System CO” here is after called Iranian Party.此合作协议(下文简称协议) 由“Success Compu China”(中方)和“Tosan System CO”(伊方) 订立.Concluded between:订立方Ch
2、inese Party:中方SUCCESS COMPU CHINA LTD.Add: No.1 Building, Shuidou Laowei Village, Longhua Town, Baoan District,Shenzhen,China中国深圳宝安龙华水斗老围村一栋 Tel: +86-755-28065576 28066299 Fax: +86-755-28066811Iranian Party:伊方TOSAN SYSTEM CO.LTD Add: Flat 62, 3rd Floor, Valiasr Complex, Southern Tower, In Front of C
3、ommerce Ministry, Valiasr ST, Tehran, Iran Tel: +98-21-88939795 Fax: +982188941211 伊朗德黑兰Valiasr9街(商务部前)南方大厦Valiasr Complex 62栋3楼Obligation Of Agreement:协议义务Chinese Party;中方1- It was decided that Chinese party do as second partys vision for designing and preparing producing line in China.协议决定中方为第二方,在
4、中国设计和准备生产线.2- It was decided to supply raw material in china in best conditions and do necessary production same as both two party agreement in china and then send them to Iran for complete production.协议决定中方根据双方协议规定在中国提高原材料及做些必要的加工,并将半成品发到伊朗完成生产.3- It was decides that Chinese party transfer Technolo
5、gy and Experiences that contain sending some specialists and technical knowledge to Iran.协议决定中方转移技术及生产管理经验给伊方,其中包括派送专家及传授技术知识.Iranian Party:伊方1- Iranian party committed to prepare suitable factory for setting up Machines and producing line, and preparing the raw material store in considering of Chin
6、ese party opinion.伊方致力于准备合适的工厂便于按装机器和生产线,并参照中方的意见准备材料仓.2- It was decided Iranian party apply for all of the necessary rights for making production in Iran.协议决定伊方在伊朗可以申请所有关于生产方面的必要权利.3- Iranian party is committed to employ good workers with considering the Chinese partys idea.伊方致力于参照中方的意见聘用好的工人.4- Ir
7、anian party is committed to make the best situation for selling the products.伊方致力于创造最好的销售情况.Investment:投资It is committed that both of the Chinese and Iranian party share all of the required investment amount of this project including “raw material investment, preparing factory, producing line, cost
8、of producing and selling cost” in half and half.中方和伊方双方致力于各承担50%的投资成本,其中包含”原材料的投资成本,准备工厂的成本,生产线的成本,生产成本及销售成本”.Point 1:第一点:It is committed that the invested amount of Chinese party will be supplied by sending SKD cargo and production line.中方的投资成本是提供散货及生产线.Responsibility:责任The responsibility of raw ma
9、terial needed for production line and guarantee the quality of them and also guarantee the quality of producing line and also the teaching the workers in our factory and also shipping the cargo to Iran is on Chinese party and中方责任是提供生产所需的质量合格的原材料,合格的生产线,指导工人规范作业并安排发送散货到伊朗The responsibility of supervi
10、sion on factory, sale the goods and the arrival of the claims is on Iranian party.伊方责任是管理工厂,销售的商品和处理客人投诉索赔事宜.Cost”成本All of the project cost including shipping cost to Iran, custom duty cost in Iran, factory cost in Iran and workers cost in producing line, marketing cost and selling cost shall be con
11、sidered in calculating final cost.所有成本包括到伊朗的运费,伊朗产生的关税,伊朗工厂的开支,生产线员工的工资,市场成本及销售成本,以上这些都要考虑计算在最终的成本里.Profit sharing:利润分配It is committed to after producing and selling the goods all of the direct and indirect cost will be reduce from the sold price of the goods and the balance will be shared between Iranian Party and Chinese Party in Special percentage that will be committed later.在生产和销售中产生的所有直接及间接开支从商品出售价格中扣除后,省下的利润伊方和中方将安排特别的比例来分享,具体比例将在以后提出.Iranian Party Signature: Chinese Party Signature: