收藏 分销(赏)

外贸销售合同中英文.doc

上传人:w****g 文档编号:1571711 上传时间:2024-05-04 格式:DOC 页数:16 大小:29KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
外贸销售合同中英文.doc_第1页
第1页 / 共16页
外贸销售合同中英文.doc_第2页
第2页 / 共16页


点击查看更多>>
资源描述
篇一:外贸购销合同实例(中英文对照) 购销合同 sales & purchase contract 卖 方:xx水泥集团有限公司 办公地址: 邮政地址: (ghana: postal add & office add is different; courier can not be sent to a mail box) 电 话: 传 真: seller: office address: postal address: tel. no.: fax no.: 制造商:xx水泥有限公司 manufacturer: xxi cement co., ltd. buyer : office address: postal address: tel. no. : fax no. : contract no. : ssg/ /cem/2009-001 place of contract : xxx, china. (important: for claim settlement) date of contract : february 26, 2012双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一条 货物名称 由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥 ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd. (important to clarify, 40 subsidiaries) 第二条 品质规格 符合中国国家标准gb 175-2007的普通硅酸盐水泥52.5级。 clause 2. quality & specification ordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 175-2007 grade 52.5. (australia: en 197-1:2000 cem i & cem ii claims) 第三条 数量 3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。 3.2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。 clause 3. quantity 3.1. total 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyer’s option. 3.2. shipment size shall be 2000 mt, +/- 5% at buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particulars as described in clause 10 and seller’s email confirmation. (better to fix +/- 10% to avoid l/c quantity tolerance; important: vessel confirmation a. qingdao bulk cem loading spout – unfitable b. rizhao bulk clk loading: holds narrow and small – loading rate influenced; shipping agent can do) 第四条 包装 每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(ciq)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(pp)塑编袋;内包装为聚乙烯(pe)塑料袋。 clause 4. packing weight per bag about 2.0 mts, exact weight shall be determined by ciq china as per stated in clause 13 of this contract. outer bag: by polypropylene (pp) bag, inner bag: by polyethylene (pe) bag, (important: “about” – weighting system 第五条 单价和总值 单价 :中国xx港平仓价55美元/公吨 总货值:美元十一万元整 clause 5. unit price & total value unit price: usd55.00 per metric ton fob s&t xx port, xxprovince, china. total value: usd110,000.00impt: s.t.: relevant cost bearer buyer or seller? question: cif & cnf & fob? 第六条 交/提货时间 6.1 合同项下全部货物将于2009年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。 6.2 合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。 6.3 买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担; 6.4 如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理,由此产生的货物处理费用将由买方承担。 clause 6. delivery times 6.1 all the contracted cargo shall be delivered by seller and shipped by buyer on or before march 31, 2009 in one lot. 6.2 seller shall inform buyer by email the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for loading. 6.3 buyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port authorities on the cargo. 6.4 should the buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, seller shall then not be held responsible for the quality problems thereinfrom, whilst, seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notification date, buyer shall be responsible for the relevant charges. ( qingdao bag cement loading to iraq: l/c expired + ramadan + sea freight boomed + iraq war ------ lost avoidance; payment terms: l/c to t/t) 第七条 装卸港口 装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位 卸货港:俄罗斯港口 clause 7. loading & discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province, china. discharge port: russian port (one safe port and safe berth: cleared for possible shifting) 第八条 支付条款 8.1 合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。 8.2 卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。 8.3 如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。 8.4 买方在每笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx 8.5 卖方指定的银行账户信息如下: clause 8. terms of payment 8.1 30% advance payment (2000 x 55 x 30% = usd33,000.)of the total fob value shall be paid by t/t into the bank account to be nominated by the seller within 3 working days of thecontract date. 8.5 seller’s nominated bank account as follows: bank name: address: swift code: tel no.: fax no.: beneficiary’s name: address:. a/c no.: tel no.: fax no.: 第九条 单据 卖方需在提单日期后7个工作日内向买方快递以下单据: ① 卖方签署的商业发票一式叁份 ② 全套清洁已装船提单,注明“运费根据租船合约” ③ 制造商签发的工厂检验报告正本一式叁份(只含3天强度) ④ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的重量证书正本一份副本二份 ⑤ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的品质证书正本一份副本二份 ⑥ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)签发的form a原产地证书正本一份副本一份 卖方快递出文件后需将快递单查询号码以邮件方式告知买方。 clause 9. documents seller shall courier to buyer the following documents within 7 working days after the b/l date: ② full sets of clean on board bill of lading made out to the order of ****** and indicating “freight payable as per charter party”. ④ certificate of weight in one original plus 2copies issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) ⑤ certificate of quality in one original plus 2copies issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”)⑥ certificate of origin (form a) in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) seller shall inform buyer the courier air waybill no.by email once documents couriered out. (documentation: ucp 600; spelling and typing mistakes: si02 – sio2) ccic correction stamps 第十条 船舶指定及装船期 10.1. 装运船只由买方安排,并自行承担相关费用及风险。 10.2. 装货港船舶代理由卖方推荐,买方有权指定并承担相应费用。 10.3. 在同卖方协商后,买方须于装船期首日前15天宣布一个展期为5天的装船期。 10.4. 买方须于装船期首日前5个工作日指定受载船舶,买方可以在征得卖方同意后,在符合指定的装船期内有权更换受载船舶;买方须于装船期首日前3个工作日天向卖方提供指定船舶的规范。 10.5. 指定的船舶规范必须达到卖方的接受要求,卖方应在买方提供船舶规范后12个工作小时内确认是否接受。 10.6.卖方应在船舶抵港前7/6/5/4天向卖方以电子邮件预报船期,提前3/2/1天以电子邮件方式确报船期。 (shipping agent nominated by seller or buyer/charterer/owner?) nor and loading time calculation: laytime count/not count) clause 10. lay/can & vessel nomination 10.1. shipments to be performed by a general cargo vessel which is nominated by buyer at his own risk and cost. 10.2. vessel’s agent at loading port to be proposed by seller, buyer has the final authority to nominate at his own cost. 10.3. buyer shall declare a 5 day spread laycan at least 15 days prior to the 1st laycan date after consulting with seller. 10.4. the vessel shall be nominated by buyer at least 5 working days before first lay/can date. after getting the permission of seller, buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated laycan period. buyer shall advise seller the full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first lay/can date. 10.5. the nominated vessel shall be subject to the acceptance of seller; and seller shall confirm whether to accept or not within 12 working hours from the time of buyer’s nomination advice. 第十一条 装船数量/重量检验 11.1 装船重量由中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“ciq”)检验确定,相关费用由卖方承担。 11.2 提单上面显示的重量应以ciq给出的检验结果为准。 11.3 装船袋数以中国外轮理货公司提供的数据为准,此结果是终局性的。 clause 11. inspection of shipping quantity and weight 11.1. exact tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the entry-exit inspection and quarantine bureau of p.r.china (hereinafter called “ciq”) at篇二:contract 中英文对照 外贸合同 模板 合 同 contract no.: date: the buyer: address : tel:fax: 买方: 地址: the seller: address: tel: fax: this contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 包装:必须采用坚固的出口标准包装, 适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失 , 由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 3. shipping mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心轻放”、“此面向上”等,唛头为: 12skw-y001jp tianjin xingang, china 4. time of shipment(装运期):after 80% t/t payment 5. port of shipment(装运港):osaka port or kobe port 6. port of destination(目的港):tianjin xingang , china 7.price term(价格条款):fob japanese main port 9. more or less clause(溢短装): 5% more or less. 10. payment(付款方式):t/t payment the buyer shall pay the seller 94% of the sales price jpy6125170.00 by t/t in advance, and the balance jpy392974.00 should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every month. 电汇 买方将买卖金额的80%货款预付给卖方,剩余货款在商品装船后,每月月末计算该月的合计金额,在下月的20日前将余款支付给卖方。 银行资料: 银行名称: 支行名称: 地 址: swiftd代码: 账 号: 账户名称: 11. documents: 1. full set of clean shipping bills of lading. 清洁海运提单一套 2. invoice in three copies. 发票一式叁份 3. packing list in three copies issued by the sellers. 装箱单一式叁份 4. certificate of quality issued by the sellers. 制造厂家出具的质量证明书 6. certificate of origin. 原产地证书 7.sanitary certificate卫生证书 8. certificate of non wooden packing or certificate of fumigation.非木包装声明或熏蒸证. in addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above directly to the buyer within 48 hours after shipment. .另外,卖方应于货物发运后48小时内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。12. shipment: the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading port. trans-shipment is not allowed. partial shipment is not allowed. 运输:卖方应于交货期内将合同货物送至装运港,不许分批,不许转运。 13. shipping advice: 装运通知:卖方应于装货后,立即用传真或邮件将有关合同号、货物、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。如果由于卖方未能通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。 14. check upon deliver the buyer should finish checking all arriving goods arrived in buyer’s warehouse within 20 days. 验收:买方必须在订货的本件商品到达仓库后20日内验收完毕。 15. force majeure: 不可抗力:对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。 16. arbitration: any distributes arising or in connection with this contract shall be submitted for first arbitration in osaka court and the local court in the shop’s area. 仲裁:发生本合同及与此关联的一切纠纷时,大阪地方法院及买方所在地所辖法院为一审专属管辖法院。 17.bank charges: all bank charges outside china will be on the account of the sellers. 银行费用:所有中国之外的银行费用均由卖方承担。18.others: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other one. 其它:本合同一式贰份,卖方执壹份, 买方执壹份。 the buyers the sellers篇三:外贸销售合同中英文 外贸销售合同中英文 外贸合同contract 编号: no: 日期: date : 签约地点: signed at: 卖方:sellers: 地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax: 买方:buyers: 地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below. 1. 货号 article no. 2. 品名及规格 description&specification 3. 数量 quantity 4. 单价 unit price 5. 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 total amount with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option. 6. 生产国和制造厂家 country of origin a nd manufacturer 7. 包装: packing: 8. 唛头: shipping marks: 9. 装运期限:time of shipment: 10. 装运口岸:port of loading: 11. 目的口岸:port of destination: 12. 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13. 付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 payment: by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed. 14. 单据:documents: 15. 装运条件:terms of shipment: 16. 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy a nd claim: 17. 人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 force majeure: either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could fax no. 传真号码 : e-mail 电子邮件 : the buyer 买方 15 days after its occurrence. 18. 仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 arbitration 19. 备注:remark: 卖方: sellers: 买方:buyers: 签字:signature: 签字: signature: eg: 本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。 this contract is made entered ---------, -----2008. by a nd between: the seller卖方 address 公司地址 : address公司地址 : tel no.电话号码 : fax no.传真号码 : e-mail 电子邮件 : the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract (hereinafter called good)。 买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。 买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。 the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of: 以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运: 商品名称:铁矿石详细规格如下说明。 20. country of origin:indonesia. 来源国家:印度尼西亚 21. unit price:usd. ___.00 per dmt, 印度尼西亚____port港 22. advice of shipment装运通知: seller to notify buyer within 3 days after cnf___port, china 单价:每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。 quantity:total contract quantity : ___dmt +/- 10% / year . 合同总量___干吨/年 quantity / shipment : ___dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by ___dmt x _vessel) 出货量:___万吨干吨/月+/- 10 %, (允许分批装船___吨 x _vessel ) 23. contract total value合约总值: subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar ___.- only. 合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。 for first contract for usd ____/dmt 第一次合同总额:美元 ____/干吨 discharging port卸货港口: __port, china 中国__港 24. delivery date起运日期: 卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。 25. loading port装载港: _____port indonesia 卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。 26. payment terms & procedures付款条件及程序: after contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount. the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb open. has the ci
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服